Восточное Полушарие
Китайский форум => Политика и история Китая => Тема начата: chizzarini от 11 Июля 2008 21:58:33
-
Прошу модератора помочь в размещении этого материала на нужной ветке Полушария!
А заинтересованным людям обратится ко мне лично!
По роду своей деятельности я познакомилась с одним человеком, он археолог из Дальнегорска и рассказал мне вот о чем:
В Дальнегорске найдено два надгробных памятника с китайскими надписями. Один сейчас хранится у меня в гараже, а второй на городском кладбище. Надписи перевел знаток китайского языка из института истории г. Владивостока А. Ивлев. Дата на первом памятнике отбита, а на втором отсутствует, но по всей вероятности, оба можно датировать началом 20 века. Ниже даю полный перевод надписей, а в приложении фото. Хотелось бы отдать китайской стороне оба памятника, тем более, если где-то есть родственники погребенных в нашей земле людей.
С уважением.
1. "Могила Цао Лисе из Цаомяо* деревни Наньцинтай(цунь)уезда Дунъа
провинции Шаньдун. Умер в 7й день девятого месяца ...9 года (эра
правления и первые цифры года этой эры утрачены вместе с частью стелы),
в возрасте 43 лет".
2. «Могила, где ожидает погребения Цзе из деревни Жидаоцунь города И области Лайчжоу-фу провинции Шаньдун».
Т.е. в могиле 2 (на городском кладбище), как в зале ожидания, уже 100 лет лежит китайский подданный и ждет, когда его увезут на родину.
Мне хотелось бы, чтобы эти памятники и тот, кто лежит, попали в Китай. Если сможете, помогите.
Вот о чем написал мне этот человек, я была очень тронута его заявлением и не знаю как ему помочь честно говоря. может это простые памятники найдены, а вдруг нет...
Если кто-то заинтересутеся, пожалуйста, обращайтесь ко мне лично.
-
Наташа, я знаком с А.Ивлиевым - он китаист-историк и тоже археолог, очень умный человек. К сожалению, у меня сейчас нет связи с ним. А вот твой знакомый может спросить у него, что значит "могила, где ожидает погребения", Ивлиев должен это знать. Я думаю, что на старом китайском это значит что-то большее, нежели то, что мы понимаем.
А фотки ты так и не выложила. Было бы интересно посмотреть, что написано в иероглифах. Перевод на русский ни о чем не говорит. Хотя бы чтобы географически определиться с местом происхождения погребенных. Провинция Шаньдун тоже немаленькая.. :P Еще не факт, что ее территориальные границы проходили в то время точно так же, как и в сегодняшние дни!
-
Пыталась вывесить фотографии, но почему то не проходили они, пробую это сделать снова.
-
Кто-нибудь может рассказать о землекопах-разграбителей могил в Хуажении?