Добрый день!
Вниманию общественности форума хочу предложить способ, который как мне кажется позволит более эффективно и быстро подготовиться к этому "ужасному" монстру - нореку сикен...
Итак...
Ниже речь пойдет о том, как готовиться к nouryoku siken наиболее эффективно. Все написанное ниже будет относиться только к 1-му и 2-му уровням (kyoukashotekina nihongo 3 и 4-го уровней мною не затрагивается).
Ну, так и быть, напишу один абзац для начинающих изучать японский язык. Как известно в японском языке ударение тональное (музыкальное), т.е. ударный слог (слоги) произносятся не громче, а выше. Люди, в совершенстве владеющие японским, ну и конечно же сами японцы отчетливо различают на слух высокие и низкие тона и соответственно в собственной речи отчетливо (более или менее) их произносят. И в подавляющем большинстве случаев именно тональное ударение, а как следствие и интонация является тем показателем, насколько хорошо человек говорит по-японски. Большинство людей, которые начинают учить японский язык у себя на родине, а не в Японии, очень плохо слышат тональное ударение и еще более плохо его произносят в собственной речи. Вы хотите знать причину? Да очень просто – потому что большинство начинает учить японский язык по книге. И поэтому они произносят написанные японские слова так, как они представляют себе, а не так, как это делают японцы. Поэтому если уж Вы решили начать изучение японского с kyoukasyotekina nihongo, то начинайте с аудио-записей – на первом этапе изучения вы должны "обслушаться" японским и "обповторяться" им (имеется в виду повторение за диктором). Как только японская речь станет звучать для Вас естественно, Вы научитесь слышать японское ударение и сможете легко повторять за диктором любую часть аудиокурса, соблюдая ЯПОНСКУЮ интонацию, тогда, и только тогда можно уже добавлять к процессу обучения письменную речь и начинать учить слова, иероглифы. Что самое интересное – при такой последовательности и слова начнут запоминаться быстрее и легче. Мозг уже начнет воспринимать японские слова как нечто "свое", родное, а не отвергать эти короткие наборы звуков из 2-4 букв
…
Итак, про новичков я забываю и перехожу собственно к делу…
Первое, чем стоит заняться любому человеку, встающему на длинный путь – это мотивация. Поэтому для начала решите для себя – а нужен ли Вам японский, а сдался ли Вам он? Если нужен, то для чего? И ответ должен быть предельно четким и убедительным. Японский язык очень богат и разнообразен, и в зависимости от Вашей цели процесс изучения будет осуществляться совершенно разными путями. Устное общение с друзьями – одно, деловое общение – другое. Смотреть аниме – одно, телевизионные передачи – другое. Чтение газет, художественной, научной литературы – все это совершенно разные аспекты японского языка. Есть кстати люди, которые учат японский ради японского, т.е. им нравится японский, они его учат с удовольствием, но не знают чего с ним будут делать в будущем. К сожалению, такие периоды "любви" к японскому у подобных людей чаще всего проходят, а потом происходят резкие спады и застаивание языка. Очень важно иметь перед собой конкретную цель "для чего?" и именно к ней идти, а, достигнув, наслаждаться результатами. И сразу скажу – если одна из Ваших промежуточных целей – сертификат nouryoku siken (чего мелочиться – 1-го уровня) – цель гораздо ближе, чем Вам кажется. Словарный запас nouryoku siken составляет порядка 6000 слов для 2-го уровня и 10000 слов – для 1-го. Словарный запас японской газеты или радио-теленовостей больше (до 15000). И даже если на экзамене попадаются сложные тексты (что редко), то обычно вопросы к ним ставятся достаточно простые.
Итак, мы договорились, что приступаем к изучению японского лишь после того, как четко решим, для чего он нам нужен. Также очень важно представлять себя, уже владеющим японским в той области, где он Вам нужен (строить мысленную картинку будущего себя). Это очень действенный способ мотивации. Главное, чтобы картинка была красивая и, глядя на нее, Вам действительно хотелось бы изучать японский еще и еще. Например, если Вам нужен японский для устного общения с японцами – представьте себя, разговаривающего с японцами, легко понимающего сказанное, и Ваш японский красив, и Вы бегло им владеете. Если Вам нужен японский для чтения художественной литературы – представьте себя читающим японскую книгу, и Вы делаете это легко и получаете удовольствие от чтения и т.п.
Теперь банальная истина – чтобы научиться бегать – надо бегать, чтобы научиться играть на фортепиано – надо играть на фортепиано. И точно также, чтобы сдать nouryoku siken – надо прочитать и прослушать nouryoku siken за прошлые годы. К счастью, сейчас через Интернет стали доступны все варианты экзамена, начиная с 1991 года по наши дни, к тому же через Emule можно скачать файлы с аудированием. Это составляет достаточно большой объем материала, и материала полезного, точно отвечающего тем запросам, которые предъявляют к экзаменуемому люди, составляющие задания.
И здесь я подхожу к одному важному моменту. Процесс подготовки к nouryoku siken долог (с 3-го уровня до 2-го или со 2-го до 1-го) и очень важно делать это правильно, в нужном состоянии и получать наслаждение от процесса. И здесь я поговорю еще об одной банальной истине – о важности состояний и умения в них быстро входить. Существуют состояния, в которых мы умеем, например, играть в бадминтон или читать учебник, убедительно что-то рассказывать или выполнять ту работу, которая у нас лучше всего получается. В состоянии "чтение учебника" мы вряд ли сможем хорошо играть в бадминтон, а в состоянии "игра в бадминтон" мы вряд ли сможем что-то убедительно рассказывать окружающим людям. Точно также и для подготовки к nouryoku siken нужно выработать особые состояния, при которых процесс обучения будет происходить наиболее эффективно. Я использую 3 состояния:
1) Состояние первого ознакомления с текстом из dokkai или предложением из moji-goi, bunpou или текстом tyoukai с одновременным прослушиванием аудио-файла. На этом этапе нужно пользоваться готовыми правильными предложениями, т.е. предложениями со вставленными словами (иероглифами) и грамматическими конструкциями.
Очень удобно пользоваться одновременно напечатанным вариантом mondai yousi (или транскриптом аудирования) с большими полями и электронным вариантом того же текста – для выяснения значения слов и того, как они читаются с помощью электронного словаря. Я рекомендую такие программы, как Wakan (
http://wakan.manga.cz/) – удобный простенький редактор и словарь или NJStar (
http://www.njstar.com/) – редактор помощнее, но словарь попроще. На полях печатной версии вы выписываете значение слова и того, как оно читается. Также при работе в этом состоянии вы осознаете смысл предложения – иногда для этого потребуется заглянуть в правильный ответ (для dokkai и tyoukai) или воспользоваться грамматическими справочниками (книгами или выложенными в Интернете).
2) Состояние повторения. На этом этапе вы уже не пользуетесь электронной версией mondai yousi, а лишь читаете от начала и до конца ту часть экзамена, к которой готовитесь (или прослушиваете аудио-файл, прослеживая или не прослеживая его по тексту). И этот этап один из самых важных. Многие жалуются – "я плохо запоминаю иероглифы…", "я плохо запоминаю японские слова…". Нет ничего проще, чем запомнить одно слово (один иероглиф), но также легко его можно забыть. Поэтому принципиально важно повторять (читать/прослушивать) то, что вы изучили ранее. Причем несколько раз в течение недели после первого знакомства с текстом. Также полезно потом возвращаться к тому же тексту через 2-3 недели, 1 месяц и в ночь перед экзаменом
… Еще один момент – я рекомендую учить иероглифы в составе слов, а слова – в составе предложений. Учить отдельно слова (без их употребления в предложениях) и уж тем более иероглифы – задача, посильная лишь гению с феноменальной памятью и огромной мотивацией…
И приготовьтесь провести в этом состоянии большую часть времени. Но что самое прелестное – от этой стадии обычно и получаешь максимальное удовольствие. Именно при повторном чтении текста слова сливаются в предложения, передают смысл, и ты просто ощущаешь, как ПОНИМАЕШЬ японский текст/речь. В этот момент чувствуешь, что мозг работает. И это очень приятно… Ну вот сбился на "ты"
… Также при работе в этом состоянии (особенно при повторении в третий-четвертый раз) значительно увеличивается скорость чтения, что очень важно, так как на экзамене времени дается в обрез.
3) И, наконец, третье состояние. Оно Вам потребуется на экзамене. Это состояние скоростного понимания. В основном это относится к dokkai-bunpou. Как известно в стратегию эффективного чтения не входит проговаривание текста. То же относится и к японскому языку – даже если вы видите знакомые слова, состоящие из иероглифов, необязательно нужно их проговаривать. Если вы поняли смысл предложения – все, цель достигнута – читаем следующее предложение. Если Вы проработали все mondai yousi предыдущих лет, то обычно входить в это состояние Вы сможете легко. Но потренировать немного перед экзаменом стоит. Также в этом состоянии достаточно важно при чтении уметь быстро проскакивать непонятные места. Таких мест немного, но они встречаются. Приятная вещь в nouryoku siken – это то, что для того, чтобы правильно отвечать на вопросы, необязательно понимать все. Еще одна характерная особенность этого состояния – это умение получать удовольствие от осознания того, что время ограничено. Это можно назвать легким позитивным адреналинчиком. Ощущение при этом немного похоже на состояние легкого возбуждения, которое испытываешь при игре в подвижные спортивные игры с друзьями.