Автор Тема: Выучить китайский самостоятельно - реально / сказка?  (Прочитано 288580 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн vav84

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Я не думаю, что это связано с какой-либо особенностью именно китайского языка. Из моего опыта изучения немецкого в Германии могу сказать, что с немецким то же самое. Иностранные фильмы, переведенные на немецкий, воспринимаются на слух в несколько раз проще, чем фильмы, снятые немцами на немецком. Так что похоже, что данная особенность, подмеченная "vav84", существует во всех или почти во всех языках мира и каких-либо причин, специфических для китайского, тут искать не стоит.

А идея начинать именно с иностранных фильмов действительно хорошая!
О, мои мысли находят подтверждение. Я вообще-то тоже так думал, но поскольку китайский это первый иностранный который я учу серьезно, обобщение я сделать не решался, а вы мне помогли.  Скорее всего дублированные на русский "Богатые тоже плачут" и "Рабыня Изаура" на слух иностранцами должны восприниматься гораздо яснее чем "Калина Красная" или "Тихий Дон".   :D

Оффлайн Kolorado

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 100
  • Карма: 4
Цитировать
Я не думаю, что это связано с какой-либо особенностью именно китайского языка. Из моего опыта изучения немецкого в Германии могу сказать, что с немецким то же самое. Иностранные фильмы, переведенные на немецкий, воспринимаются на слух в несколько раз проще, чем фильмы, снятые немцами на немецком.
может, это потому что вы их уже видели и знаете, о чем речь...

Оффлайн Seimur

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Прочитал всю тему от корки до корки. Моё мнение - выучить вполне реально. Конечно, планку "выучить" каждый задаёт себе самостоятельно. Кто-то хочет только читать ежедневные казеты, а кто-то переводчиком хочет стать.

Сейчас учу китайский самостоятельно. С китайцем пока ещё ни разу не разговаривал, преподователя нет и не будет. Живу в России. Учу по русским и английским учебникам, использую аудиокурсы, смотрю китайские передачи по интернету, слушаю радио, читаю газеты. Понимаю всё больше и больше с каждым новым выученным иероглифом. Занимаюсь преимущественно по вечерам, после работы. Каждый день по 2 часика, на выходных - больше.

Цель - понимать китайские передачи, фильмы, читать газеты, лазить по китайскому интернету. И я уверен, что 100% добьюсь цели.

Что касается разговорного китайского (ну то есть, научиться хорошо разговаривать на нём), то тут можно конечно обойтись и без преподавателя, но тогда самостоятельные занятия 100% необходимо подкреплять ежедневным общением с носителями языка. Пройдёт время и вы станете говорить "как они" :) ИМХО, конечно, но мне кажется, что нет ничего невозможного.

Очень понравились тезисы http://mychinese.narod.ru/tezis.html . ПОЛНОСТЬЮ согласен с каждым пунктом - проверено на себе, всё точь-в-точь :) .

Цитировать
к вопросу о самостоятельном изучении языка -
хочу помощи попросить. Можно ли найти где то нечто на подобии аудиоупражнений, например-слова на китайском, предложения и перевод. Хочу такую штуку в машину себе, ибо много времени за рулем провожу.
Может кто подскажет?

Есть такая штука! Сам в плеер её загнал и слушаю когда куда-то еду. Там 10 уроков, разбитых по темам. Сначала идёт произношение и перевод слов, потом уже звучат полные предложения и их перевод. Что в этих уроках понравилось, так это то, что слова произносят не идеальной и медленной речью как в аудиокурсах к учебникам, а бодрой китайской скороговоркой, как в повседневном их разговоре между собой.

Завтра залью на какой-нить обменник и дам ссылку. Авось кому-нить и пригодится :)

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Завтра залью на какой-нить обменник и дам ссылку. Авось кому-нить и пригодится :)

Буду очень признателен.
 :)
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн Seimur

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Вот ссылка: http://depositfiles.com/files/m3lxnufg7.

Если надо закинуть на плеер, то можно зайти в папку mp3 - там находятся звуковые файлы.

Оффлайн Julie T.

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: julia021184
Всем привет! Подскажите пожалуйста оптимальный учебник, желательно с аудиокурсом для начального уровня изучения КЯ!
Я накачала уже кучу пособий, в каждом из которых разные методики, но в каждом из них чего то нехватает. Для меня КЯ итак парадокс - что написание и произношение не связаны друг с другом... Где-то ни слова про ключи и фонетики, где-то не приводятся графемы...
Кто по каким начинал учить и остался доволен? Чтобы в Москве можно было прикупить...
男人為了性而愛 女人為了愛而性

Оффлайн DZ LEGAL SERVICES

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 60
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: olzaynetdinova
Мне в свое время показался очень логичным и правильным Учебник китйского языка, начальный курс. автор Благая. диск хорошо начитан и диалоги интересные, под наше восприятие заточены :'(
Рекламные сообщения в подписи возможны ТОЛЬКО по согласованию с администрацией форума

Оффлайн Julie T.

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: julia021184
решила взяться за изучение китайского, пока своими силами... но иероглифы пока для меня за гранью понимания - как их возможно читать, запоминать... Пока запоминаю слова и фразы только на pinyin и как звучат. Знакомый китаец сказал, что так тоже можно учить - кому дается pinyin, кому иероглиф. Но в то же время, что pinyin - это как фамилия, а иероглиф - как имя, т.е одно без другого никак...
Но как это совместить - пока не знаю. Может кто чего посоветует? Понятно, что самое лучшее - ехать в Китай учиться, но пока такой возможности нет(
男人為了性而愛 女人為了愛而性

Оффлайн gusarzz

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 30
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
... но иероглифы пока для меня за гранью понимания - как их возможно читать, запоминать... Пока запоминаю слова и фразы только на pinyin и как звучат. Знакомый китаец сказал, что так тоже можно учить - кому дается pinyin, кому иероглиф.
Но как это совместить - пока не знаю. Может кто чего посоветует? Понятно, что самое лучшее - ехать в Китай учиться, но пока такой возможности нет(
На мой взгляд, учить китайский только по пиньинь- это заведомо тупиковый путь  :'(
И дело тут как раз в той самой пресловутой специфике языка (омонимичность, многозначность и пр.). Просто при таком подходе Вы сами очень быстро столкнетесь с тем, что в голове образовалась каша из слов, фраз и их переводов. :o
За примерами далеко ходить не нужно- "слово" jiu четвертым тоном имеет более одиннадцати(!) иероглифических написаний, соответствующее количество значений и сочетаний (и это только четвертым тоном)...Вы просто будете не в состоянии их различать не зная иероглифов :( :( :(
Отсюда вытекает следующая мысль: Можно либо продолжать учить "без иероглифов", но тогда это будет уровень приветствия и несложных фраз из разговорника, либо (к чему я настоятельно призываю) браться за язык основательно, и неспешно шаг за шагом (一步一步地)постигать науку комплексно. Я уверен у Вас все получится и иероглифы Вам тоже поддадутся :) :) :)
З.Ы. Рискую показаться банальным, но в качестве учебника мог бы порекомендовать А.Ф. Кондрашевский "Практический курс китайского языка" (проверенный продукт, классика, с аудиоматериалами и рядом дополнительных материалов-прописи, пособие по иероглифике), в Москве продается почти в каждом крупном книжном.
玉不琢不成器
人不学不知义 
                 孔子

Оффлайн YULEK

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: Yulisa666
Самостоятельно?Вполне реально!И даже иероглифы.Я пользовалась обычным русско-китайским и китайско-русским словарём,содержащим в конце книги самые распостраннёные иероглифы от A до Z(по пинину).Главное иметь желание и усердие!

Оффлайн anterya

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 173
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
решила взяться за изучение китайского, пока своими силами... но иероглифы пока для меня за гранью понимания - как их возможно читать, запоминать... Пока запоминаю слова и фразы только на pinyin и как звучат. Знакомый китаец сказал, что так тоже можно учить - кому дается pinyin, кому иероглиф. Но в то же время, что pinyin - это как фамилия, а иероглиф - как имя, т.е одно без другого никак...
Но как это совместить - пока не знаю. Может кто чего посоветует? Понятно, что самое лучшее - ехать в Китай учиться, но пока такой возможности нет(

Я бы тоже посоветовал обязательно учить и иероглифы тоже, и заниматься этим пусть неспешно, по постоянно и последовательно. Не обращайте внимание на то, что поначалу все путается в голове, просто продолжайте двигаться дальше, и постепенно все в голове "утрясется". Вскоре Вы заметите, что все иероглифы, даже самые сложные, состоят, как из кирпичиков, из сравнительно небольшого числа одних и тех же, так сказать, "компонентов". Большая часть этих "компонентов" известны как радикалы. (Как Вы, возможно, уже знаете, радикалы, называемые еще ключами, используются для поиска иероглифов в словаре.) Помимо радикалов имеется ряд других комбинаций небольшого количества черт, которые хотя сами радикалами и не являются, но тем не менее часто встречаются как составные части более сложных иероглифов. Т. о., радикалы плюс эти дополнительные комбинации черт вместе и составляют то, что я вольно назвал "компонентами" (да простят меня эксперты китайского), из которых состоят все иероглифы.

Так что, чтобы запоминание иероглифов перестало казаться неразрешимой задачей, Вам нужно только закрепить в памяти вид этих самых "компонентов". Специально учить их, в принципе, особого смысла нет, просто обращайте на них внимание и они постепенно запомнятся сами (за счет частой повторяемости) по мере того, как Вы будете запоминать больше и больше собственно иероглифов. Этих компонентов не так уж и много, по крайней мере, самых распространенных.  Классических радикалов (ключей) 214 штук, но многие из них очень редкие и понадобятся очень не скоро. Сюда добавляются упрощенные радикалы и варианты некоторых радикалов. Плюс те комбинации черт, не являющиеся радикалами, которые я упоминал чуть выше. Итого получится, по моей приблизительной оценке, не более 200-300 "компонентов", из которых целиком состоят все иероглифы, которые Вы будете учить в течение ближайшей пары лет.

Я помню, что я сам на самом начальном этапе изучения китайского быстро пришел в состояние, когда каждый встречающийся мне иероглиф (в смысле, в обычном, не "учебном" тексте, например в кит. газете), казался до боли знакомым и родным, хотя через секунду, присмотревшись, я убеждался, разумеется, что никогда раньше в жизни этого иероглифа не видел. :) А все из-за этих самых более простых составных частей ("компонентов"), из которых состоят все иероглифы. Преимущество здесь очевидно, так как при запоминании нового иероглифа нужно всего лишь запомнить, из каких уже известных "компонентов" он состоит и как они в нем расположены. Изучение иероглифов при этом начинает доставлять огромное удовольствие. (По крайней мере, таковы мои ощущения.)

(Я прошу экспертов в китайском не нападать на меня, если я здесь где-то погрешил против стандартной и устоявшийся лингвистической терминологии. Понятно, что я не сказал здесь абсолютно ничего нового, но мне кажется, что человеку, кто только начал изучать язык и кого бросает в дрожь от кажущейся сложности и необъятности структуры иероглифов, мое объяснение может помочь.  Так сказать, советы от новичка с опытом к только начинающему изучение.)

Оффлайн Reizkehr

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Осмелюсь дать совет как новичок новичкам насчет иероглифов.
Мне тоже сначала казалось что это самое сложное.
Поэтому я стала выяснять что же это и есть ли какие-то правила и т.п. (Благо китайский учу для души, а склад ума технический  ;D, то есть я в свободном полете и сама решаю что и когда учить  :) )
Я начала с уже указанного учебника Кондрашевского и приложений к нему. С учебником не сразу, а вот прописи (которые я специально скачала и распечатала чтобы не жалко было в них калякать) Я просто сразу начала изучать-заполнять. Мне понравилось что там от палочек и дальше. Пописала я несколько дней иероглифы - ничего вообще больше не учила (в отпуск уехала и только пропись эту взяла  ;D  )
Эффект следующий:
 - теперь я точно знаю что иероглифы не самое сложное, скорее просто нужно время и терпение;
 - теперь я считаю что учить китайский без иероглифов бессмысленно и даже вредно (все-таки язык надо учить комплексно, я и раньше так думала, а теперь просто уверена);
 - теперь я уже понимаю что иероглифы не темный лес (а где-то даже стройная система), они меня вообще перестали пугать прям даже как родные  ;), хотя понятно что их все придется учить, но ничего особенного в этом не вижу;
 - сразу после того как я заполнила прописи у меня в активе уже было около 100 пусть и простых (там много и простых радикалов сразу включено, как я уже потом узнала), но иероглифов (я их теперь встречаю как хороших друзей, которые напоминают мне о лете и отдыхе)  :) ;
 - многие иероглифы позволяют как бы картинку со своим значением в себе увидеть, это мне помогает их запоминать.
В общем, я конечно не китаист, но предлагаю всем начинающим следующее:
возьмите прописи, распечатайте и просто попишите их в течение нескольких дней (там кажется 14 уроков) ничего не заучивайте, не насилуйте свой мозг, там есть повторения предыдущих уроков и в итоги практически всё запомните, просто пишите и пишите, отмечайте только как рисуется та или иная черта и их последовательность.
Возможно это снимет у вас некоторые психологические барьеры страха перед глыбой КЯ ;D как у меня.

Прописи были на uztranslations.
http://www.uz-translations.su/?category=chinese-chinabooks&altname=propisi_po_kitaiskomu_ieroglificheskomu_pismu

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
 Выучить китайский самостоятельно - это реальная сказка :)
До приезда в Китай, верил, что это реально...
 А насчет иероглифов, пока их относительно мало, получаешь удовольствие от их изучения, но когда счет переваливает за несколько тысяч, а иероглифы такое впечателение, никогда не закончатся, это начинает утомлять.
 Да и очень отличается разговорный китайский от того, что преподают в учебниках. Простой пример, частое употреблние на севере 啥,咋。
 А уж понимать фильмы, не общаясь с носителями языками, имхо, это просто невозможно. Посмотрите хотя бы 天下无贼 - очень красивый и чрезвычайно популярный в Китае фильм...
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн Reizkehr

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Выучить китайский самостоятельно - это реальная сказка :)

Мы рождены чтоб сказку сделать былью  ;D

А если серьёзно, я думаю нужно сначала определить что такое учить "самостоятельно"?
(Про "выучить" вообще говорить не стоит, даже родной язык до конца не выучишь, что уж об иностранном говорить?)
Для меня учить самостоятельно - это самостоятельно вести себя к намеченной цели.
Альтернативный вариант - это обязательное обучение в специализированном вузе или на курсах.
Для меня предпочтительнее самостоятельное обучение, потому что я знаю себя лучше чем любой преподаватель, могу изменить программу или вернуться к тому, что где-то упустила.
Мой жизненный опыт показывает что самостоятельно я лучше усваиваю материал и могу сменить учебник, если он меня перестал устраивать и т.п. Конечно это требует больше именно личных усилий нужно искать информацию, инструменты, ресурсы. В общем больше думать.
Хотя я считаю, что именно такой подход дает больше, так как приходиться в предмет проникать глубже и не надеяться на то что преподаватель за тебя подумает - что тебе нужно.
Разве преподаватели дадут больше чем сам себе? После того как появился интернет и возможность общаться, смотреть фильмы, искать учебники и справочную информацию, мне кажется ни один преподаватель и даже целая кафедра не сможет конкурировать с возможностями интернета.
Вот этот сайт стоит "целого зоопарка"   :-*
Конечно нужно выбирать правильные инструменты и понимать что тебе нужно. Учить мандарин, чтобы жить в Гонконге - не самое правильное решение  ;D
А вот найти инструменты чтобы отработать произношение (еще нужно понять какое, какие бывают, какое нужно тебе и как правильно это сделать (возможно найти хорошего преподавателя для индивидуальных занятий или друга по скайп, форумы и т.п.). Это своего рода квест.
Challenge как говорят англичане.
Мне кажется что любой сталкивается с тем, что вы обнаружили с приездом в Китай, кто начинает учить язык "вне среды" (причем мне кажется это с любым языком так, КЯ здесь ни чем не лучше). Лечится это лишь практикой, но если хорошо подготовиться то и освоишься быстро.
Или вы считаете что группа студентов во главе с преподавателем достаточно для того, чтобы приехав в Китай свободно общаться с носителями в любой местности?
А просмотр фильмов на КЯ на мой взгляд должен быть одним из инструментов, почему это не может быть частью самостоятельного обучения? Кстати спасибо за наводку включу этот фильм в свою программу  :)

Вспомнилась старая байка про Ленина, который выучил английский самостоятельно - писал статьи, переписывался с англичанами, но когда он начинал разговаривать на английском его никто не понимал (потому что он произносил слова как в русском - каждую букву) не знаю правда или нет, но вполне возможно.
Интернета тогда не было  ;D Так что нам в этом вопросе гораздо проще.

И еще один для меня очень важный момент. Язык требует постоянной тренировки, это как мышцы тренировать.
Я читала, что даже родной язык через 3-5 лет неиспользования забывается (остается на уровне бытовой лексики), поэтому я считаю, что прежде чем окунаться в изучение нужно хорошо подумать - для чего, чтобы время и усилия не тратить даром. Но если уж принято решение, то нужно не лениться и не полагаться на кого-то, а быть полководцев в своём войске.




Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Цитировать
Прочитал всю тему от корки до корки. Моё мнение - выучить вполне реально. Конечно, планку "выучить" каждый задаёт себе самостоятельно. Кто-то хочет только читать ежедневные казеты, а кто-то переводчиком хочет стать.
Если вы можете читать газеты, то спокойно можете работать переводчиком. Потому что в газетах очень часто встречаются слова 卵巢,囊肿,青霉素,糖尿病,附睾 (для китайцев медицина святая тема), ну или 舆论,荒谬,谴责,侦查

Цитировать
Сейчас учу китайский самостоятельно. С китайцем пока ещё ни разу не разговаривал, преподователя нет и не будет. Живу в России. Учу по русским и английским учебникам, использую аудиокурсы, смотрю китайские передачи по интернету, слушаю радио, читаю газеты.
Я думаю вы очень удивитесь, когда заговорите с китайцем, скорее всего ни он, ни вы его понимать не будете. Далеко не все говорят здесь на стандартном путунхуа. Например некоторые говорят звук z как zh, а другие с точностью наоборот. Бывают в некоторых провинциях даже тона отличаются, не часто но бывает. Например 吃 говорят 2 тоном. А уж поставить свое произношение находясь в другой стране просто нереально.

Цитировать
Цель - понимать китайские передачи, фильмы, читать газеты, лазить по китайскому интернету. И я уверен, что 100% добьюсь цели.
Ну так это китайский для вас практически родным должен стать. Далеко не все китайцы могут газеты читать.
А если вы хотите лазить по инету, не забудьте подучить что такое k, qj, nb, bc и т.п. встречается в текстах очень часто на том же sina.com постоянно. И поверьте 2 часа в день для китайского это просто ничто. Для того чтобы достичь ваших целей, надо вставать утром и учиться, а учиться до самого вечера. И явно одного года не хватит. Двух тоже.
 Reizkehr - конечно просмотр фильмов весьма полезная штука, мне он очень помог с 听力, но для того чтобы их смотреть нужна какая-то база, и база это должна быть просто огромна (слова навроде 裸婚,妻管严,海龟,不靠谱  не должны вызывать никаких затруднений). Мало того что ваш словарный запас должен быть весьма немаленьким, так еще надо знать например кто такая 西施  ну и т.п. Кстати посмотрите еще 保持通话 - фильм супер. Ну и кроме того тот же 听力 у вас должен быть очень высоким.
 Повторюсь, раньше я считал, что китайский выучить самостоятельно можно. Но китайский тот язык который чем больше учишь тем он становится сложней. :'(
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн mordapauka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 107
  • Карма: 3
Просто наблюдение: в самом словосочетании «выучить китайский самостоятельно» три слова. Из них нет ни одного, которое всеми участниками дискуссии понималось бы одинаково.  :D

Оффлайн Bing Xin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3426
  • Карма: 168
  • Пол: Женский
  • Skype: lanbingxin
  Далеко не все говорят здесь на стандартном путунхуа. Например некоторые говорят звук z как zh, а другие с точностью наоборот. Бывают в некоторых провинциях даже тона отличаются, не часто но бывает. Например 吃 говорят 2 тоном.
Я когда-то тоже из этого проблему делала. А сейчас за собой замечаю, что когда собеседник шепелявит (все шипяще-свистящие меняет на ц и с) - я начинаю ему подражать))) Это даже весело. Но вот когда от такого китайца узнаешь новое слово, причем не видя иероглифа, то так и запоминаешь его неправильно. Намного сложнее, когда это узкоспециализированный термин, который в словаре быстро не найдешь.
А вообще, со временем особо даже и не пугает разница в произношении. Мне по работе приходится звонить в разные китайские города и трудно бывает тогда, когда на том конце провода просто не знают путунхуа (в основном гуандунцы). В такие моменты хочется срочно взяться за кантониз.

 Reizkehr - конечно просмотр фильмов весьма полезная штука, мне он очень помог с 听力, но для того чтобы их смотреть нужна какая-то база, и база это должна быть просто огромна (слова навроде 裸婚,妻管严,海龟,不靠谱  не должны вызывать никаких затруднений). Мало того что ваш словарный запас должен быть весьма немаленьким, так еще надо знать например кто такая 西施  ну и т.п. Кстати посмотрите еще 保持通话 - фильм супер. Ну и кроме того тот же 听力 у вас должен быть очень высоким.
А мне кажется, что смотреть китайские фильмы можно даже с минимальной базой из учебника. В первую очередь это касается простых бытовых сериалов. Там язык простой, многие фразы повторяются. Сидишь, смотришь, увидел новую фразу - в словаре глянул, записал. Пополнил запас. Сначала мало что понимаешь, но чем больше смотришь, тем легче. У меня даже блокнотик был под сериалы)))
Повторюсь, раньше я считал, что китайский выучить самостоятельно можно. Но китайский тот язык который чем больше учишь тем он становится сложней. :'(
Зато все интересней и интересней! Мне кажется, что сложнее он оттого, что повышается уровень переводов. А даже родной язык специализированный всегда сложнее языка бытового, не говоря уже об иностранном.
Всегда говори, то, что ты думаешь, и делай то, что тебе кажется правильным. Это твоя жизнь и никто не проживёт её лучше тебя.

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
 Согласен. Хотя вот фильмы... Взять хотя бы тот же 第三个人 с 高圆圆, с самого начала фильма вам и киста и опухоль и другие медиц термины. А есть супер комедия 爱情呼叫转移  Вот там словарный запас нужен мама не горюй (кстати крайне рекомендую) :-[
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн Druhg

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
Обращаюсь за советом к знатокам  великого могучего ханьского, к господам практикам, проживающим в Китае.

Хочу поднять свой уровень китайского. КЯ изучал в институте как специальность. Выпустился уже почти 10 лет назад. Уровень у меня нормальный, работа всегда была связана с Китаем (торговля). Но хочется сделать «апгрейд», научиться рассуждать на языке, четко и грамотно выражать свои мысли.  Т.е. хочется поднять не столько разговорный язык, а залесть на ступеньчку выше, приобрести «речевые навыки образованных китайцев» - так сформулируем задачу.

Подумываю насчет каких-нибудь хороших курсов или занятий с профессиональным преподавателем. 

Поделитесь своим опытом, пожалуйста.

К языку выработалось сугубо практическое отношение, для работы – и все, а желание читать книги, копаться в словарях или пособиях типа babaici  уже давно пропало - от этого просто воротит. Но все же, как там у Пушкина? Угасла не совсем)) Живу в Шанхае, 1,5 года.
 
Буду очень благодарен, если кто-нибудь поделится своим опытом, порекомендует эффективный курсы или хорошего преподавателя.

Спасибо!

e-mail: [email protected]

Оффлайн vav84

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Если вы можете читать газеты, то спокойно можете работать переводчиком. Потому что в газетах очень часто встречаются слова 卵巢,囊肿,青霉素,糖尿病,附睾 (для китайцев медицина святая тема), ну или 舆论,荒谬,谴责,侦查
Зачем же вы так? Если человек хочет научиться читать газетные статьи по какой-либо определенной теме то нет проблем. А понимать на уровне специалиста все статьи из "Вестника Академии Медицины" и скажем "Теоретической механики" одновременно невозможно даже на своем родном языке. Тем более на китайском.  Но в терминологии которая тебе интересна или нужна можно разобраться в минимальные сроки. Если конечно имеешь необходимый запас иероглифов. 糖尿病- "сладкая болезнь" и без контекста конкретной статьи молодому и здоровому инженеру понятно что это диабет.
« Последнее редактирование: 02 Апреля 2010 16:34:21 от vav84 »

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
 Ну медицина это еще не самое сложное. У меня тут как раз под рукой газета вот вам небольшой пассаж:
"徐霞客临终前曾说:“汉代的张骞,唐代的玄奘,元代的耶律楚材,他们都曾游历天下,然而,他们都接受了皇帝的命令,受命前往四方。我只是个平民,没有受命,只是穿着布衣,拿着拐杖,穿着草鞋,凭借自己,游历天下,故虽死,无憾。”
耳濡目染,父亲对其影响巨大。。。"  я думаю хватит.  Для того чтобы читать газеты мало знать много слов. Надо еще обладать познаниями истории, культуры, географии и т.д. Китая. 维吾尔族,苗族,傣族,藏族,彝族 кто такие, название праздников например 泼水节, кто такой 松赞干布 и что такое 布达拉宫.  Да даже 洛桑 (не путать с городом). Кроме того надо знать не мало 成语,歇后,俗语。。。 Иногда встречаются такие выражения, что и китайцы чешут затылок и говорят что это мол 很少说“. 逊尼派,什叶派 если мы говорим о газетах то такие слова там тоже встречаются не редко. 高迪 - это уже из сериала. На самом деле все сложнее, медицину я привел только потому, что у китайцев чуть ли не на каждой странице реклама и куча разных статей на медицинскую тематику. И никакой теоритической механики... хотя как раз в газетах можно наткнутся на "перспективы угольной энергетики" не так ли?
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
ну уж дворец Потала в любом языке можно понять... единственный и неповторимый..
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн XieRui

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 71
  • Карма: -2
перед сном под подушку (а еще лучше !!! вместо нее!!) ложить по следующей схеме
 ПН Курс китайского языка
 ВТ  Прописи китайского языка
 СР Словарь китайского языка
 ЧТ разгрузочный день - любой по выбору труд Конфуция (в дальнейшем чередовать с Троецарствием)
 ПТ курс HSK втомчисле и с билетами
 СБ Большой русско китайский словарь
 ВС Разгрузочный день. Мотивация.   карта Китая (чередовать с фотографиями партийных лидеров Китая и поп звезд)


Абсолютно и категорически запрещается напрягатсо. Запоминание и понимание придет постепенно,само собой.

Оффлайн megalodon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 106
  • Карма: 16
  • Пол: Мужской
Обращаюсь за советом к знатокам  великого могучего ханьского, к господам практикам, проживающим в Китае.

Хочу поднять свой уровень китайского. КЯ изучал в институте как специальность. Выпустился уже почти 10 лет назад. Уровень у меня нормальный, работа всегда была связана с Китаем (торговля). Но хочется сделать «апгрейд», научиться рассуждать на языке, четко и грамотно выражать свои мысли.  Т.е. хочется поднять не столько разговорный язык, а залесть на ступеньчку выше, приобрести «речевые навыки образованных китайцев» - так сформулируем задачу.

Подумываю насчет каких-нибудь хороших курсов или занятий с профессиональным преподавателем. 

Поделитесь своим опытом, пожалуйста.

К языку выработалось сугубо практическое отношение, для работы – и все, а желание читать книги, копаться в словарях или пособиях типа babaici  уже давно пропало - от этого просто воротит. Но все же, как там у Пушкина? Угасла не совсем)) Живу в Шанхае, 1,5 года.
 
Буду очень благодарен, если кто-нибудь поделится своим опытом, порекомендует эффективный курсы или хорошего преподавателя.

Спасибо!

e-mail: [email protected]
на мой взгляд, тут не помогут никакие курсы или преподаватели.
Только жить в Китае и ежедневно общаться с образованными китайцами на сложные темы.
Если возможности позволяют, можно поступить в китайскую аспирантуру на факультет литературы.
В России этому не научат, имхо.
hello- goodbye!

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Обращаюсь за советом к знатокам  великого могучего ханьского, к господам практикам, проживающим в Китае.

Хочу поднять свой уровень китайского. КЯ изучал в институте как специальность. Выпустился уже почти 10 лет назад. Уровень у меня нормальный, работа всегда была связана с Китаем (торговля). Но хочется сделать «апгрейд», научиться рассуждать на языке, четко и грамотно выражать свои мысли.  Т.е. хочется поднять не столько разговорный язык, а залесть на ступеньчку выше, приобрести «речевые навыки образованных китайцев» - так сформулируем задачу.

Подумываю насчет каких-нибудь хороших курсов или занятий с профессиональным преподавателем. 


Я бы на вашем месте поставила себе цель - сдать HSK на 10-11 уровень след. осенью,  и поступила бы  на курсы подготовки ( благо Вы в Шанхае, и уж выбор вузов не составит проблемы). Для занятого делового человека, у которого голова по жизни занята уже совсем другими проблемами, главное  -  жесткие  временные рамки и какая-то жесткая внешняя организация процесса.  Иначе, боюсь,  учить в естественном ритме забывания можно всю жизнь без особого результата (вроде  狗熊掰棒子 :) :))
« Последнее редактирование: 05 Апреля 2010 17:29:36 от Maria Agaronova »