Недавно, я начала новую тему про 2 уровня Норёку Сикэн, но, так как на протяжение несколько дней не было ни одного ответа, я удалила ее (не хотела вести монолог). Но все же, появился вопрос из теста.
Предложение:
昨夜は、ベッドで本を読んでいるうちにいつのまにか寝てしまった。
В словаре я нашла такой перевод:
いつのまにか - before one knows it (нашла, к сожалению, только на английском)
Как это правильно будет по русски. И если можно, еще один пример с этим словосочетанием.