Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10  (Прочитано 409671 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1200 : 28 Ноября 2009 15:51:42 »
Импортно-экспортная компания HaiHua. не знаю несет ли какой-нибудь смысл дословный перевод 海化 - т.е. "морская химия". но если это шандонская контора, то основная статья их экспорта связана непосредственно с химической промышленностью.
Мелькнуло, что HaiHua еще называют High Chem.
Будьте осторожны, с точки зрения буквы закона 海化进出口公司 вовсе не одно и то же, что 山东海化进出口有限公司
Последнюю легко находит Гугла. Её сайт: http://en.ocimp.cn/ = Shandong Ocean Chemical Imp. and Exp. Co. ltd. 
Разбирайтесь внимательно - одна и та же ли это компания. Разница может оказаться больше, чем между слонами - африканским и шахматным.
« Последнее редактирование: 28 Ноября 2009 16:00:13 от Zalesov »

Оффлайн Zhenechka-Bonita

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1201 : 28 Ноября 2009 20:34:13 »
помогите, пожалуйста, перевести: Ароморфоз, Астрономическая единица,Белки,Биогеоценоз,Биоценоз,Генофонд,Сидерический год, тропический год, аномалистический год, календарный (юлианский  григорианский) год,Звездная величина , красное смещение. заранее благодарна :)

Оффлайн Chryzolit

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 519
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Хризолитовый чай
  • Skype: radik20072
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1202 : 29 Ноября 2009 10:44:09 »
помогите, пожалуйста, перевести: Ароморфоз, Астрономическая единица,Белки,Биогеоценоз,Биоценоз,Генофонд,Сидерический год, тропический год, аномалистический год, календарный (юлианский  григорианский) год,Звездная величина , красное смещение. заранее благодарна :)
Никогда не думал, что китайцы увлекаются западной астрологией. Или Вы их хотите обратить? Трудно обратить во что-либо китайцев. Они выслушают вас внимательно и вернутся к своим баранам.
Но кое-что нашёл. Астрономическая единица - 天文 (точнее, это небесные тела), Белки - 蛋白质, Биоценоз - 生物群落, Генофонд - 基因库, Сидерический год - 恒星年, Тропический год - 回归年, Календарный год - 日历年 (насчёт юлианский/григорианский не уточняю, поскольку от разных китайцев получал разную информацию), заранее благодарна - 提前感谢 ;D


Оффлайн Zhenechka-Bonita

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1203 : 29 Ноября 2009 18:41:27 »
Никогда не думал, что китайцы увлекаются западной астрологией. Или Вы их хотите обратить? Трудно обратить во что-либо китайцев. Они выслушают вас внимательно и вернутся к своим баранам.
Но кое-что нашёл. Астрономическая единица - 天文 (точнее, это небесные тела), Белки - 蛋白质, Биоценоз - 生物群落, Генофонд - 基因库, Сидерический год - 恒星年, Тропический год - 回归年, Календарный год - 日历年 (насчёт юлианский/григорианский не уточняю, поскольку от разных китайцев получал разную информацию), заранее благодарна - 提前感谢 ;D
большое спасибо за перевод)) я не собираюсь обращать китайцев в астрологию)) просто занимаюсь составлением словаря научных терминов по КСЕ.

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1204 : 30 Ноября 2009 16:03:41 »
ароморфоз - 形态演进
красное смещение - 红移现象 (红移, 红移位)

Оффлайн Ham

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 130
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1205 : 01 Декабря 2009 12:06:46 »
携行家属 помогите!!!!

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1206 : 01 Декабря 2009 13:49:11 »
携行家属 помогите!!!!
Выезд с семьями (на природу), мероприятие (как правило -поездка) работников с членами семей.

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1207 : 01 Декабря 2009 21:48:17 »
携行家属 помогите!!!!

человек (член семьи, может супруг, дети, родители, брат и т.д.), которого с собой ты берешь на поездок

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1208 : 02 Декабря 2009 11:40:13 »
человек (член семьи, может супруг, дети, родители, брат и т.д.), которого с собой ты берешь на поездок
То есть: "сопровождающие члены семьи"? Так?

Оффлайн marinavladi...

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1209 : 02 Декабря 2009 12:42:06 »
Всем здравствуйте!
    Подскажите, пожалуйста, как по-китайски называются заклепки вытяжные? Заранее очень благодарна!

Оффлайн marinavladi...

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1210 : 02 Декабря 2009 15:57:54 »
Вопрос снят!

Оффлайн Ham

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 130
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1211 : 03 Декабря 2009 09:19:43 »
а мне кажется должно быть что-то вроде "можно с членами семьи" какой-то разрешающий оттенок должен присутствовать нет!!!

Оффлайн Ham

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 130
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1212 : 03 Декабря 2009 09:21:32 »
占地面积 помогите!!! может "площадь захвата" или что?

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1213 : 03 Декабря 2009 09:31:14 »
占地面积 помогите!!! может "площадь захвата" или что?

занимаемая площадь

Оффлайн SiberianGirl

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1214 : 03 Декабря 2009 11:14:24 »
Скажите как будет "кататься на сноуборде"?

Этот вариант приемлем, или есть еще варианты?

用滑雪单板滑雪

Оффлайн Фейка

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 122
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1215 : 03 Декабря 2009 11:35:35 »
滑雪板

Оффлайн ScatterSand

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 858
  • Карма: 75
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1216 : 03 Декабря 2009 13:36:20 »
Для Zhenechka-Bonita:
астрономическая единица - 天文单位

Никогда не думал, что китайцы увлекаются западной астрологией. Или Вы их хотите обратить? Трудно обратить во что-либо китайцев. Они выслушают вас внимательно и вернутся к своим баранам.
Zhenechka-Bonita просит перевести биологические и астрономические термины. Хотя, может быть, что-то и в астрологии используется, я не знаю.
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

Оффлайн belux

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1217 : 04 Декабря 2009 17:53:42 »
Очень прошу знатоков перевести данные иероглифы, заранее очень благодарна! :-[

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1218 : 04 Декабря 2009 19:02:28 »
Очень прошу знатоков перевести данные иероглифы, заранее очень благодарна! :-[
В первой закорючке сложно разглядеть иероглиф. Если это вообще иероглиф.


А на последних два иероглифа, по отдельности обозначающие довольно широкий спектр значений, основные из которых:
Первый - иероглиф "Синь" (xin) - искренний, честный, верный; верить; вера.
Второй - иероглиф "Чжэн" (zheng) - прямой, честный, справедливый.

В принципе есть такое имя, но кажется японское.

Сами можете посмотреть по этому адресу .


Оффлайн Chryzolit

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 519
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Хризолитовый чай
  • Skype: radik20072
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1219 : 04 Декабря 2009 20:00:20 »
В первой закорючке сложно разглядеть иероглиф. Если это вообще иероглиф.

А это не Сюань - 玄 - тёмный, глубокий, мистический?

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1220 : 04 Декабря 2009 20:19:59 »
Очень прошу знатоков перевести данные иероглифы, заранее очень благодарна! :-[
Переведем, конечно, но не стоит благодарности, ибо:

Иероглиф 1: это вообще не иероглиф, это бессмысленная уродливая каракуля, не имеющая ничего общего с иероглификой. Перевода, естественно, у нее не существует.  :)
Иероглиф 2: видимо, кто- то пытался иероглифами изобразить фразу "верить в справедливость". Фраза написана неправильно, иероглифы нарисованы с грубыми ошибками.  :)
« Последнее редактирование: 04 Декабря 2009 20:33:18 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1221 : 04 Декабря 2009 20:22:48 »
Цитировать
А это не Сюань - 玄 - тёмный, глубокий, мистический?
нет, ни в коем случае  :)
不怕困难不怕死

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1222 : 04 Декабря 2009 20:34:54 »
А это не Сюань - 玄 - тёмный, глубокий, мистический?
Кто знает? Разве только художник, который рисовал. Издали похоже, но слишком много "но" :)

Оффлайн Chryzolit

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 519
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Хризолитовый чай
  • Skype: radik20072
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1223 : 05 Декабря 2009 05:33:27 »
Вне зависимости от наличия или отсутствия смысла в данных каракулях, можно смело утверждать, что нам предъявлена попытка НАРИСОВАТЬ иероглифы, причём с пошлейшей стилизацией под Джапан-стайл (особенно во втором случае).  :lol:
Кстати, лет 5 назад мне приснился сон: спина якудзы, расписанная татуировками. Причём там выделялись 2 стиля: цао-шу и чжуаншу. ;D

Оффлайн YaLiShanDa888

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 244
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10
« Ответ #1224 : 06 Декабря 2009 05:25:40 »
Помогите, пожалуста, перевести этот текст:

[attachimg=1]