Восточное Полушарие

Россия и страны СНГ => Дальний Восток России => Владивосток => Тема начата: Olya от 10 Февраля 2004 13:29:45

Название: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 10 Февраля 2004 13:29:45
Здравствуйте уважаемые друзья и коллеги

Открывая новую тему для обсуждения представлюсь:
Меня зовут Ольга Поваляева :). Я создатель проекта http://www.haishenwei.com.cn
"О Владивостоке по-китайски". Проект существует для того, чтобы давать информацию о Владивостоке гражданам КНР и зарубежному китайскому миру, представлять город как удобное место отдыха и работы. Основное предназначение открытой темы координация моего понимания и представлений о необходимости, со взглядами востоковедов-практиков. Это мое средство не оторваться от жизни. Взамен я готова учитывать и воплощать интересы участников обсуждений. В данной теме, я постараюсь информировать о ходе развития проекта, обсуждать то, каким бы Вы хотели видеть имидж Владивостока, формируемый нами на китайской стороне, делиться опытом реализации имиджевых проектов.

Теперь несколько слов о том, как строится работа над проектом: до настоящего времени проект полностью некоммерческий, новости, размещаемые на сайте – это переводы материалов региональных агентств Дэйта и Восток-Медиа, сделанные с их любезного согласия, переводы делаются в основном мной и всеми кто согласен делать это безвозмездно. В нем принимают участие все желающие (пока только мои друзья и знакомые). Новости переводятся без правки исходных текстов. Правильность переводов проверяем собственными силами, в особо сложных случаях прибегаем к помощи знакомых граждан Китая. Первоисточники остальных материалов – пресс-релизы, публикации в СМИ. Кроме этого, некоторые материалы – это авторские работы, сделанные или сразу на китайском языке или переведенные с русского все только с прямого разрешения авторов. В меру сил стараемся соблюдать авторские права, так как считаем, что от кражи интеллектуальной собственности людей может удержать только собственная порядочность, а выглядеть хорошо всем нам хочется. :-*

Ну, и кратко о планах. Проект будет развиваться в следующих направлениях: Владивосток - центр красоты и жизни, Владивосток – туристический центр, Русские переводчики – незаменимы, Владивостокский бизнес идет к Вам, Что-то нужно? Поможем! Пусть Вас не смущает лозунговый оптимизм. Это всего лишь экстремизм человеколюбия. 8)

Ух, приветственный адрес позади. У кого есть вопросы?   :D
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Dara от 11 Февраля 2004 01:40:54
Оля, а какая у сайта посещаемость на сегодняшний день? Насколько он известен в китаском Интернете?
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 11 Февраля 2004 09:28:25
О посещаемости:

с 1 августа 2003 г. по 11.02.2004 на сайт зашли 4126 человек (в основном из зоны континентального Китая)
Ими просмотрено 6 826 страниц. Ежедневная посещаемость в среднем варьируется от 7 до 38 посещенй в день. Однажды был пик заходов 95 человек в день.

В поисковых системах Yahoo, Google, Sohu при наборе иероглифами Хайшеньвэй сайт выходит на первой странице. В региональных Yahoo несколько хуже. Кроме того он проиндексирован в нескольких более мелких китайских поисковых машинах, но за рейтингом в них мы не следим.

С уважением,
Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 11 Февраля 2004 21:44:51
На сайте http://www.haishenwei.com.cn выложен календарь выставок всех выставочных компаний Владивостока на китайском языке.

Скачивайте, направляйте китайским партнерам. Поднимайте имидж свой и города :)

Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Dara от 12 Февраля 2004 00:16:05
Вот прямая ссылка на план выставок.
А то тут не все по-китайски читают,
а пригодиться план может:
http://www.haishenwei.com.cn/shanghui/exibitions.htm
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Wind от 23 Февраля 2004 22:26:45
Здравствуйте уважаемые друзья и коллеги

Открывая новую тему для обсуждения представлюсь:
Меня зовут Ольга Поваляева :). Я создатель проекта http://www.haishenwei.com.cn
"О Владивостоке по-китайски". Проект существует для того, чтобы давать информацию о Владивостоке гражданам КНР и зарубежному китайскому миру, представлять город как удобное место отдыха и работы. Основное предназначение открытой темы координация моего понимания и представлений о необходимости, со взглядами востоковедов-практиков.
Хорошо бы сразу объявить цель проекта.  Привлечь туристов? Тогда нужно говорить о том, что они нигде не смогут увидеть эту иформацию  кроме вашего сайта.  Про бордели и казино они и так знают. Дайте информацию о зоопарке, об амурских тиграх, россомахах и т. п.


Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: mishgan от 24 Февраля 2004 02:21:32
Глубоко сомневаюсь, что среднестатистический турист из Китая ( матрешки - как назвал их один мой корифей) сможет запомнить такое слово, как "росомаха". или услышит, зевнет плюнет и спросит :" а где туалет то?". Проходили уже, знаем... :D) ;D
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 25 Февраля 2004 09:08:38
Цель может быть выражена различными словами. С точки зрения маркетинга наша цель создание "торговой марки", которую в своих интересах мог бы использовать любой житель Владивостока.

Оля :)
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 25 Февраля 2004 09:10:44
Мы готовы рассказывать и о расомахах, но нас мало и мы работаем как добровольцы. Поэтому, если кто-то хочет видеть рассказы о расомахах по китайски - присылайте нам текст, поместим смачно с нескрываемым удовольствием.

Оля ;)
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Стелла Малетина от 27 Февраля 2004 01:55:00
Мы готовы рассказывать и о расомахах, но нас мало и мы работаем как добровольцы. Поэтому, если кто-то хочет видеть рассказы о расомахах по китайски - присылайте нам текст, поместим смачно с нескрываемым удовольствием.
Оля ;)

Olya, правильно ли я поняла, у Вас есть информация о расомахах?
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Wind от 27 Февраля 2004 11:05:31

Olya, правильно ли я поняла, у Вас есть информация о расомахах?

Правильно все-таки россомаха. Хотя вот здесь автор в тексте тоже пишет росомаха, но в заглавии россомаха.
http://www.zoomax.ru/natures.shtml?natura_hi_ross
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 27 Февраля 2004 13:24:25
У нас нет информации на китайском языке о рассомахах (расомахах) ни в прямом ни в переносном смысле (как определил один мой знакомый "Рассомаха" - молодая волоокая девушка с распущенными поверх шубы волосами и без шапки). Поэтому мы в ожидании. Как видно, есть люди которых эта тема волнует. О если бы вам еще удалось связать эту тему с Владивостоком, а, затем, изложить ее так ярко и познавательно, что каждый китайский турист независимо от уровня образования и места жительства мечтал, чтобы в его провинции водились рассомахи. И сидя на крыльце своей фанзы мечтал под грустные звуки лютни вернуться во Владивосток, в музей Арсеньева, чтобы перед смертью еще раз взглянуть на чучело рассомахи...
Оля    
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Jin Jie от 27 Февраля 2004 13:38:21
Глубоко сомневаюсь, что среднестатистический турист из Китая ( матрешки - как назвал их один мой корифей) сможет запомнить такое слово, как "росомаха". или услышит, зевнет плюнет и спросит :" а где туалет то?". Проходили уже, знаем... :D) ;D

Вы уж простите.. по опыту своему..  :)среднестатистическому туристу, если рассказывать много, грамотно и с выражением  ;) очень даже интересно...а китайцы вообще слушать любят.. вопросы задавать.. просто мы не всегда можем и рассказать-то хорошо..  :)  
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 27 Февраля 2004 13:44:14
Вот это правильно! Редкое в современном мире здравомыслие отличает людей идущих к совершенству. Артистичный Гид любящий свой город и знающий язык хорошо расскажет гениально даже о сущем пустяке, косноязычный же троешник и любитель ОДНОГО ТОЛЬКО пива (и ничего кроме пива) испахабит даже великое.

Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Jin Jie от 27 Февраля 2004 14:17:11
Вот это правильно! Редкое в современном мире здравомыслие отличает людей идущих к совершенству. Артистичный Гид любящий свой город и знающий язык хорошо расскажет гениально даже о сущем пустяке, косноязычный же троешник и любитель ОДНОГО ТОЛЬКО пива (и ничего кроме пива) испахабит даже великое.

Оля

да-да.. так что удачи Вам!!   :) правда сайт как-то очень уж долго грузится .. :)

Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 27 Февраля 2004 15:18:05
Согласна с тем, что страница "весит" немного тяжелее обычного (плата за красочность), и наш сервер может оказаться далеко от места, с которого вы обращаетесь к странице (но с выделенной линией и это не страшно), и другие факторы так же влияют на скорость загрузки, но утешаю себя мыслью, что сайт отличается от всех подобных и привлекает целевую аудиторию. Пока путей радикального ускорения без ущерба внешней красивости не вижу. Извините. Если что посоветуете. С почтением выслушаю.
Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Jin Jie от 27 Февраля 2004 15:34:45
Согласна с тем, что страница "весит" немного тяжелее обычного (плата за красочность), и наш сервер может оказаться далеко от места, с которого вы обращаетесь к странице (но с выделенной линией и это не страшно), и другие факторы так же влияют на скорость загрузки, но утешаю себя мыслью, что сайт отличается от всех подобных и привлекает целевую аудиторию. Пока путей радикального ускорения без ущерба внешней красивости не вижу. Извините. Если что посоветуете. С почтением выслушаю.
Оля

Попробовала загрузить снова.. вполне нормально.. простите.. просто с первого раза зависла страница надолго :)
только сейчас у меня функция "назад"  срабатывает очень медленно .. но я - это не очень показательно.. у меня все всегда не слава Богу..
то, что он отличается от других, это хорошо, но  узнать это можно только после загрузки.. а до нее, одни лишь ожидания...  :) посоветовать ничего не смогу.. ничего не понимаю в этом.. просто как пользователь.. пробую и говорю, что у меня получается :) простите еще раз.. :)
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Стелла Малетина от 28 Февраля 2004 00:29:08

Правильно все-таки россомаха. Хотя вот здесь автор в тексте тоже пишет росомаха, но в заглавии россомаха.
http://www.zoomax.ru/natures.shtml?natura_hi_ross

Спасибо, интересная ссылка! :)
О россомахах обычно, вижу очень мало информации.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: mishgan от 28 Февраля 2004 10:59:48
Ну, кто может, а кто и не может......Слушать то они любят - а какой смысл трепаться до безумия, а потом натыкаться на стену тупости ( толще, чем 长城)? Говоришь, говоришь - аж глотка потом болит, а интереса нет. Китайцев ничего не интересует, кроме своего мира, в котором они живут - можно даже не оспаривать это. Именно поэтому мне та работа очень быстро надоела. Интересно увидеть отдачу ( не в виде вопроса с туалетом). Но это больше тема для другого поста..

Вы уж простите.. по опыту своему..  :)среднестатистическому туристу, если рассказывать много, грамотно и с выражением  ;) очень даже интересно...а китайцы вообще слушать любят.. вопросы задавать.. просто мы не всегда можем и рассказать-то хорошо..  :)  

Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Dara от 29 Февраля 2004 02:47:42
На "Восточнике" в зоне СОВЫ выложен достаточно подробный и интересный обзор сайта "О Владивостоке по-китайски" от Поваляевой Ольги aka Olya.

Милости просим сюда:
http://vostochnik.ru/vlk/index_sova.shtml
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Toriyaki от 03 Марта 2004 18:05:06
дожили, в хайшенвее живем!
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Dara от 04 Марта 2004 01:08:55
дожили, в хайшенвее живем!


Shirotora, вы против чего именно протестуете?
А то непонятно.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: mishgan от 04 Марта 2004 01:39:13
против системы, наверное....Мы же говорим Пекин,  а не Beijing...а так хоть горшком назови...
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Entrevista от 04 Марта 2004 08:30:25
против системы, наверное....Мы же говорим Пекин,  а не Beijing...а так хоть горшком назови...


Мишут, а ты вот изловчись Пекин Beijing-ом обозвать или написать, язык вместе с пером сломаешь... :)
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 04 Марта 2004 09:08:16
Правильно!
Вот и китайцам не только написать, произнести, но и запомнить слово fuladiwosituoke сложно, ну примерно так же как русским запомнить название венгерского города Секешфехешварен. Поэтому, они используют название Хайшеньвэй. Так как сайт рассчитывается на то, чтобы его легко воспринимали китайцы (согласитесь среднестатистический русский китайских иероглифов не разумеет, а сайт на китайском языке), он называется хайшеньвэй.ком.сн. Мы же, говоря - хайшеньвэй, подразумеваем - Владивосток :)
С уважением,

Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Entrevista от 04 Марта 2004 09:14:37
Правильно!
Вот и китайцам не только написать, произнести, но и запомнить слово fuladiwosituoke сложно, ну примерно так же как русским запомнить название венгерского города Секешфехешварен. Поэтому, они используют название Хайшеньвэй. Так как сайт рассчитывается на то, чтобы его легко воспринимали китайцы (согласитесь среднестатистический русский китайских иероглифов не разумеет, а сайт на китайском языке), он называется хайшеньвэй.ком.сн. Мы же, говоря - хайшеньвэй, подразумеваем - Владивосток :)
С уважением,

Оля


...совершенно согласна. Да, плюс элементарные орфографические нормы, принятые во всем мире.  :)
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Toriyaki от 04 Марта 2004 09:43:15
Правильно!
Вот и китайцам не только написать, произнести, но и запомнить слово fuladiwosituoke сложно, ну примерно так же как русским запомнить название венгерского города Секешфехешварен. Поэтому, они используют название Хайшеньвэй. Так как сайт рассчитывается на то, чтобы его легко воспринимали китайцы (согласитесь среднестатистический русский китайских иероглифов не разумеет, а сайт на китайском языке), он называется хайшеньвэй.ком.сн. Мы же, говоря - хайшеньвэй, подразумеваем - Владивосток :)
С уважением,

Оля


мы город Секешфехешварен не называем, Секешами, он же не русская деревня.
а милы китайцы говоря Х...эй, подразумевают именно "исконно" китайский город Х..эй, а никак не наш прекрасный город ВЛАДИВОСТОК.  

Я против сайта ничего не имею, любой интернет проект в принципе мифологичен, хотя и виртуален. Вы его сделали — он вест ваш. а корабль как назовешь, так он и поплывет.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Toriyaki от 04 Марта 2004 09:46:19


Shirotora, вы против чего именно протестуете?
А то непонятно.


Милая Оленька, ну когда я против тебя протестовал, ты вообще такие времена помнишь?
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Zloy от 04 Марта 2004 10:05:25


мы город Секешфехешварен не называем, Секешами, он же не русская деревня.
а милы китайцы говоря Х...эй, подразумевают именно "исконно" китайский город Х..эй, а никак не наш прекрасный город ВЛАДИВОСТОК.  



Мало ли что китайцы там подразумевают... Может они еще и Сан-франциско (旧金山) своей исконной деревней считают? Хватит уже этой псевдо патриотичной паранойи, “как бы чего не вышло“ из названий... Это только показывает насколько Вы китайцев боитесь, извините за резкость. Работать надо, город красивый делать, пусть облизываются, сволочи... А Хайшэньвэй - это данность, по другому его в китайском мире называть никогда не будут.  
Название: Re: О Владивостоке по-китайски, Re: О Владивостоке
Отправлено: Нимлатха от 04 Марта 2004 11:58:48
Поддерживаю Злого.

Наверное, не нужно учить китайцев правильно говорить по-китайски. А уж если считаем, что вправе требовать от носителей другого языка соблюдения условностей политико-исторического характера, то предлагаю начать с себя. Прежде чем наводить порядок в чужом языке, логичнее было бы разобраться в собственном. Никого, например, не смущает русское название - Порт-Артур? Никто из наших ревнителей топонимической чистоты китайского языка никогда пользовался этим несуществующим на китайской карте названием, гoворя о современном Люйшуне?

А Хайшэньвэй - это данность, по другому его в китайском мире называть никогда не будут.  


Разумеется, это их личное китайское дело,  ;) но мне кажется, что все-таки будут. Закрепленное в китайских словарях нормативное - хотя и неприятное на китайский слух - чтение иероглифа в топониме, означающем Владивосток - "вай" (третий тон). Грамотные пекинцы кривятся, но все чаще используют "эталонную" норму "от Синьхуа", опять же китайское Центральное телевидение все более аккуратно в произношении (впрочем, там тоже иногда ошибаются, хоть и редко).
Название: Re: О Владивостоке по-китайски, О Владивостоке
Отправлено: Zloy от 04 Марта 2004 12:30:19
Разумеется, это их личное китайское дело,  ;) но мне кажется, что все-таки будут. Закрепленное в китайских словарях нормативное - хотя и неприятное на китайский слух - чтение иероглифа в топониме, означающем Владивосток - "вай" (третий тон). Грамотные пекинцы кривятся, но все чаще используют "эталонную" норму "от Синьхуа", опять же китайское Центральное телевидение все более аккуратно в произношении (впрочем, там тоже иногда ошибаются, хоть и редко).


Спасибо за подсказку, не знал, век живи...
Но при всем уважении к Вам позвольте не согласиться. Это не их личное дело, как называть наш "прекрасный город Владивосток". Пора демонополизировать исключительно китайское употребление красивого топонима "Хайшэньвэй (ВАЙ)" с оттенком намека на чего-то там в прошлом. Чего бояться? Пусть намекают, мы им в лицо посмеемся...  
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Wind от 04 Марта 2004 23:53:33


мы город Секешфехешварен не называем, Секешами, он же не русская деревня.

Можете называть этот не венгерский город как угодно, ведь жители Секешфехервара никогда не догадаются.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: mishgan от 05 Марта 2004 03:23:49
Мы говорим: "Партия" - подразумеваем :"Ленин".....Все оттуда что ли идет?? То, как китайцы что называют - это их дело. Мы же Люшунь до сих пор кличем Порт-Артуром - но не претендуем на то, что это наш город...


мы город Секешфехешварен не называем, Секешами, он же не русская деревня.
а милы китайцы говоря Х...эй, подразумевают именно "исконно" китайский город Х..эй, а никак не наш прекрасный город ВЛАДИВОСТОК.  

Я против сайта ничего не имею, любой интернет проект в принципе мифологичен, хотя и виртуален. Вы его сделали — он вест ваш. а корабль как назовешь, так он и поплывет.

Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: mishgan от 05 Марта 2004 03:25:38
Танюш, я его тока так и называю - мне так удобнее... Ну и пока ниче не обломал   ;) ;D


Мишут, а ты вот изловчись Пекин Beijing-ом обозвать или написать, язык вместе с пером сломаешь... :)

Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 10 Марта 2004 12:36:41
Я внимательно еще раз прочитала все последние постинги темы. И, Вы знаете, мне в голову неожиданно пришла мысль ;)!
Любить Родину и рассуждать о своей любви к ней - разные вещи. Троцкий вероятно тоже, по-своему, любил Россию, и много говорил о ее судьбах, но, так жалко, он вошел в память народа только в одном сравнении, всего лишь подчеркивающем его талант оратора. Нет ничего легче, чем быть патриотом в рассуждениях о Родине, не вставая в 6 утра, чтобы растить детей, будущих граждан своей Родины, не лажась спать далеко за полночь, потому, что весь день ты занята трудом, который, вероятно, нужен обществу...
В связи с пришедшей мыслью два предложения:
1. Кто хочет предложить свои услуги переводчиков китайского языка напишите мне письмо я размещу Ваши резюме на русскоязычном и китаеязычном сайтах. И-мэйл: [email protected]
2. Кому необходимы электронные публикации, по тому же и-мэйлу направляйте свои статьи на русском или китайском языках на выбор. Темы: экономика, культура, Владивосток, Приморский край. Будут размещены с указанием авторства.

С уважением,

Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 17 Марта 2004 13:54:38
Первые результаты есть откликнулись ребята из Белоруссии. Да здравствует Союз! Работаем над размещением их резюме. Языки - Европейские. Китаисты, а Вы как?
::)
Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: mishgan от 17 Марта 2004 14:45:04
:'( :?)Интересно, какая связь между человеком, которому голову ледорубом проломили и переводчиками китайского?? :o
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 30 Марта 2004 16:28:04
Думаю, что у, увы, покойного профессора Павлова вопрос о связи переводчика китайского языка и "человека с прорубленной ледорубом головой" не возник. Аргументирую: общая физиология.

Не возник бы такой вопрос и у товарища Сталина, так как в подчинении Троцкого были красные китайские революционные батальоны.

Если подумать, то вопрос о связи не возникнет и у Восточника ДВГУ (по крайней мере), так как каждый был ударен китайско-русским словарем (конечно не ледоруб, но если знать точки...)

Таким образом, общая физиология, наличие конкурирующих групп китайских переводчиков и профессиональная подготовка - вот, что, Мишган, объединяет "человека с прорубленной ледорубом головой" и переводчика китайского языка во Владивостоке.

С уважением, "Служба переводов сайта Хйшеньвэй.ком.сн - проводник Ваших интересов в лабиринтах бизнеса" ;D Ольга  
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 13 Апреля 2004 13:17:33
На русскоязычной части сайта, появилась информация по некоторым аспектам экономики провинций Хэйлунцзян и Цзилинь, а так же адреса китайских компаний желающих продать.
Заходите туда, куда русские заходят все на первой странице и увидите. Кстати, в курсовых можно использовать.

Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 15 Апреля 2004 15:13:32
На русскоязычной части сайта вывешена информация о китайских компаниях ищущих партнеров в России.
Кому-то может пригодиться. ;)
Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Dara от 16 Апреля 2004 01:04:05
Оля, дайте, пожалуйста ссылки.
А то неясно, куда идти и что искать. У Вас же теперь 2 сайта, как я понимаю?
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 16 Апреля 2004 09:54:46
Да Дара,
В принципе 2, но на втором работы пока еще не закончены, он работает в тестовом режиме.  :-[ Тем не менее информацию мы туда тоже вывешиваем. Второй, русскоязычный сайт, для читающих по-русски.
В виду того, что ресурс неизвестен широкой публике. В ближайшее время статьи с него могут браться целиком и использоваться слишком занятыми студентами в качестве материала для курсовых без опаски, что преподаватель обнаружит источник. Но сколько это может продолжаться незнает никто. :D)
Вот ссылка:
http://www.chinazone.ru/i/info.htm

Оля :)
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 16 Апреля 2004 09:56:37
А здесь партнеры из Китая.
Пока скромные ;)
http://www.chinazone.ru/bp/partners.htm

Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Dara от 16 Апреля 2004 23:59:40
Ок, спасибо.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: gongjianxi от 18 Апреля 2004 15:04:44
大家真是厉害啊。都用的是俄语。我呢?也希望和大家一样。但自觉俄语水平不高。希望大家多多帮助。谢谢了。
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 19 Апреля 2004 10:34:36
欢迎欢迎共先生,别怕用俄语写字. 用汉语也行. :)
Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: korvin от 19 Апреля 2004 18:47:41
Dera Olya,
С интересом просмотрел контент вашего сайта –  умилительное зрелище. Все прекрасно. Только вот статью про этнопсихологические особенности писали явно не специалисты, что по истории стратегии китайской цивилизации, что по этнопсихологии. А жаль
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Sinoeducator от 19 Апреля 2004 23:04:46
В ближайшее время статьи с него могут браться целиком и использоваться слишком занятыми студентами в качестве материала для курсовых без опаски, что преподаватель обнаружит источник. Но сколько это может продолжаться не знает никто. :D)
Вот ссылка:
http://www.chinazone.ru/i/info.htm

Оля :)


Ну, я, преподаватель, обнаружил, ну и что?!
Пусть пользуются, ссылаясь на собственно сайт. Это только добавит ему (сайту) престижа.

А престижа пока особенно неоткуда взять... Действительно материалы куцые, спорные и слабоватые. Стоит надеяться, что пришлют и чего  получше да посолиднее. Успехов желаю, в общем  ;D

А вот чего я не разрешаю студентам, так это готовые рефераты скачивать. Вычисляю, конечно же, на первых строках. Они не верят частенько моим предупреждениям. Однако это, впрочем, их личное горе :-[.

Итак, цитировать информацию с сайтов, можно, нужно и полезно. С соответствующими ссылками, как и положено. (Только вот в ГОСТе пока не прописано, мы сами вынуждены разрабатывать порядок цитирования интернет-источников.) Может, кто чего подскажет дельное в этой связи?
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 20 Апреля 2004 09:06:15
Уважаемые друзья,
Спасибо за отзывы. С большим удовольствием опубликуем на страницах сайта http://www.chinazone.ru статьи специалистов, любителей Китая, и Ваше мнение о том новом, что происходит в Китае. На усмотрениме автора под Вашим именем или псевдонимом, или приглашаем Вас войти в число "экспертов сайта".
С уважением,
Ольга
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 20 Апреля 2004 09:09:53
Студентам:
Преподаватели уже обнаружили и дали свои дельные советы ;)
Значит акцент в ситуации можно делать на то, что ваши статьи и курсовые, опубликованные на сайте могут быть зачтены как публикации! Для тех, конечно, кто заинтересован в накоплении научного багажа.

Ольга
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Wind от 20 Апреля 2004 10:54:11


Итак, цитировать информацию с сайтов, можно, нужно и полезно. С соответствующими ссылками, как и положено. (Только вот в ГОСТе пока не прописано, мы сами вынуждены разрабатывать порядок цитирования интернет-источников.) Может, кто чего подскажет дельное в этой связи?

Несколько лет существует электронный журнал "Исследовано в России". Он издается МФТИ, но публикует статьи по всем направлениям. И в нем приняты определенные правила ссылок на электронные издания.
http://zhurnal.ape.relarn.ru/
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 20 Апреля 2004 13:26:01
То есть ссылки на электронные статьи в журнале
выглядят так:


Иванов Ф.Ф, Петров В.В., Сидоров Т.Т., Соловьева А.А. Электронный журнал "Исследовано в России", 3, 10-14, 1998. http://zhurnal.ape.relarn.ru/articles/1998/003.pdf


то есть URL указывается.  

Спасибо.
Оля
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 06 Мая 2004 17:06:29
У нас новость. У туристической группы из Чжэцзяна в качестве исходной информации о Владивостоке при себе были распечатки статей с сайта Haishenwei.com.cn.  ;D Читают.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Нимлатха от 13 Августа 2004 13:46:31
Не об Олином сайте, но о Владивостоке, а вернее, о его мэре по-китайски: http://news.xinhuanet.com/world/2004-08/13/content_1772154.htm. Переводная с английского статья, наделавшая тут много шума.

Эта стыдобища размножена в десятках сетевых СМИ и гуляет по всему синету: http://news.baidu.com/ns?word=%BA%DA%B0%EF%C0%CF%B4%F3%B5%B1%D1%A1%B6%ED%BA%A3%B2%CE%E1%CB%CA%D0%B3%A4+cont:2185803282&cl=0&tn=news&rn=30.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Tuman от 13 Августа 2004 16:48:14

Эта стыдобища размножена в десятках сетевых СМИ и гуляет по всему синету: http://news.baidu.com/ns?word=%BA%DA%B0%EF%C0%CF%B4%F3%B5%B1%D1%A1%B6%ED%BA%A3%B2%CE%E1%CB%CA%D0%B3%A4+cont:2185803282&cl=0&tn=news&rn=30.


Ну вот мы в Хопре @#$$!
Слов нет - одни эмоции.  
Кого выбрали, того и достойны.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 19 Августа 2004 17:29:01
Я читала то, что написано в интернете и по английски и по-китайски. Нужно сказать, что везде написано одно и то же. Значит источник - один. И скорее всего он во Владивостоке. Поэтому, не буду оценивать скандальные публикации.

Я считаю, что с избранием ВВНиколаева главой города после долгого перерыва, наконец, в "городе у моря" появилась ПОЛИТИКА развития. Если начнется РАЗВИТИЕ, то вопросы будут ставиться уже в другой плоскости.

Я считаю так же, что воля и сознание собственной силы ВВНиколаева позволяют ему эффективно ограничивать зарвавшихся мерзавцев, а это, по-моему, основное качество "демиургов в российской политики"  

Я считаю, что любой человек в течении жизни развивается, меняет социальный статус, взгляд на мир, в конце концов. Поступки прошлого могут быть укором лишь, если они повторяются в настоящем. Не так? Тогда всему человечеству надо ставить в укор то, что в детстве оно гадило в пеленки.  

Оля

P.S. Только не надо ругаться. Я не люблю слабаков, которые могут писать гадости на заборах и засовывают языки куда-подальше перед лицом оппонента.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Tuman от 19 Августа 2004 17:37:56

P.S. Только не надо ругаться. Я не люблю слабаков, которые могут писать гадости на заборах и засовывают языки куда-подальше перед лицом оппонента.


С начала я написал, то, что думаю. А  теперь понял, что ты ничего не думаешь. А значит слова мои к тебе бесстолуку обращать.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 20 Августа 2004 09:00:23
Природа задумана так, что самые вялые (задумчивые по людским понятиям) особи уходят первыми.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 20 Августа 2004 09:01:22
Нужно биться за то, что ты думаешь.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Tuman от 20 Августа 2004 09:38:11
Нужно биться за то, что ты думаешь.


интересно еврейские дети, которых нацисты сжигали живьем согласились бы с твоим мнением?
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 03 Сентября 2004 16:45:09
См. тему "Остановим фашизм"
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 07 Сентября 2004 19:51:16
Одна из важных тем развития экономики Приморского края - тема взаиморассчетов с партнерами из Китая. Если деньги - это кровь экономики, то сотрудничество банков - это аорто-карональное шунтирование территорий. По сему, см. http://www.haishenwei.com.cn/shanghui/partners/prim.htm
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 07 Сентября 2004 20:09:34
Уважаемые друзья, за истекший год на страницах сайта http://www.haishenwei.com.cn побывало 11,814 человек (на 07.09.2004 г. ). Только в августе 2004 года на его главную страницу зашло около 1400 человек, главным образом, из КНР, Тайваня. Нам удалось добиться того, что практически каждый набравший в поисковой системе Google, Tom, Sohu, Yahoo, Baidu, 163com, Sina.com, слово 海参崴 попадает на страницы нашего сайта. Кроме того, откликнувшиеся на наше предложение переводчики китайского языка (главным образом москвичи) периодически получают предложение от российских организаций о работе, в том числе и в качестве представителей российских компаний (спасибо нашим коллегам с сайта http://www.chinazone.ru). Мы не хотим как Кощей чахнуть над достигнутым, если Вы имеете легальный бизнес во Владивостоке или Приморском крае, если у Вас есть идеи, которые Вы хотите довести до китайской аудитории, если Вы хотите рассказать о своем деле, учебном заведении, улице, доме или увлечении. Смело обращайтесь к группе поддержке сайта. Адреса электронной почты Вы найдете на  его страницах.
С уважением,
Оля и Аня
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Dara от 07 Сентября 2004 22:45:53

Большое спасибо команде сайта "О Владивостоке по-китайски" за размещение нашей информации.  :)
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 24 Сентября 2004 13:12:53
Настоящие девчонки выбирают или http://www.haishenwei.com.cn

или

http://www.chinazone.ru/fanyi/fdata/tet.htm

:) :D ;D
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Tuman от 24 Сентября 2004 15:48:50
Это у нас началсь дискриминация по половому признаку?
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Olya от 27 Сентября 2004 14:34:00
Поздравляю с 55-ти летием образования КНР, 55-летием установления дипломатических отношений и 55-летием основания общеста Российско-китайской дружбы, всех, кто считает надвигающуюся дату праздничной :)
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Koshak999 от 02 Августа 2006 20:54:28
Всем привет!! А что случилось с сайтом http://www.haishenwei.com.cn , я так туда хотела прорваться, но все время безуспешно. Его закрыли?? :( :(
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Tuman от 03 Августа 2006 08:18:11
Всем привет!! А что случилось с сайтом http://www.haishenwei.com.cn , я так туда хотела прорваться, но все время безуспешно. Его закрыли?? :( :(

Скорее да, чем нет.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: 伯 Bo от 03 Августа 2006 09:49:43
Всем привет!! А что случилось с сайтом http://www.haishenwei.com.cn , я так туда хотела прорваться, но все время безуспешно. Его закрыли?? :( :(

Скорее да, чем нет.

Странно... вроде как пару недель назад я на него попадал... Но был удивлен розовенькими девчачьми тонами и какой-то обувной тематикой в оформлении. И была там одна с половиной статья на цунговском ....

А "скорее да, чем нет" - это как ?  :o
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Tuman от 03 Августа 2006 10:25:22
А "скорее да, чем нет" - это как ?  :o

А это проект сдулся, деньги на хостинг кончились - все.
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: 伯 Bo от 03 Августа 2006 11:00:47
А "скорее да, чем нет" - это как ?  :o

А это проект сдулся, деньги на хостинг кончились - все.
Ну, вот уж это-то как раз и не проблема. Халявного хостинга превеликое множество. А в РФ тем более. Если они строили сайт в Китае ***.com.cn только из-за (типа) боязни цензуры в РФ, то это не верное решение. Уж тут-то по цунговски массово никто не читает, всем всё по-барабану,  что подтверждает обилие нацистских, порнушных и пропагандистских сайтов. Проблем с закачкой по FTP тоже , в принципе, нет. Многие хостинги предоставляют возможность создания страниц посредством браузера.
В крайнем случае сайт можно заменить страницей в LJ (Live Journals), и т.д. и т.п. В общем, главное чтобы желание было...
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: Sinoeducator от 03 Августа 2006 11:46:44
Да при чем здесь "цензура"?
Доподлинно знаю, что сайт строили в этом домене, чтобы увеличить "попадаемость" китайцев туда.

Похоже, наибанальнейшая причина, озвученная Tuman'ом верна :-\
Жаль...
Название: Re: О Владивостоке по-китайски
Отправлено: 伯 Bo от 03 Августа 2006 13:03:01
Да при чем здесь "цензура"?
Доподлинно знаю, что сайт строили в этом домене, чтобы увеличить "попадаемость" китайцев туда.

Похоже, наибанальнейшая причина, озвученная Tuman'ом верна :-\
Жаль...
Банальность причины бесспорна, но китайцы очень даже неплохо ходят не только в зону *.com.cn , но и в *.com.  И в *.ru тоже элементарно ходят, и это подтверждает статистика нескольких моих сайтов.