Автор Тема: 電子辞書  (Прочитано 24876 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
電子辞書
« : 11 Апреля 2009 03:39:40 »
Есть в наличии 2 новых электронных японо-англо-русских словаря CASIO XD-SF7700,их нельзя преобрести в России,но для людей серьёзно изучающих японский язык такой словарь представляет собой определенную ценность и нужду.Там ок.500 000 слов в английском эквиваленте и ок.106000 слов в рус.-яп. и ок.44000 слов в яп.-рус.Словари были куплены на заказ,но в соответствии с экономической ситуацией в стране остались не у дел.Хотим продать их нуждающимся по разумной цене.

       Модератор: Размещение данного объявления в этом разделе согласовано с администрацией Восточного Полушария.
« Последнее редактирование: 11 Апреля 2009 12:03:17 от Sinoeducator »

Оффлайн Butsubutsumara

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 233
  • Карма: -18
  • Пол: Мужской
Re: 電子辞書
« Ответ #1 : 11 Апреля 2009 10:17:08 »
За сколько продаешь?

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #2 : 12 Апреля 2009 01:20:37 »
18000р.Более подробную информацию можно посмотреть на официальном сайте CASIO.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: 電子辞書
« Ответ #3 : 12 Апреля 2009 08:41:53 »
В Японии словарь стоит 3 мана. По нынешнему курсу это подядка 11 тысяч рублей.
http://kakaku.com/item/K0000016471/

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #4 : 12 Апреля 2009 14:10:56 »
В соответствии со сложившейся ситуацией в стране даже японцы вынуждены снижать цены(это можно узреть в предложенном информационном источнике).В феврале эти словари обошлись нам немногим менее 17000 рублей,поэтому мы не можем продать их дешевле чем купили.В свою очередь, я уверена,что каждому известно:"Купить в Японии всегда дешевле!",-но у некоторых нет такой возможности.

Оффлайн MaxFox

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1392
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: 電子辞書
« Ответ #5 : 13 Апреля 2009 00:43:29 »
В соответствии со сложившейся ситуацией в стране даже японцы вынуждены снижать цены(это можно узреть в предложенном информационном источнике).В феврале эти словари обошлись нам немногим менее 17000 рублей,поэтому мы не можем продать их дешевле чем купили.В свою очередь, я уверена,что каждому известно:"Купить в Японии всегда дешевле!",-но у некоторых нет такой возможности.
если товар не покупают, то надо поднять цену  ;D

вот, по 14000 р торгуют
http://www.junartrade.com/japanShop/view_n137_i687.html

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #6 : 13 Апреля 2009 01:57:43 »
Да,но больше хотелось бы пообщаться с теми кто уже преобрел таким путем словарь и посмотреть как все обстоит на самом деле :lol:,тем более что, если посмотреть подробнее,там уже порядком прилеплено к основной стоимости (еще дороже, чем те, что купленны в феврале) :w00t:.Повторяю еще раз для тех кто сразу не уловил(надеюсь последний ::)) мы не чего не завышаем и не зарабатываем на этом,мы довольно хорошо обеспечены и те 3000 руб.которые здесь обсуждаются 2-ой день подряд, на мой взгляд, не достойны такого пристального внимания! :o словари у нас в наличии и по такой цене!Всем спасибо за внимание! ;)

Оффлайн MaxFox

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1392
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: 電子辞書
« Ответ #7 : 13 Апреля 2009 07:49:45 »
Да,но больше хотелось бы пообщаться с теми кто уже приобрел таким путем словарь и посмотреть как все обстоит на самом деле :lol:,тем более что, если посмотреть подробнее,там уже порядком прилеплено к основной стоимости (еще дороже, чем те, что куплены в феврале) :w00t:.Повторяю еще раз для тех кто сразу не уловил(надеюсь последний ::)) мы не чего не завышаем и не зарабатываем на этом,мы довольно хорошо обеспечены и те 3000 руб.которые здесь обсуждаются 2-ой день подряд, на мой взгляд, не достойны такого пристального внимания! :o словари у нас в наличии и по такой цене!Всем спасибо за внимание! ;)
+80% от текущей стоимости (3 мана -> р. 10к) за словарь - не имеют значения, ну я прям не знаю... :)
да и б/у на ауке за 2+ мана выставлен.
раз вы такие обеспеченные - ну так подарили бы студентам на востфаке ;)

Оффлайн GOlGA

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 596
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #8 : 13 Апреля 2009 14:05:40 »
Продвинутые люди, которые заходят на этот сайт - все равно не купят у Вас (при таком активном "содействии" тем более ;D). Надо "старым способом" - через объявление в газете или прямо на факультете восточном... И если цену в иенах назовете, а не округленную в рублях, ИМХО, больше к Вам доверия будет...  ;)

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #9 : 13 Апреля 2009 14:14:15 »
Спасибо за совет :),но мы все возможные меры уже предприняли,рекламу разместили.За 36000 был куплен,за 3000 был отправлен, а поскольку здесь та страна,которой мы гордимся,пришлось их растомаживать(это новая таможенная тема,антикризисная ;D),ну и 1000 руб.прилепили на отправку денег обратно.Вот и весь расклад. Кстати,пока мы тут разглогольствуем, помоему, один уже купили.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: 電子辞書
« Ответ #10 : 13 Апреля 2009 16:12:27 »
В свою очередь, я уверена,что каждому известно:"Купить в Японии всегда дешевле!",-но у некоторых нет такой возможности.
Зато всегда есть возможность на форуме найти частное лицо, живущее в Японии, и договориться о покупке и пересылке словаря.

Оффлайн Jeeves

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 644
  • Карма: 13
Re: 電子辞書
« Ответ #11 : 13 Апреля 2009 17:14:16 »
А что бы и не купить - классная штука! Я 20го февраля - в день выпуска заказал.

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #12 : 13 Апреля 2009 22:25:31 »
А у нас сейчас время такое, когда ни кто ни кому не верит,люди предпочитают то, что находится в непосредственной близости от них, то что можно подержать в руках,потрогать,попробовать :'(  и, последний факт, тому подтверждение - сегодня были проданы оба словаря по цене 20000 руб.Так что господа продвинутые, кусайте друг другу локти 8-)!!!!!!
« Последнее редактирование: 13 Апреля 2009 22:39:48 от Альбина Оглезнева »

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #13 : 13 Апреля 2009 22:33:57 »
Хотя с практической т.зр. Вы, конечно, правы; несомненно, заказать таким путем ДЕШЕВЛЕ! Что касается меня, то я, может быть, и рискнула бы своей денежкой! :-\ , но таких энтузиастов еденицы1 :o !

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #14 : 13 Апреля 2009 22:37:51 »
Вот, а человек и подтвердит, что в начале 2-го месяца 2009 года, это совсем не то, что 20000 иен на барахолке ;D ;D

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: 電子辞書
« Ответ #15 : 14 Апреля 2009 16:30:03 »
Альбина Оглезнева-сан,
Полегчало? Вы не стесняйтесь, на этом форуме можно выговариваться много и долго.
Что касается продвинутых, то как вам и сказали выше, им незачем кусать локти от того, что вы что-то продали или не продали. У продвинутых людей этот словарь уже есть или они сами знают, как его достать без посредников.

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #16 : 14 Апреля 2009 21:22:02 »
А ВЫ не кипятитесь,уважаемый!!!!Я очень рада за ВАШЕ благосостояние!А легчать мне не от чего,т.к.уже всем здесь известно,что словари не мои,я лишь помогла добрым японцам их сбыть во избежание абсолютно бессмысленной отправки их обратно, чему естественно испытываю чувство удовлетворения.А ВАМ спасибо и за помощь и за палки!!! :P

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #17 : 14 Апреля 2009 21:30:25 »
Ладно,"не сердчайте,старцы",у меня вопрос к продвинутым:"Почему при побуждении объекта и переходности глагола объект оформляется на wo, а в случае denwa saseru на ni?".Педагоги затрудняются мне ответить. И под какой фамилией здравствует нынешняя императорская чета? ::) ???

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: 電子辞書
« Ответ #18 : 15 Апреля 2009 05:53:37 »
Альбина Оглезнева-сан, а кто вам сказал, что я "кипячусь"?
Наоборот, мне очень забавно читать эту тему.  :) Без обид, помошь страждущим вообще дело хорошее  O:)
Что касается вопросов, то для этого есть специальные темы, а здесь им совсем не место.

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #19 : 15 Апреля 2009 14:23:54 »
И на том спасибо,Уважаемый! ::),думаю,может сама додумаюсь...,у меня таких вопросов целый воз(например, вопросом как выглядела японская печатная машинка, я уже всех кого могла поставила в тот самый тупик),а вот свободы-не столько!Грызу гранит,поэтому сами понимаете....,путь этот тернист,но достоен!Вы и сами когда-то от туда!       
Вопрос и по теме у меня есть: " чем модель XD-SF7700 отличается от модели XD-PF7700,есть ли там вообще отличия? ???Ну, здесь кроме Вас,думаю ни кто не справится!! :D :D :D

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: 電子辞書
« Ответ #20 : 15 Апреля 2009 14:30:57 »
у меня таких вопросов целый воз(например, вопросом как выглядела японская печатная машинка, я уже всех кого могла поставила в тот самый тупик)

дак а че? с пол-пинка :) http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Japanese_typewriter_SH-280.jpg

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #21 : 15 Апреля 2009 14:34:21 »
КРУТО!!!!Огромное спасибо!!!!!!!! :w00t: :w00t: :w00t: :w00t: :w00t:Вот порадовали,пойду всем покажу!!!! :D

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: 電子辞書
« Ответ #22 : 15 Апреля 2009 21:14:56 »
Вопрос и по теме у меня есть: " чем модель XD-SF7700 отличается от модели XD-PF7700,есть ли там вообще отличия? ???
А где вы нашли модель XD-PF7700? Покажите, пожалуйста.

Оффлайн Альбина Оглезнева

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: -8
  • Пол: Женский
Re: 電子辞書
« Ответ #23 : 15 Апреля 2009 22:14:25 »
Sumimasen, Ex-word dataplus 4 XD-SP7700, вот так,если точнее! ::)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: 電子辞書
« Ответ #24 : 16 Апреля 2009 01:52:47 »
Содержанием.
Вы же сами выше предлагали смотреть сайт Касио.
Более подробную информацию можно посмотреть на официальном сайте CASIO.
Если вам лень поискать, то вот ссылки:
http://casio.jp/exword/products/XD-SP7700/dic.html
http://casio.jp/exword/products/XD-SF7700/dic.html