Автор Тема: Насколько востребован кантонский язык в сфере бизнеса?  (Прочитано 45453 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Veronica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 950
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
  • Skype: strosha
А зачем с гонконговцами общаться на кантонском? Они вообще-то все на английском говорят...
Кто это все? на английском только молодёжь говорит или бизнесмены

Дык про сферу бизнеса и говорим. Ни разу за все свое время работы не встречала гонконговца, который бы не говорил по-английски, и это касается не только топ-менеджмента, но и любых сотрудников (рабочих на фабриках не берем, говорю про офисных работников).
Администратор ДЦ  "Чебурашка" в г. Шэньчжэнь. Тел. 13714614140

Оффлайн Mansoor

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2722
  • Карма: 193
  • Пол: Мужской
На мой взгляд, если есть такая возможность находиться в Гуандуне и выучить кантонский диалект, его необходимо учить по мере возможностей. Потому что, чем чёрт не шутит? Вдруг возможно присутствие на переговорах, когда партнёры обсуждают кое какие ньюансы именно на диалекте...
    У нас был такой случай. Переговоры двух делегаций - китайской и казахстанской. Середина 90-х годов, первые годы после развала Союза. У китайской делегации переводчица с русского языка, ну просто "Высший пилотаж". Русский язык - прекрасный. Так вот когда у казахстанцев возникли кое какие вопросы, которые необходимо было обсудить в темпе "БЛИЦ", в ход пошёл казахский язык. Обсуждение было недолгим, но во время обсуждения Глава китайской делегации тихонечко спросил у своей переводчицы:"О чём они (казахстанцы) говорят?". На что, переводчица китаянка потупила глаза и тихо ответила: "Я не понимаю... Они говорят на своём языке". Китаец сделал удивлённые глаза и спросил: "Какой свой язык?". Девушка выдохнула: "Казахский. :-\". Из членов китайской делегации никто не владел казахским языком. Они были не готовы к этому. :-[ :-[
    И в Гуанчжоу ещё в начале 90-х менялы валютчики вообще игнорировали путунхуа. Был забавный случай, когда я пытался узнать дорогу до Универа у группы молодых парней, говорящих на кантонском. Все попытки что либо прояснить, были "как о стенку горох". Но когда я спросил у них:"Не могли бы вы поменять мне Инвалютные юани на народные?" Они разом забыли кантонский и заговорили на путунхуа с кантонским прононсом... ;D ;D
   Владение английским - это великолепно, но если к нему приплюсовать владение кантонским диалектом! Это наверное ну ооччень даже хорошо!            
« Последнее редактирование: 27 Декабря 2005 04:52:33 от Mansoor »
Я не червонец, чтобы нравиться всем...

Оффлайн Veronica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 950
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
  • Skype: strosha

   Владение английским - это великолепно, но если к нему приплюсовать владение кантонским диалектом! Это наверное ну ооччень даже хорошо!            

Я думаю, никто не будет спорить, что это хорошо, но стоит ли овчинка выделки? Тратить время и деньги - а для чего? Оправдывают ли себя эти затраты и усилия? Мое мнение - нет, хотя, конечно, дюже опытным бизнесменом меня назвать...хе-хе-хе....сложновато))))
Администратор ДЦ  "Чебурашка" в г. Шэньчжэнь. Тел. 13714614140

Оффлайн Mansoor

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2722
  • Карма: 193
  • Пол: Мужской
Я думаю, никто не будет спорить, что это хорошо, но стоит ли овчинка выделки? Тратить время и деньги - а для чего? Оправдывают ли себя эти затраты и усилия? Мое мнение - нет, хотя, конечно, дюже опытным бизнесменом меня назвать...хе-хе-хе....сложновато))))
Ну если ты в Гуанчжоу просто погулять съездил, то овчинка выделки не стоит. Но времена поменялись и бизнес сейчас в большей части - вещь частная и порой знание ещё одного диалекта - козырь тебе в колоду. Знание рынка, языков, ументе работать в коллективе. Хотя кто знает что-то, подкопил деньжат на посредничестве по отравке грузов в Россию, уже старается работать не на дядю, а на себя... :)     
Я не червонец, чтобы нравиться всем...

Оффлайн Veronica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 950
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
  • Skype: strosha
Я думаю, никто не будет спорить, что это хорошо, но стоит ли овчинка выделки? Тратить время и деньги - а для чего? Оправдывают ли себя эти затраты и усилия? Мое мнение - нет, хотя, конечно, дюже опытным бизнесменом меня назвать...хе-хе-хе....сложновато))))
Ну если ты в Гуанчжоу просто погулять съездил, то овчинка выделки не стоит. Но времена поменялись и бизнес сейчас в большей части - вещь частная и порой знание ещё одного диалекта - козырь тебе в колоду. Знание рынка, языков, ументе работать в коллективе. Хотя кто знает что-то, подкопил деньжат на посредничестве по отравке грузов в Россию, уже старается работать не на дядю, а на себя... :)     

Козырь - это козырь, но насколько он нужен? Реально хочется узнать мнение опытных людей.
Администратор ДЦ  "Чебурашка" в г. Шэньчжэнь. Тел. 13714614140

Laоwai

  • Гость
По своему опыту могу сказать, что если вы ведете бизнес в Гонконге - есть прямой смысл учить кантонский. Если бизнес на материке - знание кантонского является настолько незначительным преимуществом, что, ИМХО, учить его ради этого самого преимущества не стоит.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Вообще практически во всех "чайна-таунах" по миру скорее улышишь кантонис чем мандарин....В Куала-Лумпурском-—-точно. Не думаю что в Сингапуре что-то отличается...
А если Вы будете работать на материке-—-кантонис не сильно понадобится, все умеют говорить на путунхуа.Тем более в Шэньчжэне, где большинство-—-приезжие.
В Малайзии и Сингапуре всё предпочтительней путунхуа (мандарин). В Сингапуре идет усиленная пропаганда путунхуа, чтобы объединить всех китайцев, говорящих на диалектах (которые и расселяются по районам по своим диалектным группам). Обучение идет на упрощенном (с тех пор как его ввели на материке). Пропаганда идет довольно успешно в стране, где 80% китайцев, но английский все же преобладает, малайский тоже силен. Хотя говорящих на кантонском все еще много, он не сильно используется в бизнесе в Малайзии и Сингапуре, как мне рассказали сами выходцы из Малайзии, хотя поищите, может быть найдете что-нибудь еще. Не забывайте, что кроме кантонского там много говорящих на Миньнань и Хоккиен и других, а также есть выходьы с Севера и других, так что понятно какой язык считается основным. В Малайзии не так строго с языком как в Сингапуре, но образование (для китайцев) идет только на путунхуа.

В самом Гонконге теперь любят брать на работу с хорошим знанием путунхуа - туристы и бизнесмены с севера теперь составляют большинство. Хорошо или плохо, но лет через 5-10 Гонконг в языковом плане будет похож на Гуанчжоу, где статус кантонского будет лишь для общения вне работы или для поп-музыки, или Шанхай, где на "У" говорят только чтоб тебя клиент не понял (очень грубо, по-моему). Кстати, лучшие певцы на путунхуа - из Гуанчжоу (напр. Чэн Исинь).

В Австралии и Канаде, напр. путунхуа уверенно вытесняет кантонский. В нашем чайнатауне (Мельбурн, Австралия) теперь многие говорят на путунхуа, а фильмы без аудио на путунхуа пользуются меньшим спросом. С удовольствием (для меня больше практики) слышу, что официантки, продавцы и служащие говорят на мандарине.

Даже гонконгцы говорят, что надо овладеть путунхуа прежде всего. Письменный язык от Харбина до Гонконга один и тот же. Интересно, что молодые носители диалектов (кроме кантонского) даже читают письменный текст только на путунхуа, только потом пересказывают на своем диалекте. Пока что нет планов создавать новых письменностей на основе диалектов, а письменная версия кантонская дальше комиксов не пойдет, сами кантонцы этого не хотят, считают, что их (всех китайцев) объединяет общий письменный язык.

Я для себя сделал вывод, что знание диалекта неплохо, но только после хорошего освоения путунхуа.
« Последнее редактирование: 03 Января 2006 15:03:46 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Чтоб добавить соли в рану (шучу, конечно  ;D), вот статья о том, как в Лос Анджелесе кантонский сменяется на путунхуа как язык общения китайцев.

http://www.latimes.com/news/local/la-me-cantonese3jan03,0,7885274,full.story?coll=la-home-headlines

С некоторыми высказываниями, конечно, можно не согласится (напр. о том, что кантонцы все кудахтают), но все же многие считают, что путунхуа мягче на слух и в нем меньше грубостей (зависит от человека, конечно).

Вообще речь о том, что иммигранты с КНР и Тайваня разбавили влияние кантонского в США и, в частности в Л.А.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Вообще практически во всех "чайна-таунах" по миру скорее улышишь кантонис чем мандарин....В Куала-Лумпурском-—-точно. Не думаю что в Сингапуре что-то отличается...
А если Вы будете работать на материке-—-кантонис не сильно понадобится, все умеют говорить на путунхуа.Тем более в Шэньчжэне, где большинство-—-приезжие.
В Малайзии и Сингапуре всё предпочтительней путунхуа (мандарин). В Сингапуре идет усиленная пропаганда путунхуа, чтобы объединить всех китайцев, говорящих на диалектах (которые и расселяются по районам по своим диалектным группам). Обучение идет на упрощенном (с тех пор как его ввели на материке). Пропаганда идет довольно успешно в стране, где 80% китайцев, но английский все же преобладает, малайский тоже силен. Хотя говорящих на кантонском все еще много, он не сильно используется в бизнесе

Я для себя сделал вывод, что знание диалекта неплохо, но только после хорошего освоения путунхуа.
Anatoli - примите мою благодарность за полный ответ, вы избавили меня от напрасного убийства юных сил. Буду учить мэндрин. Спасибо.

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Кантонский востребован только в Гонконге и Макао, а далее нигде.(хотя я в Шенжене свободно им пользуюсь). И не надо Анатолий думать что через 10 лет мы будем похожи на Гуанчжоу-  не будем ! кантонис  будет всегда как диалект существовать, иначе в моей семье бы не учили кантонис и не разговариивали на нём...  Даже если к нам переселиться полкантона с мандарином, местные всё равно будут использовать кантонис...Этим как раз и отличаются Северняк от Южан ..диалектом..  ;D
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Sinoeducator

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4768
  • Карма: 208
  • Пол: Мужской
Кантонский востребован только в Гонконге и Макао, а далее нигде.

Кстати, я приметил, что в Макао путунхуа куда более в ходу! Хотя, может быть, это несколько неверное наблюдение?

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Кантонский востребован только в Гонконге и Макао, а далее нигде.

Кстати, я приметил, что в Макао путунхуа куда более в ходу! Хотя, может быть, это несколько неверное наблюдение?
В Макао слишком много туристов сейчас из Майнлэнд, у всех на слуху мандарин  и кажется что все говорят на мандарине, но когда попадаешь в какое либо помещение  ,все говорят на кантоне,( так же зная мандарин). Все казино и отэли подбирают персонал так чтоб могли знать оба диалекта, так как только в Сандс и Винг Лей казино играют в основном китайцы из Китая. Макао маленький город  и для северняка попасть туда проще чем в Гонконг ,виза даётся на границе, и прибывает их по 3 лимона (оборот туда -обратно) в день,  оттого и переполнено северным диалектом... Можно сказать что в сфере бизнеса для Макао кантонский уже не востребован...  Игорный бизнесс изменил приоритеты...
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Рита, чуть-чуть не в тему, но тоже интересно и важно.
Как себя чувствует "ганби" вообще по состоянию "на сейчас" ? 
Может ли так произойти, что через пять лет на "kwongdongwa" на улице будет разговаривать только пожилое поколение и пацаны-резервисты 蛇头 ("триады") ?Ведь всё зависит от экономики, да?
Рита, для меня Ваше мнение важнее любой научной академичности, оно очень важно, мне учить или не учить? (((唔该晒你哦 Ng_koi saai nei wo = 麻烦你了 mafan nile.)))

Оффлайн Annairina

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 283
  • Карма: 1
Почему перестали обсуждать эту тему? Так интересно :)
"Главное - не принимать ничего близко к сердцу, ведь, то, что примешь, хочется удержать. А удержать нельзя ничего" Э.М. Ремарк "Три товарища"

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Рита, чуть-чуть не в тему, но тоже интересно и важно.
Как себя чувствует "ганби" вообще по состоянию "на сейчас" ? 
Может ли так произойти, что через пять лет на "kwongdongwa" на улице будет разговаривать только пожилое поколение и пацаны-резервисты 蛇头 ("триады") ?Ведь всё зависит от экономики, да?
Рита, для меня Ваше мнение важнее любой научной академичности, оно очень важно, мне учить или не учить? (((唔该晒你哦 Ng_koi saai nei wo = 麻烦你了 mafan nile.)))

Незнаю бы что сказала Рита но Римма скажет так, экономика  никак не влияет на кантонский диалект. Ни одна нация не станет убивать свой родной язык, это бы всё менялось от экономики... Если евро поднялось а рубли падают, типа будем говорить на английском, а как же наш родной богатый русский язык, язык поэтов и мудрецов...
А территориально на 2800кв километров суши с населением 8 лимонов биомассы - кантонский ещё будет жить и дышать лет 200 как минимум... Это я вам говорю только  потому что  я уже не позволю своим детям и внукам забыть кантонский и использовать мандарин как язык общения, мандарин в работе - да, кантонис везде - дом, общение, работа, семья, чувства, песни, история, обучение, итд итп....  Я русская стараюсь сохранить родное от родины, что говорить о китайцах-южанах,  уж они точно не дадут исчезнуть кантонскому как диалекту...
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Важный момент несмотря на эмоции.

Конечно, кантонский еще долго продержится, особенно в Гонконге. Но формальный письменный язык (газеты, научные материалы, любой формальный текст) в Гонконге - был и будет написан на мандарине (гоюй или путунхуа). Хотя гонконгцы могут его читать на кантонский лад или переставляя и заменяя слова на ходу переводить на кантонский, все же пишут они и изучают в школе общий государственный язык - путунхуа/гоюй (мандарин). Письменный собственно кантонский не стандартизирован, используется лишь в неформальном письме (письма, комиксы). Хотя комиксы предназначенные на широкую публику (за пределами ГК) тоже на путунхуа.

Знание путунхуа тоже улучшилось в ГК и потребность в знание тоже серьезно услилилась.

Интересно, что китайские общины в Канаде, США и здесь в Австралии постепенно переходят на обучение детей путунхуа, хотя сами говорят между собой на кантонском. Сам состав китайской общины сильно изменился в пользу говорящих на путунхуа. Со мной в группе занимаются иммигранты из Гонконга. Они сами считают, что за путунхуа будущее. Нельзя успешно бороться с 96% остальных китайцев, которые не говорят по-кантонски :)

Если раньше все гонконгские фильмы выходили только на кантонском с субтитрами на китайском (мандарин) традиционным шрифтом и на английском, то теперь: обычно есть звуковая дорожка на мандарине (часто записанная теми же актерами, которые теперь овладели путунхуа). А субтитры теперь есть и упрощенные и традиционные. Перемены явно на лицо.

Короче говоря, как уже было сказано выше, кантонский так и останется в Гонконге основным, и если кто-то хочет там делать бизнес надолго, то стоит знать кантонский, а тем более там жить. Но можно и справиться лишь со знанием английского или все больше путунхуа, хотя еще пройдет немного времени пока в Гонконге каждый офисный работник будет владеть путунхуа. Скорее всего ситуация будет почти как в Гуанчжоу. На работе, официально  - путунхуа, дома и среди друзей - кантонский. Сильно может изменить ситуацию появление каких-нибудь более-менее интересных ТВ каналов на путунхуа (не CCTV).

Интересно, что в Гонконге многие иностранцы идут на курсы путунхуа с использованием упрщенного шрифта. ??? Как некоторые объяснили, причина тому, они не только в Гонконге работают, а по всему Китаю, а учить сразу несколько версий, знаете ли...
« Последнее редактирование: 24 Декабря 2007 08:01:36 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Про школы вы зря так, изучая кантонский они и пишут  на кантонском а не на упрощённом мандарине, иероглифы совершенно разные, и в газетах так же ещё кантонский используют, вы просто сравните газетки  новостей из того же Шеньженя и Гонконга -небо и земля.
Так что письменный кантонский стандартизирован и в школах преподают именно на нём ,  вы вероятно с этим не сталкивались, а у меня детки учатся и пишут, и  читают книги и всё на кантонском , не только комиксы и письма. А мандарин отдельный предмет,  учебники по мандарину уже на простейших иероглифах что сильно отличаются от кантонского. Смешно но моя семья  старшее поколение ничерта не понимает в мандарине и читают  очень плохо... А вы говорите  всё на Гойю.... Даже при колониальном Гонконге английский учили не все...,так же будет и с мандарином, 50% населения его знать не будут и не захотят ,так как не используют  вообще, а если говорить об образовании, да -есть мандарин как предмет, но знать его на все 100% как кантонский никого не напрягают... только 10 % школ идут с усиленным мандарином и преподают на мандарине , остальные  кантонис 70% или английский 20% ... А пока что мандарин  в ГК используют только в сфере переговоров и торговли... Опять же набирают говорящих на мандарине  продавцов в Дьюти фри и магазины известных брендов от гуччи итп  ,это только коснулось высокой моды и гостинниц , так как китайцев повалило сюда немеряно с чемоданами наличных денег.. Что говорить о Макао,  так там вообще изза наплыва народа с Майнлэнд , ни такси не поймать, на в казино не зайти,  местного народа днём не увидеть, в казино очереди один северняк,  группами по 30-50 чел ... Вот там кантонский умрёт скоро.... у них даже разговорный диалект видоизменился, теперь спокойно могу отличить по разговору наш человек  или из макао... А Жаль.... диалекты надо сохранять....
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Римма, по этому вопросу и я и Коала, и К. Елизаров уже много говорили только в беседе с вами. Мне кажется, мы ходим по кругу :)

Формального письменного кантонского практичски нет.

В Гонконге да, пишут традиционными (сложными) иероглифами, как и на Тайване. Дело не в сложности. Гонконгские газеты, о которых вы говорите, пишут на понятном для всех китайцев языке, так как формально письменный язык отличается в разных китайскоязычных регионах лишь по стилю и по использованию или упрощенных или традиционных иероглифов.

Другое дело речь. Разговорный кантонский является стандартом в Гонконге. На нем говорят СМИ.
Но когда они записывают свою речь, используют стандартный китайский, мало чем отличающийся от "гоюй" на Тайване (тайваньская версия путунхуа).

Гонконцы обладают способностью устно переводить формальный письменный язык (тот же мандарин) на свой лад. На самом деле, они читают не то, что написано, если читают газеты.

Настоящий письменный кантонский (пишу, то что говорю; серьезно отличается от путунхуа) очень редко используется в серьезных или формальных текстах - разве что, в записях опроса свидетелей (чтобы записать не то, ЧТО сказал, а КАК сказа

Цитировать
It is generally the case that a Chinese text written in "bai hua"
would be readable by most educated Chinese, but again the
relationship between written and spoken Chinese is complicated. For
example, an educated person in Hongkong would be able to write a
text in written formal Cantonese which is readable by someone who
is a Mandarin speaker. However, that written formal Cantonese while
similar to written formal Mandarin would be very different from a
word for word transcription of what the Cantonese speaker would
speak and would also be different from written colloquial
Cantonese. One might ask that if formal written formal Cantonese is
different from spoken Cantonese, where does the reader learn
written formal Cantonese and the answer is that they would learn it
in school.

Цитировать
Standard written Chinese is, in essence, written Standard Mandarin.
When standard written Chinese is read aloud with Cantonese sound
values, the result sounds stilted and unnatural because it is
different from normal spoken Cantonese. Written Cantonese is spoken
Cantonese written as it is actually spoken. Unusual for a regional
(i.e., non-Mandarin) Chinese language, Cantonese has a written
form, developed over the last few decades in Hong Kong, and
includes many unique characters that are not found in standard
written Chinese. Readers who understand standard written Chinese
but do not know Cantonese often find written Cantonese hard to
understand or even unintelligible as it is different from standard
written Chinese in grammar and vocabulary. However, written
Cantonese is commonly used informally among Cantonese speakers.
Circumstances where written Cantonese is used include conversations
through instant messaging services, letters, notes, entertainment
magazines and entertainment sections of newspapers, and sometimes
subtitles in Hong Kong movies, and advertisements. It rarely finds
its way into the subtitles of Western movies or TV shows, though
The Simpsons is a notable exception. Cantonese Opera scripts also
use the Cantonese written vernacular.
« Последнее редактирование: 25 Декабря 2007 09:44:42 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
К этому мы и пришли... Письменный кантонский есть , но его мало, тоже верно.
Основная часть иероглифов по всему китаю одинакова , вторая  часть иероглифов  каждая провинция добавляет свои чёрточки и запятые...
Тоже самое можно говорить и о русском разговорном и письменном...
Пример-- "Заколебал"... сколько значений у этого слова а пишется только одним,
в китайском же один иероглиф а произношение его в каждой провинции на своём диалекте ,а иногда и значение даже разное(редко).
Этим и отличаются языки  и диалекты мира своей особенностью..
Кантонис-вечно- неопознанный диалект... Мгимо даже не берётся преподавать... слишком укомплексованный  диалект.
Только разговорный язык растёт с каждым годом, и его нигде не изучить кроме как в общении с южанами и причём очень близко...
Анатолий, мне всегда интересно общаться и узнавать что то новое, но когда мы  русские -китаисты встречаемся в ГК и начинаем говорить на китайском  мы друг друга не понимаем... Очень смешно получается и по своему интересно узнать друг от друга как  одно и тоже произноситься на разных диалектах и как пишется на упрощённом и на традиционном-5.
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Извините, пожалуйста.
Непонятно, что Вы называете "письменным  кантонским".  ???
Неужели есть специальные ироглифы? Насколько мне известно нет.
Естественно, что в настоящее время многие иероглифы существуют в двух вариантах: традиционном и упрощённом (китайский вариант). Кстати есть и третий - упрощённый по-японски (японский вариант).  :)
Китайская письменность для всех диалектов китайского одна (смысл один , звучание разное).
Например, возьмем Гонконг (Сянган) иероглифами на любом диалекте пишущимся как 香港
 香  (ароматный, душистый)
на путунхуа читается как xiang1, а на кантонском как HEUNG1
港 (порт; залив; гавань)
на путунхуа читается как gang3, а на кантонском как GONG2 

Если я неправ, исправьте меня.  :)
А может быть у Вас речь идет о "Йельской системе романизации кантонского"?
 
« Последнее редактирование: 25 Декабря 2007 17:12:42 от Laoway »
差不多

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Laoway, вы правы. Это то о чем я говорил, если речь идет о формальном языке. Но дело в том, что диалекты не только произношением иероглифов отличаются. В речи может быть другой порядок слов, выбор лексики, грамматика и фразеологизмы. В разговорном кантонском есть спец. иероглифы, которые не используются на материке. Эта разница не видна на письме, так как все китайцы пишут примерно одинаково.

Вот пример простой фразы: "Они студенты"

他们是学生。 (упрощенный)
他們是學生。 (традиционный)

В КНР и Тайване это произносится на стандартном путунхуа как "тамэнь ши сюэшэн"

В Гонконге эта же фраза (записанная также) может быть прочитана как "тамун сы хоксан", но так кантонцы не говорят, а говорят "кёйдэй хай хоксан" (keoi5 dei6 hai6 hok6 saang1) (грубая транскрипция).

Используя кантонские иероглифы это будет записано как:

佢哋係學生 (разговорный кантонский)

Обратите внимание, что первые 3 иероглифа записаны по другому, и китаец не знающий кантонского, может не понять. Но такой способ записи не популярен для формального текста. В Гонконге все равно будут писать 他們是學生 (традиционными), так как это принято во всем китайскоязычном мире. То есть пишут одно, говорят другое.

Разговорный письменный кантонский записывается лишь в комиксах, частной переписке, и т. д, но редко в газетах и книгах.

Я кантонского не знаю, знаю лишь этот принцип.

Здесь можно посмотреть слова по кантонски, специфические кантонские иероглифы обозначены 粤:

http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordlist.htm
« Последнее редактирование: 25 Декабря 2007 17:48:43 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн xiaosongshu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
Ели вы сами занимаетесь бизнесом в ГК, понятно, что кантонис вам явно не помешает. А мне вот интересно, много ли пунктов прибавляет вашему резюме знание кантонского, если вы, к примеру, хотите найти работау в ГК.

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Ели вы сами занимаетесь бизнесом в ГК, понятно, что кантонис вам явно не помешает. А мне вот интересно, много ли пунктов прибавляет вашему резюме знание кантонского, если вы, к примеру, хотите найти работау в ГК.
Скажу что без знания кантонского диалекта на работу вас не возьмут ни в одно  гос учереждение. 70% точно ,а остальное дело вкуса ,у нас есть и русские не зная ни слова ни на китайском и ни на английском и умудряются работать и получать неплохие деньги-- модели например  ;) Обычно в газетах во всех объявления пишется - приветствуется знание мандарина  а обязательно  локал и инглиш. Локал и есть Big-5
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн xiaosongshu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
Ну, модели - это дело такое, там полиглотом быть не обязательно... А вообще, я сама сталкивалась, когда международные компании, работающии с ЮВА, спрашивают на собеседовании о знании кантониса, даже при работе в московском офисе.

Оффлайн xiaosongshu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
А вот сингапурские хуажени говорят между собой на кантонисе, но английский у них даже у людей безы высшего  образования на достаточном уровене для бытового общения, да и разговорный мандарин на вполне приличном уровне. Единственно, что иероглифика у них страдает.