Восточное Полушарие
Китайский форум => Политика и история Китая => Тема начата: корнева от 15 Ноября 2006 16:09:28
-
Нужен совет! Перевожу с английского книгу, где речь идет о событиях в начале династии Цин. Как вы считаете, как лучше перевести названия должностей китайских чиновников:
prefect - губернатор провинции или можно оставить просто префект?
Commissioner of imperial rites - императорский церемониймейстер?
Vice Commissioner of Silk - ? это вообще очень сложный момент... заместитель министра?
Спасибо.
-
Есть такая книга: Коростовец И. Китайцы и их цивилизация. 2-е изд. СПб, 1898 г. Я ее в Ленинке давным-лавно читал, так там все официальные должности подробнейшим образом расписаны и на русский язык переведены. Возможно, она полностью вошла в этот сборник: Макгован, И. Коростовец) Жизнь и нравы старого Китая Автор - Д. Макгован, И. Коростовец Издательство - Русич Год издания - 2003 Цена - 83руб ISBN - 5-8138-0445-5 Серия - Популярная историческая библиотека
-
Спасибо.
-
Есть такая книга: Коростовец И. Китайцы и их цивилизация. 2-е изд. СПб, 1898 г. Я ее в Ленинке давным-лавно читал, так там все официальные должности подробнейшим образом расписаны и на русский язык переведены. Возможно, она полностью вошла в этот сборник: Макгован, И. Коростовец) Жизнь и нравы старого Китая Автор - Д. Макгован, И. Коростовец Издательство - Русич Год издания - 2003 Цена - 83руб ISBN - 5-8138-0445-5 Серия - Популярная историческая библиотека
не знаю, полностью или нет, но в Старых нравах все официальные должности подробно не расписаны.
-
кто-нибудь знает китайское имя Marquise Tseng (племянника ЛИ Хунчжана) ??? Принц Чэн?
http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/44/4401205.pdf
-
Какими должностями пользовались кумульские князья во времена Цинской династии?
-
Какими должностями пользовались кумульские князья во времена Цинской династии?
Общецинскими. Были и ваны, и гуны, и дзасаки.
Например, комульский Абдулла Дархан-бек (уже имел и тюркское - бек, и монгольское - дархан - звания) в 1697 г. за содействие империи Цин в завершении эпопеи с Галдан Бошокту-ханом был жалован титулом дзасака первой степени с подтверждением прежних титулов.
-
кто-нибудь знает китайское имя Marquise Tseng (племянника ЛИ Хунчжана) ??? Принц Чэн?
http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/44/4401205.pdf
У Вас транскрипция по Wade-Giles. Нормальный пиньинь будет Zeng-hou. Титул хоу 侯 обычно передают в англоязычной литературе как "маркиз". Видимо, будет так:
曾侯
Кстати, сам Ли Хунчжан тоже носил титул хоу - 一等肅毅侯 (Суи-хоу первого ранга).
А точно Цзэн-хоу был племянником Ли Хунчжана? Известен Ли Цзинфан (李經方; 1855?-1934), племянник и приемный сын Ли Хунчжана. В 1886-1889 и 1890-1892 годах он был послом империи Цин в Англии и Японии соответственно.
После смерти Ли Хунчжана в 1901 г. его титул унаследовал его внук Ли Гоцзе.
Не был ли Цзэн-хоу родственником Цзэн Гофаня? У Цзэн Гофаня был сын Цзэн Цзицзэ (曾紀澤, 1839-1890), который подписал Санкт-Петербургский договор в 1881 г., и который носил титул хоу - 勇毅一等侯 (Июн-хоу первого ранга), унаследованный от отца, умершего в 1872 г.
-
Нужен совет! Перевожу с английского книгу, где речь идет о событиях в начале династии Цин. Как вы считаете, как лучше перевести названия должностей китайских чиновников:
prefect - губернатор провинции или можно оставить просто префект?
Commissioner of imperial rites - императорский церемониймейстер?
Vice Commissioner of Silk - ? это вообще очень сложный момент... заместитель министра?
Спасибо.
Если я правильно понял, Вы китайским не владеете?
В книге даны китайские эквиваленты тех должностей и титулов, которые Вы пытаетесь
перевести?
Если да - то огласите их. А иероглифы покажите (пусть просто пересняв на камеру и повесив в теме). Тогда можно будет сказать что-то.
-
кто-нибудь знает китайское имя Marquise Tseng (племянника ЛИ Хунчжана) ??? Принц Чэн?
http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/44/4401205.pdf
У Вас транскрипция по Wade-Giles. Нормальный пиньинь будет Zeng-hou. Титул хоу 侯 обычно передают в англоязычной литературе как "маркиз". Видимо, будет так:
曾侯
Кстати, сам Ли Хунчжан тоже носил титул хоу - 一等肅毅侯 (Суи-хоу первого ранга).
А точно Цзэн-хоу был племянником Ли Хунчжана? Известен Ли Цзинфан (李經方; 1855?-1934), племянник и приемный сын Ли Хунчжана. В 1886-1889 и 1890-1892 годах он был послом империи Цин в Англии и Японии соответственно.
После смерти Ли Хунчжана в 1901 г. его титул унаследовал его внук Ли Гоцзе.
Не был ли Цзэн-хоу родственником Цзэн Гофаня? У Цзэн Гофаня был сын Цзэн Цзицзэ (曾紀澤, 1839-1890), который подписал Санкт-Петербургский договор в 1881 г., и который носил титул хоу - 勇毅一等侯 (Июн-хоу первого ранга), унаследованный от отца, умершего в 1872 г.
да, спасибо, конечно, но я уже давно это выяснила :-*
-
да, спасибо, конечно, но я уже давно это выяснила :-*
Ну, лучше поздно, чем никогда! Ведь я сам это сообщение только недавно увидел.
-
Простите за нескромность, цзэнгофани и цзаофани имеют что то общее или нет?
-
В эпоху Северных династии были должности "situ" и "shangshu". Как их перевести на русский язык?