Здравствуйте!
Прочитала обсуждение темы, мдаа, крайне интересно...
Меня всегда "радовали" бизнесмены, которые хотят заплатить переводчику три копейки, а получить от него на все 5 тысяч баксов))
Кого-то безусловно может устроить работа китайского толмача за 20 баксов (да что уж там, желающим съэкономить лаобаням могу посоветовать прекрасный вариант, на границе с РФ есть немало китайских городов, в которых можно нанять китайца владющего русским языком за 25 юаней в день. Может быть перевод типа "гуня, посмотри, надо не надо?" устроит какого-нибудь предприимчивого лаобаня. Мало ли, вдруг человеку охота попереводить самому с "русского" на русский=))
Распространеенное мнение наших великоинтеллектуальных нанимателей, что переводчики делают настолько тупую и легкую работу, что платить им достойно это совсем не обязательно, я рискну опровергнуть простым примером: господа лаобани прото живут и не знают, что прежде, чем стать высококлассным специлистом необходимо закончить университет, пройти стажировку за границей, постоянно заниматься самосоверенствованием своих знаний, что требует немалых вложний, как сил так и средств.
В моей практике был случай,когда один предприимчивый лаобань искал себе переводчика, причем на постоянное место работы и на полный рабочий день. Но что меня особенно улыбнуло на собеседовании, что сей персонаж предлагал людям зп в 200 баксов в месяц))))
За сим, как я посовтовала тому субъекту,так и советую всем остальным "экономистам", не тратьте свое личное время на поиски выскоклассного специалиста, согласного работать за 200 баксов,наверняка не найдете такого, а потратьте эту сумму на скромный подарок для себя любимого, купите 4ех томный кит.-рус. словарь и переводите самостоятельно, как раз этих денег хватит!