Голосование

Накидывали ли лично Вы на цену? Обвиняли ли Вас в воровстве?

Да, я накидывал цену
61 (14.6%)
Нет, я не накидывал цену
136 (32.6%)
Меня обвиняли /говорили что переводчики - мерзавцы и накидывают цену
20 (4.8%)
Никогда ничего подобного не слышал
56 (13.4%)
Я - бизнесмен. Все переводчики - ворьё.
33 (7.9%)
Я - бизнесмен. Переводчики - честные ребята.
34 (8.2%)
Я вне этой системы. Опрос не имеет ко мне никакого отношения
77 (18.5%)

Проголосовало пользователей: 367

Автор Тема: Переводчики - воры (самые большие)  (Прочитано 296570 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #275 : 18 Декабря 2008 15:55:34 »
Я,уважаемый лично не работаю переводчиком.Только защищаю их интересы.

Интерес переводчика состоит в том, чтобы мухлевать и выгадывать? Или в том, чтобы делать то, за что ему платят деньги?

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #276 : 18 Декабря 2008 15:57:17 »
Я,уважаемый лично не работаю переводчиком.Только защищаю их интересы.

Между делом.
Вы защищаете интересы воров. С переводчиками они не имеют практически ничего общего.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #277 : 18 Декабря 2008 16:03:50 »
Во жара пошла.

Я в последнем топике все написал вроде.

У вас какие проблемы в общении с перводчиками?Чего такие нервные то??

Или кинул кто-то?

Оффлайн ....

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5756
  • Карма: 105
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #278 : 18 Декабря 2008 16:07:42 »
Это как автомобили: кто-то пользует ЛАДУ, кто-то предпочитает ТОЙОТУ, хоть последняя и дороже.

Равно как кто-то соглашается халтурить за копейки на ужасных условиях в надежде на подачку, понося при этом своего работодателя на чем Свет стоит (спрашивается зачем тогда соглашались?), а кто-то ставит планку повыше и стремится найти выгодные для себя условия и в последствии добросовестно исполняет свой труд.

В продвинутой фирме цивилизованной страны первый вариант в принципе невозможен: отрабатывать добросовестно приходится каждую минуту, потому что за это уже ЗАПЛАЧЕНО, ну а бонусы никак от качества выполняемой работы не зависят и зависеть не могут. От количества- да, но это если сверхурочно...

Первый подход чем-то отношение к работе моей аишки напомнил: как-то она решила вдруг что получает очень мало, инфляция, растущие цены и т.д...Прихожу однажды домой и вижу чудо: и под диванами чистота, и под кроватями вымыто, чего раньше никогда не было- все сверкает и блестит...потом уж только поняла где собака порылась... :)

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #279 : 18 Декабря 2008 16:31:09 »
Вы защищаете интересы воров. С переводчиками они не имеют практически ничего общего.

Смелый поступок.Написать так на форуме где 90% переводчики или владеют этим языком сильно.Равносильно что в китайском автобусе всех послать нахх. :)

Оффлайн Real Mamont

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 535
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #280 : 18 Декабря 2008 16:33:55 »
Смелый поступок.Написать так на форуме где 90% переводчики или владеют этим языком сильно.Равносильно что в китайском автобусе всех послать нахх. :)
Откуда данные про 90%. Пожете привести источник?
16

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #281 : 18 Декабря 2008 16:42:09 »
Смелый поступок.Написать так на форуме где 90% переводчики или владеют этим языком сильно.Равносильно что в китайском автобусе всех послать нахх. :)
И шо? Все они берут откаты? Особенно интересно знать про тех, кто владеет языком (но, как я понимаю, перводом не кормится). Им то чего обижаться?:)

И какой язык вы имеете в виду под "этим"?
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #282 : 18 Декабря 2008 16:45:03 »
Т.е если человек получает откат,то он вор?

(вы сами в какой области работаете?)

Кстати,в России все берут откаты и дают,чтобы себе на хлеб заработать,не обязательно переводчиков трогать.
А переводчик -это как официант что ли по вашему.
Или рожей не вышел,а если бы откат взял губернатор или директор корпорации все?? обвинения сняты??

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #283 : 18 Декабря 2008 16:50:18 »
Т.е если человек получает откат,то он вор?

(вы сами в какой области работаете?)

Кстати,в России все берут откаты и дают,чтобы себе на хлеб заработать,не обязательно переводчиков трогать.
А переводчик -это как официант что ли по вашему.
Или рожей не вышел,а если бы откат взял губернатор или директор корпорации все?? обвинения сняты??
Мне до балды, что тут в России.

Я переводчик. Предупреждаю ваш вопрос - откатов не беру:)

Откат - да, плохо. Именно потому, что официально вы находитесь на службе у одного, а откат берете у другого. Практически никогда не говоря о том первому. Об этим уже сто раз сказано. перечитать лениво?
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #284 : 18 Декабря 2008 16:56:40 »
Смелый поступок.Написать так на форуме где 90% переводчики или владеют этим языком сильно.Равносильно что в китайском автобусе всех послать нахх. :)

Вы, по ходу, так ничего и не поняли. Поясняю. Если Вы считаете попутное кидалово клиента оправданным недостаточной (неважно, по чьей вине) оплатой труда (в любой работе) - вы защищаете воровство. Так понятнее?

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #285 : 18 Декабря 2008 16:57:25 »
Сто раз сказано о том,что нужно разделить понятие переводчиков,работайте на службе,накто вас не трогает.Я говорю только про свободных переводчиков.

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #286 : 18 Декабря 2008 16:58:53 »
Я стараюсь всем сразу говорить открыто,сколько и чего должны заплатить.Откат-также может обсуждаться открыто-не только воровство!

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #287 : 18 Декабря 2008 16:59:37 »
Т.е если человек получает откат,то он вор?

От того, кто его нанял? Или от его конкурента? Тот, кто его нанял, знает, что нанятый получает откаты от противной стороны?

Для того, кто для личной выгоды втихаря доит обе стороны, есть свое определение. Выполните сначала одну работу, потом беритесь за другую.

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #288 : 18 Декабря 2008 17:02:18 »
Смелый поступок.Написать так на форуме где 90% переводчики или владеют этим языком сильно.

Вам объяснили, что ворье и мошенники к переводчикам не имеют отношения. Так что речь идет только о том, чьи интересы Вы защищаете, а не о переводчиках, которые читают форум.

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #289 : 18 Декабря 2008 17:03:37 »
Я стараюсь всем сразу говорить открыто,сколько и чего должны заплатить.Откат-также может обсуждаться открыто-не только воровство!

Если откат от противоположной стороны и связанные с ним действия/ограничения обсужден с клиентом - никто не будет говорить о мошенничестве.

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #290 : 18 Декабря 2008 17:09:01 »
Сто раз сказано о том,что нужно разделить понятие переводчиков,работайте на службе,накто вас не трогает.Я говорю только про свободных переводчиков.
Вы не путаете фрилансеров с разбойниками с большой дороги?
Свободнее меня фрилансера не найдете. Только это-то при чем?
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #291 : 18 Декабря 2008 17:09:59 »
Если откат от противоположной стороны и связанные с ним действия/ограничения обсужден с клиентом - никто не будет говорить о мошенничестве.
Именно так.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #292 : 18 Декабря 2008 17:52:51 »
Не парьтесь, пацаны. Им ничего не докажешь. "Вор!" - "Не вор!" - вот и весь разговор ;)

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #293 : 18 Декабря 2008 17:57:30 »
Похоже на то.
Типа
- А ты чего бежал?
- Все бежали, и я бежал.

Только чуток иначе.
- А ты чего украл?
- Все украли, и я украл.

Смотрим результаты опроса.

Они не просто откаты брали, они еще и цену накручивали под свой откат. Это вообще пипец. Обворовывать руку, тебя кормящую.
12 процентов, между прочим. Тех, кто не накидывал цену, всего втрое больше. Получается, каждый четвертый вор?
И это только в том случае, что во вторую категорию не попали люди из первой, просто скромно совравшие.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн Ma laoda

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 526
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #294 : 18 Декабря 2008 18:03:45 »
По-моему, такой подход как раз и является "советским", когда человек пришел на работу и не занимается установленными обязанностями как положено только потому, что ему не заплатили надбавку. Человек должен работать быстро и качественно хотя бы потому, что ему за это УЖЕ платят заработную плату, на которую он изначально согласился...Ну а премиальные за качественную работу...за сверх-урочные часы- да, количество часов тоже должно быть обговорено заранее...
сотрудник работает в соответствии со штатным расписанием, установленными инструкциями и обязанностями, при перевыполнении плана, он получает надбавку в виде премий или иных вознаграждений.
все вопросы оговариваются заранее перед подписание трудового договора.
наличие денег и мысли, что " я плачу, а ты должен работать и быстро и качественно..." должно проявляться в реальном времени, Вы сначала заплатите, а потом требуйте...
Ma laoda

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #295 : 18 Декабря 2008 18:05:18 »
Похоже на то.
Типа
- А ты чего бежал?
- Все бежали, и я бежал.

Только чуток иначе.
- А ты чего украл?
- Все украли, и я украл.

Смотрим результаты опроса.

Они не просто откаты брали, они еще и цену накручивали под свой откат. Это вообще пипец. Обворовывать руку, тебя кормящую.
12 процентов, между прочим. Тех, кто не накидывал цену, всего втрое больше. Получается, каждый четвертый вор?
И это только в том случае, что во вторую категорию не попали люди из первой, просто скромно совравшие.
В точку!

Только это русский менталитет,в китае это называется бизнес!

А русскому и китайцу спорить бесполезно(учитывая что я тут 360 дней в году здесь провожу,в китае).

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #296 : 18 Декабря 2008 18:07:29 »
36,7% не накидывали,так что большинство ваше.

В китае за слово-ВОР-п..ды дать могут или руку отрубить.........так что выбирайте выражения............

Мы господа-бизнесмены!!! ;D

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #297 : 18 Декабря 2008 18:18:58 »
наличие денег и мысли, что " я плачу, а ты должен работать и быстро и качественно..." должно проявляться в реальном времени, Вы сначала заплатите, а потом требуйте...

Вам платят по факту сделанной работы. Или Вы в первый месяц после найма на работу не ходите, мотивируя тем, что еще не получили деньги? При устройстве на работу Вы _заранее_ договариваетесь об условиях оплаты и условиях работы. И даете свое _согласие_. Фьючерсный контракт - знакомо такое понятие? Или Вы приходите наниматься с уже сделанной на пять лет вперед работой? Тогда и можете торговаться.

А если после обещаний при найме Вы работу не выполняете, или не поддерживаете уровень качества - работодатель не имеет морального (про контракт пока не говорим) права Вам срезать денюшку за свои убытки? Подумайте.

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #298 : 18 Декабря 2008 18:20:25 »
В китае за слово-ВОР-п..ды дать могут или руку отрубить.........так что выбирайте выражения............

Естественно. Мошенникам никогда не нравится, когда их ловят за руку. Производственный риск, однако.

Оффлайн Ma laoda

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 526
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #299 : 18 Декабря 2008 18:22:44 »
"Вор" по определению не  владеет китайским языком....

Все зарабатывают как могут, если Ты гордый и богатый, но при этом не понимаешь и не умеешь "читать" процесс работы, то просто профан и у тебя всегда буду кругом воры и мошейники...
Ma laoda