Голосование

Накидывали ли лично Вы на цену? Обвиняли ли Вас в воровстве?

Да, я накидывал цену
61 (14.6%)
Нет, я не накидывал цену
136 (32.6%)
Меня обвиняли /говорили что переводчики - мерзавцы и накидывают цену
20 (4.8%)
Никогда ничего подобного не слышал
56 (13.4%)
Я - бизнесмен. Все переводчики - ворьё.
33 (7.9%)
Я - бизнесмен. Переводчики - честные ребята.
34 (8.2%)
Я вне этой системы. Опрос не имеет ко мне никакого отношения
77 (18.5%)

Проголосовало пользователей: 367

Автор Тема: Переводчики - воры (самые большие)  (Прочитано 296570 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #175 : 08 Декабря 2008 10:18:43 »
Очень не приятно слышать от "переводчиков" на вопрос сколько обойдется рабочий день в ответ: " А большой ли заказ?" ((  ;D


Спросил не самый хитрый переводчик и пошел спать........ ;D

Если человек ОЧЕНЬ СИЛЬНО не хочет давать откат,ЕСЛИ он разбирается в своем сегменте рынка-НИКТО этот откат не получит и бизнесмен останется доволен своей работой и работой переводчика.

Если он приехал водку жрать и отдыхать и кто-то за него там бегает покупает товар,переводит и получает откаты,то значит этот коммерсант создал такие условия и так нормально значит будет для 2-х сторон.

(наверное повторяемся..........но тем не менее.... :))

Оффлайн RenMinBi

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 170
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #176 : 08 Декабря 2008 12:08:13 »
Каждому своё....

Оффлайн Маша из Урумчи

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #177 : 08 Декабря 2008 22:09:11 »
Как-то мой друг-переводчик попал на оптовый обувной рынок где-то в Центральном Китае (не помню что за город).
Он вообще-то с торговлей не связан, занимается туризмом.
Гуляет по рынку, слушает, смотрит.
Видит нескольких соотечественников - сибирских мужиков. Обрадовался, подошёл. Потом прислушался, а китаец-переводчик "обувает" их внаглую, с голубоглазой детской непосредственностью ;D ;)
Ну, он одного сибиряка в сторонку отвёл, говорит по доброте душевной: "Дурят вашего брата".
А тот глаза выпучил: "Ты что, по-китайски понимаешь??? :o :o :o"
"Понимаю," - говорит мой друг.
Больше ему мужик ничего не сказал ;D
Убежал к своим, пошептался.
Все скопом глаза выпучили и уставились на живого русского, который по-китайски понимает ;D
Так мой друг и не понял, чем он их в столбняк вогнал ;D
Он-то бескорыстно помочь хотел соотечественникам.
  Все верно ! Только обещайте ,пожалуйсто ,  что те соотечественники потом не покупали обувь с честным бескорытным СНГовским переводчиком , если покупали ,то черт знает как переводил и как одурел соотечественников .Фокусников-соотечествеников валом !  ;D , только забыла сказать что те соотечественники не понимают китайский язык , им пофиг знать  как переводил свой соотечественник ,лишь бы он был СООТЕЧЕСТВЕННИКОМ . ;D
« Последнее редактирование: 08 Декабря 2008 22:15:49 от Маша из Урумчи »

Оффлайн Маша из Урумчи

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #178 : 08 Декабря 2008 22:37:38 »
если переводчики из СНГ и "накручивают", то это ничто посравнению с тем, ЧТО КАК и СКОЛЬКО могут себе "наварить" переводчики китайцы. Они у себя дома, они лучше приезжих иностранцев знают всю ситуацию, и то - ворами их не назовешь. Работают ребята как могут!

Вообще и торговлю в былые времена называли "спекуляцией"

а переводчиков теперь величают "ворами"..................................... !!!!!!!! да.... :-дX :-\
;D думаю что ,кто начал эту тему  ,тот скорее всего  сам тоже занимается переводчиком , просто у него покрытие золотистое блестящее , называется покрытие такое не переводчиком а соотечественником !  :lol:

Оффлайн Маша из Урумчи

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #179 : 08 Декабря 2008 23:21:38 »
Может я не совсем правильно понимаю профессию переводчик, расскажите если что :)

Какие связи? Какой свой личный процент или откат?

Переводчик - специалист по переводу, что соответственно и получает свой доход. Дополнительная выгода выглядит не более, чем мошенничество.

А если у Вас связи, контакты, то это же уже называется менеджером?
:)Менеджерам не запрещенно же владеть иностранным языком ! Переводчик тоже может быть бизнесменом  . Торговаться  всегда необходимо .

Оффлайн Маша из Урумчи

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #180 : 08 Декабря 2008 23:39:11 »
В великом граде Харбине, переводчики почти ничего не берут за перевод. Потому как там закон, привёл клиента, жди откат.
;D это закон по всему миру .

Оффлайн Маша из Урумчи

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #181 : 09 Декабря 2008 00:59:01 »
Если человек просит за работу 50-150 дол. или выше в день - это более менее нормально (зависит от обстоятельств), но если он просит 200 юаней, то поставьте себя на его место и подумайте - а хватит ли этого на жизнь здесь?
Несколько раз отказывалась от людей ,которые  приехали на экскурсию ,когда интересовались моими услугами , скзала что 300 юаней в день (В Урумчах это хорошое вознаграждение  ) ,обещала сопровождать с утра до поздна ,пока они не возвращаются в гостиницу ,несчитая часами ,после работы в любое время на телефоне на всяком случае , потом мне просто сказали что есть какие -то переводчики просят только 100 юаней , еще с машиной ! Чесно сказала , что за 100 юаней так  мне не стоит работать . Туристы ушли .Потом через пару дней опять звонили мне ,чтобы поработала с ними , или просто хотели о чем то узнать . Переводила и объясняла по телефону  , а сопровождать уже было не охото ,им дала экономить свои 200 юаней до конца .Обидеть было не удобно  , просто сказала что у меня было дела . Они жалели свои деньги , а я свои услуги .Потери ни у кого не было .  :D

Оффлайн nineseas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 580
  • Карма: 53
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #182 : 09 Декабря 2008 01:34:04 »
Думаю, вы потеряли больше... Не тогда, а в данный момент.

Оффлайн 1zvannyi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1246
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #183 : 09 Декабря 2008 02:09:52 »
nineseas, у Вас как у лит.работника много текста ...
А могли бы сэкономить на знаках...заменив многоточие на запятую... ;)
Стахановцам - стахановскую пайку! Даеш на гора 514% ...

Оффлайн Маша из Урумчи

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #184 : 09 Декабря 2008 02:22:08 »
"Чистые переводчики" в Китае -ЕСТЬ!, и они не занимаются "посредничеством" - некогда, не их это бизнес. Да, они честные и только переводчики, как в том парижском анекдоте - "..есть! но они стоят значительно дороже!.."  ;D
    :( 10 лет работала Чистой переводчицей , когда чистой ушла  с работы , Хозяйн скзал :" вообще не бывает чистого переводчика ,может быть просто   не заметили её мошуенничество !И клиенты сказали :Сама дура , надо была с нами вместе одуреть хозяина  , за то сама стала бы хозяйкой ! Вот мой личный пример был по поводу Чистого переводчика.

Оффлайн nineseas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 580
  • Карма: 53
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #185 : 09 Декабря 2008 02:29:13 »
...А могли бы сэкономить на знаках...заменив многоточие на запятую... ;)
Увы, нне Хэмингуэй я...

Оффлайн Маша из Урумчи

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #186 : 09 Декабря 2008 02:49:09 »
Хм... Сложная ситуация ;D Но позвольте не согласится - как это Вы так вели переговоры в пользу клиента, что в результате в запасе осталось еще пара процентов? Я, конечно, могу быть не прав, но если переводчику была поставлена задача получить самую низкую цену и у него нет желания заработать сверху, то этих 2% оставаться не должно было ;) 8-)
    Тогда задача переводчика должно быть только переводом ! За чем получить самую нискую цену ? Тем более подсказать !

Оффлайн Маша из Урумчи

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #187 : 09 Декабря 2008 02:52:54 »
Думаю, вы потеряли больше... Не тогда, а в данный момент.
   Может быть вы правы с вашей точки зрения , а я со своей ! Если люди не понимают , значит они не мои , и мне не нужны такие !  :)

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #188 : 09 Декабря 2008 11:21:19 »
    :( 10 лет работала Чистой переводчицей , когда чистой ушла  с работы , Хозяйн скзал :" вообще не бывает чистого переводчика ,может быть просто   не заметили её мошуенничество !И клиенты сказали :Сама дура , надо была с нами вместе одуреть хозяина  , за то сама стала бы хозяйкой ! Вот мой личный пример был по поводу Чистого переводчика.

Вы же китаянка,как я понял?
Очень хорошо говорите по-русски.Удачи вам в работе и побольше клиентов!

Мы тут со своими щас сами разберемся...!!! ;D ;D

Оффлайн wrming

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: -7
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #189 : 09 Декабря 2008 11:39:10 »
больше поболтать ужене надо.
сам себе работай и заранее с клиентами договориться про проценты от стоимости заказа
и оба держи свои слова и все будет нормально и без обмана.
Skype:volodia2000
делаю,что смогу.

Оффлайн Mr-chen

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 22
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #190 : 09 Декабря 2008 11:54:32 »
Насколько я знаю, на заводах, куда переводчики приводят клиентов, им процент от сделки дают. Правда???
Каталог китайских компаний - Kitaitorg.RU

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #191 : 09 Декабря 2008 12:23:31 »
 а вон там вверху видели варианты ответов -  "нет, я не накидывал, но меня в этом обвиняли"
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн Foreigner

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 744
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #192 : 09 Декабря 2008 12:59:43 »
в  октябре был такой случай в Москве... китаец отодвинул профессиональную переводчицу, которая несколько дней не могла договориться с представителем администрации по строительству и заморочила всех, китайцы и русские все только мечтали как можно быстрее закончить... и тут , глава этой китайской строительной концессии, видя провал миссии,  со словами  "пошел накуй" переводчице, начал сам с электронным словариком объясняться. И договорился!
Уже месяц как они запустили в  Москве реставрационный проект.
А переводчиков пару держат в офисе. Для мелких дел. Для офиса чего купить, или там принести-унести.



Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #193 : 09 Декабря 2008 13:17:47 »
профессионализм в любой работе необходим - но тема не об этом.
для приведённого вами случая есть отдельная ветка где-то тут
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #194 : 09 Декабря 2008 13:21:31 »
в  октябре был такой случай в Москве... китаец отодвинул профессиональную переводчицу, которая несколько дней не могла договориться с представителем администрации по строительству и заморочила всех, китайцы и русские все только мечтали как можно быстрее закончить... и тут , глава этой китайской строительной концессии, видя провал миссии,  со словами  "пошел накуй" переводчице, начал сам с электронным словариком объясняться. И договорился!
Уже месяц как они запустили в  Москве реставрационный проект.
А переводчиков пару держат в офисе. Для мелких дел. Для офиса чего купить, или там принести-унести.

Этот пост о чем? О низкой квалификации переводчика?
Или о шустрости китайца?
Что вы хотели нам этим сказать...? >:(

Оффлайн Foreigner

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 744
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #195 : 09 Декабря 2008 21:54:45 »
Данный случай не о профессионализме переводчика... он или она возможно очень образованные люди и могут общаться на двух языках. Дело не в общении, а в подаче информации.
Никогда не задумывались над тем, почему кого-то все слушают? почему чье-то мнение , пусть даже спорное или неправильное, но вызывает интерес и эмоции?
А чье-то мнение всегда остается за бортом?
Это одно. очень важна сама личность переводчика, каков он сам по себе человек.

Второе. Работа переводчика исключает возможность интерпретации и быстрой перестройки в соответствии с  доводами оппонента. С опытом работы по специальности профессионалы переводчики совершенно перестают интерпретировать и подстраиваться под клиентов. Они стараются лишь перевести наиболее точно. А иногда это очень вредит в отношениях.

Самый лучший помогайка - электронный словарь за 450 юаней. Можно добавлять отдельные слова и словари.
А переводчик потом уже поможет составить контракт  на двух языках.
Самые главные вопросы все-таки решать надо самим.


 а вообще  самые интересные посты по данной теме, как обычно на этом форуме, в мусорной корзине. Довольно таки интересно и аргументировано было написано хz, хотя я не совсем согласна с его позицией, но написал он или она довольно-таки со знанием дела и убедительно.

Оффлайн Chivas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3291
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
    • Путь китаиста
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #196 : 10 Декабря 2008 00:20:45 »
А переводчиков пару держат в офисе. Для мелких дел. Для офиса чего купить, или там принести-унести.
Правильно. Так и нужно. Молодцы!

Оффлайн Chivas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3291
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
    • Путь китаиста
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #197 : 10 Декабря 2008 00:22:49 »
Самый лучший помогайка - электронный словарь за 450 юаней. Можно добавлять отдельные слова и словари.
Бизнесмены, внемлите секрету: тайна успешного бизнеса раскрыта!!!

Оффлайн Mr-chen

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 22
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #198 : 10 Декабря 2008 12:16:04 »
Бизнесмены, внемлите секрету: тайна успешного бизнеса раскрыта!!!

И всего за 450 юаней)))
Каталог китайских компаний - Kitaitorg.RU

Оффлайн Foreigner

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 744
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #199 : 10 Декабря 2008 12:41:23 »
ну обидно, конечно, такое читать...я  ж понимаю... столько лет учились, не спали по ночам, зубрили иероглифы... а тут всякие новые приблуды за 5 минут переводят все тексты.

а вот еще... ставишь полностью сайт или текст в гугль транслит и он переводит на какой хочешь язык... http://translate.google.com/translate_t#

а кушать надо каждый день, и желательно с мясом...

ясен пень, что переводчик тоже человек. И его уважить надо не менее соткой баксов за день перевода + обед за счет хозяина + транспортные расходы ( такси), ну и если получится при известной ловкости срубить с владельца компании или завода свои законные 10% комиссии, которые забираются после подписания контракта и внесения 30% предоплаты.

только сейчас ( вот беда!) в 110 университетах Китая обучают китайских студентов русскому языку, и  есть такие шустрые , что они после дополнительного 2-летнего обучения в России очень даже быстро и качественно переводят тексты. За 200 юаней за все про все.
И единственое их желание, кроме 200 юаней, чтобы Вы оценили их способности к переводу и пригласили к себе в компанию на постоянную работу!