Автор Тема: Арабский текст на Полушарии (тэги "rtl" - для текстов справа налево)  (Прочитано 12464 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Как мне сообщили, арабский текст можно оформлять тэгами [ rtl ] [ /rtl ] (без пробелов). Это выравнивает текст по правому краю и исправляет проблемы со знаками.

Цифры и скобки пока еще не выходит. Буду выяснять, какие есть варианты на оболочке Полушария.

С тэгами:


كانت أليس في العاشرة من عمرها.

كانت أليس في العاشرة من عمرها. )10(



Без тэгов:
كانت أليس في العاشرة من عمرها.
كانت أليس في العاشرة من عمرها. )10(

Как видно, точка стоит где нужно, но не скобки и цифра.  ???
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Александр Мальцев

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2343
  • Карма: 98
  • Пол: Мужской
    • Магазета - Китай, китайский язык, новости КН
  • Skype: magazeta
Так вроде Вы их (скобки не правильно ставите).
كانت أليس في العاشرة من عمرها.
كانت أليس في العاشرة من عمرها.(10)
Сообщения в личке проверяю редко. Пишите на почту.
Магазета / Laowaicast - подкаст о Китае / Физиономия Рунета №656

Оффлайн Александр Мальцев

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2343
  • Карма: 98
  • Пол: Мужской
    • Магазета - Китай, китайский язык, новости КН
  • Skype: magazeta
Я писать справа налево не умею, просто посмотрел HTML код страницы и он верен, т.е. это не Полушарие так форматирует, это так написано.

Т.е. этот код - нормален (ничего не обычного):
<div dir="rtl">
كانت أليس في العاشرة من عمرها.
<br/>
كانت أليس في العاشرة من عمرها.(10)
<br/>
</div>
Сообщения в личке проверяю редко. Пишите на почту.
Магазета / Laowaicast - подкаст о Китае / Физиономия Рунета №656

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Спасибо, Александр, посмотрю. :) Сегодня я на курсах буду, может быть завтра.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)