Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Фонетика и транскрипция => Тема начата: Alexey_B от 21 Ноября 2007 22:24:46

Название: Транслитерация bokken
Отправлено: Alexey_B от 21 Ноября 2007 22:24:46
Уважаемые знатоки японского! Помогите, пожалуйста, решить следующую проблему: не могу разобраться, как правильно писать по-русски слово "бокен" (имеется в виду деревянный меч в форме катаны, который используют в айкидо). Японского не знаю, и как это слово пишется по-японски тоже не знаю. В ромадзи это выглядит так: bokken. Нужно ли в русском варианте удваивать букву "к"? Какая гласная должна быть в конце, "е" или "э"?
   Речь идет об издании книги, поэтому требуется "правильное" написание, по канонам, так сказать.
   Спасибо.
Название: Re: Транслитерация bokken
Отправлено: Karyuudo от 21 Ноября 2007 22:30:41
по правилам - боккэн

на будущее:
наверное могут возникнуть ещё похожие вопросы, ответы можете найти, например здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B7%D0%B8
Название: Re: Транслитерация bokken
Отправлено: Van от 22 Ноября 2007 11:23:40
В России многие занимающиеся БИ полагают, что слово "бокен" это "бо" - дерево и "кен" - меч. Отсюда такая неверная транскрипция. На самом деле там "БОКУ" - дерево и "КЭН" - меч, а при слиянии "У" теряется.