Автор Тема: ЭК. Уроки 1-3  (Прочитано 35776 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

pnkv

  • Гость
ЭК. Уроки 1-3
« : 12 Ноября 2003 07:27:03 »
帕兰卡:        古波, 你好!
古波 :            你好, 帕兰卡!

pnkv

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #1 : 12 Ноября 2003 07:28:06 »
Новые слова:

你好   «Здравствуй(те)!», «Доброе утро!», «Добрый день (вечер)!»


Имена собственные:

古波        Губерт (имя)
帕兰卡    Бланка (имя)

pnkv

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #2 : 12 Ноября 2003 07:29:07 »
Новые иероглифы:


    ni3        

[мест.]  ты, твой

    hao3    

I [прил./наречие]

1) хороший; приятный; красивый; добрый; подходящий; удобный;
2) сильный, крепкий, большой, порядочный; очень, весьма, сильно, крепко, здорово, порядочно; совершенно; какой...!; что за...!; как...!;
3) [диал.] какой?; как?;
4) легко; просто;
5) часто, то и дело; обычно, легко;
6) охотно, с удовольствием;

II [гл.]

1) любить; дорожить; предпочитать; питать склонность (приверженность) к...; быть на (чьей-л.) стороне; увлекаться, иметь охоту к...; питать пристрастие к...;
2) дружить, состоять в дружественных (хороших, близких) отношениях; 3) здравствовать, быть здоровым; выздоравливать,
поправляться; излечиваться; проходить (о болезни);
4) здравствуйте, здравствуй (приветствие); ]
5) [диал.] мочь; можно, удобно; надо, нужно;

III [сущ.]

l) добро; доброе дело;
2) доброта; милость, добро,
3) прок, толк, добро;
4) дружба;
5) расположение, милость;
6) увлечение; любимое дело;
7) отверстие (в кольце, диске);

IV [союз]: перед глаголом (перед существительным сопровождается побудительным глаголом)

V  [междом.]

1) [со значением одобрения, согласия или заключения]: ладно, хорошо; браво!; здорово!;
2) [неодобрит.] ладно (же)!; вот тебе (так) раз!;

VI [собств.] Хао (фамилия).

VII [словообр.]

1) [в сочетании с глагольными основами — начальный компонент сложных прилагательных со значениями]: удобно; легко; приятно;

2) [после глагольной основы— модификатор сложных глаголов со значением]: завершить; успешно закончить; довести до готовности;

    gu3

I   [прил./наречие]

1) древний;   старинный,   античный;   в   древности; издревле;  изначальный;    2) старый, долголетний;  
3) не подверженный влиянию среды, стойкий; принципиальный;
4)  старомодный, устаревший;

II  [сущ. ]

1) древность; древние времена;
2) древние люди; предшественники, предки (умершие)
3) [конф.] древние (совершенные) порядки; высокие (нравственные) принципы;
4) старина,  древности;

III [ собств].
1) [геогр. сокр. вм.] Куба; кубинский;
2) Гу (фамилия).

IV  [словообр. в составных терминах передает корень] палео-

     bo1

I [сущ.]

1) волна; зыбь, рябь; волнообразное движение; волнистый, волнообразный;
2) [физ.] волна (также родовое слово);
3) волнение; треволнения, затруднения, перипетии;
4) беглый взор, мимолётный взгляд;
5) откидная черта вправо, волнообразный штрих (китайской каллиграфии).

II [гл.]

1) волноваться, идти волнами; колебаться, колыхаться;
2) обходить, огибать; вокруг, около; по;

III [частица]

1) [новокит.] [конечная частица предложения, подчёркивающая
категоричность высказывания или приказания];
2) [среднекит.] [эмфатическая частица в середине предложения, часто для получения пятисловного размера];

IV [собст.] Бо (фамилия).

    pa4

I     [сущ. ]  

1)  головная повязка, плат[ок];
2) [носовой] платок;
3) полотно, плат, обёртка.

II   [ гл. ] обёртывать,   обвязывать;

    lan2

I [сущ.]

1) орхидея; орхидейный;
2) ароматная трава; ароматный, благоухающий, душистый (также обр. в знач.: а) утончённый, изысканный, изящный, красивый; женский; б) многочисленное потомство; в) [вежл.] Ваш);
3) * хлев, загон;
4) посконник (травянистое растение).

II [собств. ]

1) геогр. (сокр. вм. г. Ланьчжоу (Гаолань; адм. центр прав. Ганьсу);
2) Лань (фамилия).


   ka3

[сокр. вм.] калория


rozvezev

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #3 : 12 Ноября 2003 09:31:00 »
Олег, диалог такой простой, для начинающих, а Вы к каждому иероглифу полный список значений приводите... Урок же первый, для начинающих...  ???

pnkv

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #4 : 12 Ноября 2003 15:39:04 »
А кто сказал, что будет легко?  ;D

В значениях иероглифов наиболее употребительное значение дается первым, остальное для ознакомления. Надо же не в теории, а на практике видеть многозначность иероглифа, и вытекающие отсюда дальнейшие трудности при изучении китайского языка.  

К тому же для понимания текста в уроке 1, значения отдельных иероглифов не нужны. Достаточно перевод слов и имен собственных.
« Последнее редактирование: 12 Ноября 2003 19:33:59 от pnkv »

pnkv

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #5 : 12 Ноября 2003 17:48:55 »
У меня вот какие вопросы возникли по тексту. Так ли доминирует Ni hao в повседневной жизни? В русском языке формы приветствий очень разнообразны. От официального «здравствуйте дорогие товарищи колхозники» до снисходительного «приветик» при встрече, до такого же разнообразия при прощании. Из приветственно-прощальных современного новояза мне запомнилось «чмоки-чмоки».  :-*

И второй вопрос. Как давно по историческим меркам возникло подобное приветствие?. Здоровались точно также лет сто или пятьсот назад? Или в те времена приветствовали друг друга по другому?


Оффлайн Hali_Bote

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 272
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #6 : 12 Ноября 2003 19:00:31 »
У меня вот какие вопросы возникли по тексту. Так ли доминирует Ni hao в повседневной жизни?


Насколько знаю, кроме 你好!есть и другие приветствия. Меня например, всегда вводила в ступор фраза 你去哪儿? :PПришлось немного попотеть, чтобы научиться отвечать без особых раздумий.
小葫芦仙

pnkv

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1., Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #7 : 12 Ноября 2003 19:32:41 »

Насколько знаю, кроме 你好!есть и другие приветствия. Меня например, всегда вводила в ступор фраза 你去哪儿? :PПришлось немного попотеть, чтобы научиться отвечать без особых раздумий.

А как нужно отвечать на подобную фразу?
« Последнее редактирование: 12 Ноября 2003 19:33:17 от pnkv »

rozvezev

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1., ЭК. Урок 1.
« Ответ #8 : 12 Ноября 2003 20:06:22 »

А как нужно отвечать на подобную фразу?

Можно просто сказать 出去/有事... что-нибудь в этом духе.

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #9 : 12 Ноября 2003 22:16:11 »
что главное надо запомнить про китайские приветствия? НЕ НАДО НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ приветствовать человека вопросом: 怎么样?
потому что с китайской точки зрения это бред - надо ВСЕГДА указывать что именно 怎么样? например:

身体怎么样?
生意怎么样?
最近性生活怎么样?

rozvezev

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #10 : 12 Ноября 2003 22:36:53 »
Цитировать
最近性生活怎么样?

:)

Оффлайн Hali_Bote

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 272
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #11 : 12 Ноября 2003 22:45:07 »
混得怎么样? ;D
小葫芦仙

Оффлайн B M

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #12 : 12 Ноября 2003 23:40:13 »
что главное надо запомнить про китайские приветствия? НЕ НАДО НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ приветствовать человека вопросом: 怎么样?

А что, и 你怎么样? не стоит говорить (хотя это не приветствие, но скорее сразу после приветствия)?
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #13 : 13 Ноября 2003 12:19:15 »
не стоит! этот вопрос, с точки зрения китайца лишен конкретики и смысла.... - так китайцы никогда никого не приветсвуют! это, вообще-то просто калька с кастрированного английского принятая лаоваями...

MAO

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #14 : 13 Ноября 2003 16:42:05 »
干吗去了?
忙什么呢?

Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #15 : 13 Ноября 2003 17:00:13 »
не стоит! этот вопрос, с точки зрения китайца лишен конкретики и смысла.... - так китайцы никогда никого не приветсвуют! это, вообще-то просто калька с кастрированного английского принятая лаоваями...

А к какой ситуации тогда применимо? Ведь так и просится в приветствия :)

Димка

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #16 : 13 Ноября 2003 18:22:47 »
Начали урок хорошо, но продолжаете...  :o
Всё это конечно замечательно, только опять получается, что это только для, вас, Мастеров китайского языка.
Вы б, господа, хоть пиньинь к своим иероглифам писали и перевод на русский, что ли, а то ведь не понятно ничего.

Собралась куча знатоков и блещут перед собой  своими познаниями - так здороваться, так не здороваться...  >:(
Уроки то, ёпэрэсэтэ, для кого?  ??? Для тех кто ЗНАЕТ или всётаки для тех кто пока еще НЕ ЗНАЕТ (а хочет узнать) ?

Удачи.
Жду урок 2.  ;)

nezyf

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #17 : 13 Ноября 2003 18:42:33 »

А что, и 你怎么样? не стоит говорить (хотя это не приветствие, но скорее сразу после приветствия)?

Очень даже стоит. И вместо приветствия тоже можно. Китайцами воспринимается точно так же как 你好.

Shu

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #18 : 13 Ноября 2003 19:54:20 »
Полностью поддерживаю Димку.
Но не стоит воспринимать это как предложение от темы урока не отклоняться и интеллектом на нас сирых не давить. Ведь, действительно, жутко интересно, что у китайцев есть кроме Ni Hao.
А переводы к примерам не помешали бы. (Можно и без пиньиня).
В общем, взялись учить - учите. (Кто сказал, что будет легко)  ;)

rozvezev

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #19 : 13 Ноября 2003 20:31:17 »

А что, и 你怎么样? не стоит говорить (хотя это не приветствие, но скорее сразу после приветствия)?


[你]怎么样?как правило, если говорят, то обычно ПОСЛЕ приветствия... Также можно заменить ее на что-нибудь вроде 还好吗?..

p.s. нет времени, к сожалению, пиньинь и перевод написать... :(
« Последнее редактирование: 13 Ноября 2003 20:35:38 от rozvezev »

nezyf

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #20 : 13 Ноября 2003 21:34:43 »


[你]怎么样?как правило, если говорят, то обычно ПОСЛЕ приветствия... Также можно заменить ее на что-нибудь вроде 还好吗?..

п.с. нет времени, к сожалению, пиньинь и перевод написать... :(

Мне хоть никогда и не приходило использовать 怎么样 вместо приветствия, но сегодня специально спросила у народа. Можно. А дальше уже: "Я как правило говорю привет, а он как правило говорит здорово" и т.д.

kis

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #21 : 13 Ноября 2003 21:37:42 »
Они еще говорят chilie, mei you? -  В смысле, похавал? На ногах держишься? :)
Китацы утверждают, что это довольно распространенный вариант приветствия :D

Димка

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #22 : 13 Ноября 2003 21:44:49 »
Ну, вот те на! на пиньинь времени нет  :P
Друганы, ну ёмаё, вы же тему обозвали  "У Р О К.."
Чайникам же надо разжевать, как Олег в начале сделал, А у вас ?
Вот именно - противогаз.. Понеслась....
С таким же успехом мона пойти куипть пару учебничков, Задоенку-с-Кондрашевским и иже с ними, и вперёд, так сказать, к победе ЖЕЛАНИЯ И СИЛЬНОЙ ВОЛИ над затратами времени.
;D ;D ;D

в общем, всё понятно, очередной топик для профессионалов восточников-китаистов, который надо было бы назвать, типа,  "Лингвистические особенности обороотов китайского языка для окончивших аспирантуру ИСАА и проживших в Китае минимум 5 лет", прасти господи... :D)

Олег, ваш вердикт?
Господа, в каком духе продолжаем?

Shu

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #23 : 13 Ноября 2003 22:40:54 »
Ну, ладно. Если гранды молчат, то придется заняться самообразованием. Только, если что не так, просьба, больно не бить.
身体怎么样? - shen1 ti3 zen3 yao1 yang4 (последний иероглиф, как я понял, в упрощенном написании)
Итак, последняя троица, скорее всего означает "ну, как?"
怎 - "что?" или "как?"
么 - "кто-то"
Насчет последнего, вообще не очень ясно.

А первые два, судя по www.zhongwen.com, означают "тело" (кстати, 体 - это тоже упрощенная форма?)

Вот. В общем "Как живете? Как животик?"
Ну как, много ошибок наделано? (или, точнее, есть ли здесь хоть одно слово правды?) :)
« Последнее редактирование: 13 Ноября 2003 22:42:21 от Shu »

Shu

  • Гость
Re: ЭК. Урок 1.
« Ответ #24 : 13 Ноября 2003 22:51:15 »
Фуф! :P
Перейдем ко второй фразе.
生意怎么样? sheng1 gyi4 zen3 yao1 yang4

Так, с последними тремя мы разобрались (я так думаю) ;D

А первые два - просто "дела".

生 - "рождение", "рост"
意 - "идея"

"Как дела?"
« Последнее редактирование: 13 Ноября 2003 23:14:43 от Shu »