Добрый день (утро, вечер) всем участникам форума!
Меня зовут Дмитрий Лытов, живу в Питере. Форум я периодически просматриваю вот уже почти полгода (с тех пор, как начал изучать китайский язык), и почерпнул немало полезного, хотя зарегистрировался в форуме совсем недавно и до сих пор почти ничего не писал по простой причине – чтобы не ляпнуть какую-нибудь глупость по незнанию. Надеюсь, что ещё всё впереди. В любом случае, от форума получил огромное удовольствие.
Это преамбула, а теперь амбула.
В свободное от работы время есть у меня хобби – я развиваю популярный психологический сайт на нескольких языках. Есть там как профессиональные материалы, так и развлекательное чтиво для любителей. Этим летом знакомая по переписке китаянка из Гонконга предложила завести на сайте китайский раздел (а почему бы и нет, подумал я), и перевела для него несколько вводных материалов.
Проблема, однако, в том, что переводила она не с русского (который она не знает), а с английского. Поскольку я китайским пока не владею (ну максимум отдельные иероглифы разобрать могу), то не представляю себе, насколько адекватно китайские читатели могут воспринимать текст, который она перевела. Может быть, у них возникают ассоциации, которых я и представить себе не мог
Поймите, я нисколько не сомневаюсь в том, что она великолепно владеет китайским языком
Однако разница менталитетов иногда даёт о себе знать.
Поэтому обращаюсь с просьбой к участникам форума – если у Вас найдётся одна-две свободных минуты, загляните, пожалуйста, в китайский раздел моего сайта и выскажите ваши впечатления здесь!
Раздел существует в двух вариантах – упрощёнными иероглифами:
www.socioniko.net/cn/и традиционными иероглифами:
www.socioniko.net/zh/Заранее вам благодарен!