Восточное Полушарие

Общевосточное общение => ЛитТерра => Тема начата: Aqua Mar от 22 Мая 2010 08:32:31

Название: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 22 Мая 2010 08:32:31
С разрешения автора, Вадима Чекунова, публикую ссылку на он-лайновый текст его новой книги:
Шанхай. Любовь подонка (http://lib.rus.ec/b/199449)

Как написал Вадим, прислав ссылку, "было бы любопытно услышать мнения наших шанхайцев, русских... я не ранимый автор, я с интересом к любым отзывам всегда, к ругательным даже больше))". Так что - читайте, комментируйте.

Вадим Чекунов – номинант премии «Русский Букер» 2009 года, автор романа «Кирза», признанного «Лучшей повестью об армии в постсоветской России». Живёт в Шанхае.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 22 Мая 2010 08:37:16
Свои ощущения от книги подробно расписывать не буду. Скажу только, что вечером решил почитать на сон грядущий. Уснуть так и не смог, читал до утра, до конца.

Сильная вещь.

Вадим, спасибо!
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: radion(Hen hao) от 23 Мая 2010 14:15:39
Кирзу прочитал на одном дыхании .  надеюсь , что про Китай также написано . будем читать
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: соловей от 23 Мая 2010 16:05:20
 Читаю...
"Российская" часть не понравилась. Ни Инка его, ни он сам, ни описание это тупого и грязного, пошлого и однообразного быта.
"Китайская" часть много лучше.  По моему мнению  :)
 Неужели и впрямь, можно где-нибудь на улице Шанхая, ( на Нанкинской, например) появиться в пиджаке и трусах? И народ не сбежится? И полиция не штрафанёт?  0.о
 Продолжаю чтение...
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: LiLaoNi от 23 Мая 2010 23:10:12
Просмотрел пару глав (Шанхай, Любовь)... Но ведь говорят же, для того чтобы узнать вкус супа, не обязательно съесть всю кастрюлю.... Я часто так определяю ценность художественного произведения.
По-моему, обычная графомания вперемешку с желанием "рассказывать о себе" (у одного немецкого философа есть сентенция: "Что за времена настали! Все хотят рассказывать о себе и никто не хочет идти в атаку...!")
Автору явно не хватает аналитизма, поиска, который он в пренебрежительном тоне описывает в своём герое "фрице" (почему-то!?). И у автора выходит в итоге всего лишь "дурная бесконечность", самодовлеющий эгоцентризм,  тайное философское кредо которого исчерпывается словами "здесь был я!".
Описания Шанхая и китайцев - куцые и бессистемные выдержки из дневника, сумбурные заметки из записной книжки. Автор явно не разделяет принцип: если на стене висит ружьё - значит оно когда-то должно выстрелить. Обилие ничего не значащих фраз, фактов, деталей....
Назвать все эти описания реализмом, демонстрацией эрудиции, знанием далёких стран и городов я бы не стал.
Его рассуждения о китайцах выглядят несправедливыми,  снобистским верхоглядством, Он правда приписывает их фрицу (понимает их некоторую неадекватность), но тогда зачем излагать аж в десяти пунктах, если ты с ними не согласен?
Если автор хотел поведать миру о Шанхае, китайской культуре... ему не удалось создать что-то достойное внимания. Вот к примеру, он щегольнул знанием термина "люй маоцзи" (зелёная шапка), поясняет, что это значит "рогоносец". Но это не вполне точное объяснение, поверхностное.  Китайцы используют термин скорее как шутливую демонстрацию ревности, чем серьёзное обвинение. Тональность у термина другая.  А легенда такова: мужу-черпахе донесли, что его жена-черепаха что-то подозрительно долго якшалась со змеёй. Мужу стало стыдно перед людьми, и по пути домой он сорвал зелёный листок и прикрыл себя, чтобы соседи не видели его конфуз. Поэтому, одеть зелёную шапочку значит выразить стыд, ревность (шутливо). К примеру, моя соседка китаянка, когда муж задерживается с работы, встречает его у двери в зелёной шапочке.  У автора нет этих нюансов. Он описывает китайскую жизнь явно глазом заезжего журналиста-репортёра, набившего руку, как состряпать "клюкву" по-быстрому.
Да и название романа такое же: Шанхай (ну кому же не интересен Шанхай?). Записки подонка (щас нам откроют тайны, подземный мир, и всяческую клубнику...). Громкое обещание - и ничего в итоге, графомания и дилетантизм, литературное позёрство.
Я бы дал автору совет: "Прежде чем что-нибудь написать, посмотри как прекрасен чистый белый лист бумаги".
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Yulia Teslenko от 24 Мая 2010 13:30:14
Для LiLaoNi

Очень занятный пост. Но ведь не только про суп "говорят же", верно? Разное в народе говорят, в том числе и - "молчи, за умного сойдешь".
Вы молчать не стали, и это правильно - каждый может высказаться. Мы свободные люди.
Однако разберем ваш эмоциональный пост, если вы не против?
Итак. Вы "просмотрели" пару глав, на этом решили, что раз говорят про суп, то и с книжкой будет так же. Но такое впечатление, что и супа вы не пробовали - листок капусты выудили и пожевали, не поняв, что это. Но пусть - ибо вы часто определяете таким образом ценность художественного произведения.

"Автору явно не хватает аналитизма, поиска, который он в пренебрежительном тоне описывает в своём герое "фрице" (почему-то!?). И у автора выходит в итоге всего лишь "дурная бесконечность", самодовлеющий эгоцентризм,  тайное философское кредо которого исчерпывается словами "здесь был я!".
Описания Шанхая и китайцев - куцые и бессистемные выдержки из дневника, сумбурные заметки из записной книжки. Автор явно не разделяет принцип: если на стене висит ружьё - значит оно когда-то должно выстрелить. Обилие ничего не значащих фраз, фактов, деталей...."
(с)

Но, милейший, если вы не прочитали книгу - откуда же в вас эта (снобистская, использую ваше любимое словечко) уверенность в том, чего автору достает, а чего недостает? Если вы глянули "пару глав" (ваши слова) в середке - как вы можете судить о тех же деталях, о "ружье"? Ведь даже ружье, что висит ВНАЧАЛЕ пьесы, стреляет в КОНЦЕ, не так ли? Кстати, сдается, что как раз с деталями и особенно с ружьем (буквальным) вы изрядно сели в лужу. Кто читал книгу, подтвердят.

Скажите, а вот если вы "просмотрите пару глав" из "Евгения Онегина", ну, например, строки "он уверен, что там уж ждет его Каверин", и дальше -
   "Пред ним roast-beef окровавленный,
    И трюфли, роскошь юных лет,
    Французской кухни лучший цвет,
    И Стразбурга пирог нетленный
    Меж сыром Лимбургским живым
    И ананасом золотым" (с)

Не правда ли, обилие ничего не значащих фактов, деталей? Ну разве выстрелил нетленный пирог в романе? Куда он делся - а ведь если указано, что "нетленный", так и к концу романа должен был пояиться, нетленным, иначе зачем это описывать, какой смысл? И почему именно roast-beef а не стейк, или там бифстроганов? Авторская безалаберность... А Каверин этот? Он-то тут при чем? Где его роль в сюжете, почему он пропадает, не влияет на развитие сюжете, в романе каждая деталь должна стрелять!
Так, выходит, по-вашему-то?
(о том, что Гоголь или Агутагава специально использовали прием "деталь без объяснения", вы, очевидно, и не в курсе)

Вы написали, "автору не хватает аналитизма". Не совсем ясно, что вы имели в виду, предположу, что вам не хватило грамотности и лексики для выражения своих мыслей. Вот тут вы можете ознакомиться со значением выбранного вами слова:
http://www.internet-school.ru/Catalog/show.aspx?OID=EncElem:421899
Вы же, наверное, пытались сформулировать нечто вроде "аналитичности мышления".

Да, и откройте мне секрет - вы так болезненно рассуждаете об эрудиции, даже не преминули вставить "он щегольнул знанием" насчет автора... Правда, потом зачем-то сами разразились занудным щеголянием одной из многочисленных баек. Что-то личное у вас, какая-то невостребованность ваших знаний? Сами лелеяли мечту написать книгу про "зеленую шапочку", а вас опередили? Или вы в книге где-то увидели слова "автор и герой оба - заслуженные синологи Российской Федерации"? Кстати, мне сдается, вы все время скатываетесь на неразличение автора и героя, обычно это свойственно людям с невысокой читательской культурой. Надеюсь, вы не из таких. Хотя ваше выражение "одеть шапочку" говорит о том, что культура речи у вас невысока, следовательно, можно сделать вывод и о вашем литературном багаже - он скуден. На будущее, специально для вас - шапочку надевают. Очень редко шапочки одевают, для шапочек практически не найти одежды - ни штанишек, ни курточек.
Вы не только "плаваете" в терминологии, но и совершаете грубейшие речевые ошибки. При этом в вас чувствуется и апломб, и снобизм суждений (обычно это встречается у невежественных людей).

Вот еще ваши смешные слова:
"Китайцы используют термин скорее как шутливую демонстрацию ревности, чем серьёзное обвинение. Тональность у термина другая" (с) Сразу исправлю - "зеленая шапочка" не термин, термин - это то, что вы уже спутали выше, а тут - выражение. Скажите, вот вы когда писали фразу, вы что - противопоставляли ее русскому использованию слов "рога" и "рогоносец"? То есть вы считаете, что в русском менталитете это - серьёзное обвинение, за топор хвататься надо или в суд подавать? Бывает и такое, так и мне доводилось видеть китайца, взбеленившегося от намека на "зеленую шапочку".
А вообще-то и ежу понятно, что все это балагурство и ирония, зачастую самоирония.
Одна из самых народных-разнородных наших групп так и спела:
"Моя репа не туга,
Но мешают мне рога!
Вот такой со мной конфуз -
не могу носить картуз!" (с)

На мой взгляд, это редкая удача, что автор не погряз в жевании баек и "нюансов", подобно предложенному вами, и мы имеем шанс почитать прекрасную книгу, написанную прекрасным русским языком.

Вы написали, что дали бы автору совет. Дам совет и я - вам. "Прежде чем высказываться о языке и литературе, освойте учебник Розенталя и научитесь грамотной речи". Или даже два совета вам дам, второй такой будет - "судите о том, в чем вы разбираетесь".

Впрочем, я могу ошибаться. Вдруг вы и впрямь неплохо разбираетесь в литературе (а то, что неаргументированно и немного косноязычно написали пост - ну, может, с устатку). Тогда давайте обсудим те самые детали, которые вы считаете "ничего незначащими".
Или другое - стоило ли автору, подобно вам, "уточнять" те или иные реалии пересказом всяких историй, мифов и сказок, подробным объяснением (например, не просто "играли в мацзян" написать, а на пару страниц историю игры и правила изложить)?
Давайте поищем "клюкву", "состряпанную по-быстрому" - я, например, такую не нашла.
Да что хотите, но желательно вменяемый аргумент от вас услышать.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Vadim70 от 24 Мая 2010 14:05:30
Я только начал читать и содержание пока не буду комментировать, но почти сразу хочу сказать автору спасибо за качественный русский язык и несомненное наличие своего стиля. На мой взгляд, какой бы ни был сюжет, без авторского стиля книга нечитабельна. Так что, этот текст ну никак нельзя назвать "графоманией", просто по определению. Очевидно, что автор ришет жестко, емко и "тащит" за собой читателя как опытный профи.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: KimKat от 24 Мая 2010 14:22:34
Сегодня приобрела книгу в книжном, скоро выдастся свободная минутка - прочту. Впечатления за мной.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 24 Мая 2010 19:20:12
Описания Шанхая и китайцев - куцые и бессистемные выдержки из дневника, сумбурные заметки из записной книжки. Обилие ничего не значащих фраз, фактов, деталей....
Назвать все эти описания реализмом, демонстрацией эрудиции, знанием далёких стран и городов я бы не стал.

Каждый волен иметь своё мнение, равно как любой другой может с ним соглашаться или нет.

Я тоже обратил внимание на эту характерную особенность повествования - "кусочность", перескакивание с одного на другое и т.п. Но я изначально не рассматривал книгу как путеводитель, как попытку познакомить читателей с Шанхаем / Китаем. Я сразу узнал этот стиль. Такой образ мышления характерен для человека, находящегося в длительном запое - не меньше двух недель. Каюсь, грешен, мне тоже такое состояние знакомо... И уж точно в этом состоянии не до красот окружающего мира и не до аналитики...
 :-[
И вот в этом смысле автор, на мой взгляд, замечательно сумел передать это ощущение, позволил нам посмотреть на окружающий мир глазами своего лирического героя. Постоянно кривого, как турецкий ятаган...
 :D
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: LiLaoNi от 25 Мая 2010 00:05:49
Для LiLaoNi

1.  Критик Тесленко: «Вы написали, что дали бы автору совет. Дам совет и я - вам. "Прежде чем высказываться о языке и литературе, освойте учебник Розенталя и научитесь грамотной речи". Или даже два совета вам дам, второй такой будет - "судите о том, в чем вы разбираетесь".
«Тогда давайте обсудим те самые детали, которые вы считаете "ничего незначащими".
Или другое -  ….Давайте поищем "клюкву", "состряпанную по-быстрому" - я, например, такую не нашла.  Да что хотите, но желательно вменяемый аргумент от вас услышать».


Случалось и нам почитывать Розенталя (и том по грамматике, и том по стилистике). Было такое дело  в моей жизни - несколько лет в качестве старшего научного редактора одного из ведущих советских издательств пользовался такими книжками. Просто я, как и Вы, не школьную контрольную сейчас пишу, и заниматься «ловлей блох» не вижу интереса. Я даже не уверен, что данный опус стоит критики.  Ну, посмотрим несколько примеров.

2. Автор: «Попрошайка — неопределенного возраста дед, с котомкой через плечо. Чем-то, как и многие его коллеги тут, неуловимо напоминает опустившегося Солженицына: та же лысина поперек головы, тот же прищур глаз.»

Очевидно, что книга не проходила и редактирование. Редактор  бы непременно задал вопрос: «Это когда и где  же вы видели «опустившегося Солженицына»? Или автор имел ввиду другое…?

3. Автор: «Я делю попрошаек на две основные категории. «Сесеки» и «челобитники». …Наглый «сесека» сует мне под нос пластиковый стакан. В стакане несколько цзяо. «Сесека» встряхивает мелочь. Не отстанет, если не принять мер.Действенных мер всего две. Выбить у него стаканчик из рук, чтобы вся его выручка разлетелась веером, или удалиться скорым шагом. Слова и жесты на попрошаек не действуют. Ни покачивание головой, ни объяснения, что денег нет, ни даже угроза кулаком. Попрошайки в Шанхае настырны. Никто их тут не бьет и не гоняет. Неожиданно для самого себя отпихиваю «сесеку» локтем. Расстегиваю ширинку и принимаюсь мочиться на парапет, стараясь не забрызгать свои светлые штаны».

Ну что тут сказать о человеке, который всерьёз рассматривает идею  ударить нищего и выбить у него его стакан с мелочью?
Кстати, китайцы вообще очень улыбчивые, мягкие, приветливые, доброжелательные и чуткие  люди. В здешней атмосфере адреналина раз в 10 меньше, чем в России. Пьяных вообще трудно найти, нищих раз в десятки раз меньше, они безобидны, хотя и чуть более привязчивы. Отношение к иностранцам – в Шанхае китайцы могут в метро даже встать и предложить вам место, просто потому что вы – иностранец, из уважения.
Да и  сама идея - ударить нищего…!  Уж больно натуралистичный какой-то образ «подонка» получается: подобные эмоции героя  как-то чрезмерно контрастируют с описаниями чуть выше чувств влюблённости к китайской девушке, высокопарными рассуждениями о культурах.  В жизни, я бы и автора, и героя спросил: «Парень, у тебя всё в порядке с головой? (Надеюсь, образ «подонка» - это всего-лишь литературный приём, а не взаправду?)».
Серьёзный писатель, думается, должен всё-таки обладать внутренним нравственным чувством, нормой, он должен быть лучше, умнее и своих героев, и читателей. И вообще, надо чётче дистанцироваться от подобных героев.

4.  В общем, моё замечание по всей главе про «Любовь». Это какая-то «песня чукчи»: что вижу и слышал -  то и пою! Помянул Вайтан и Нанцзинь-лу, рассказал про караоке-бары, про китайский счёт на пальцах, про спортзалы «цзианшеньфань», живопись и прочее, и т.п. и т.д.  Такого материала на сайте сколько угодно. Но при чём здесь литература? А уж описание любовных диалогов и нежностей… Ну, к примеру:
«— А меня? Какою ты считаешь меня? — хитро прищурилась она. — Тоже такою?
— Слуга не вправе обсуждать достоинства и недостатки принцессы... — смиренно возвестил я.
— Не увиливай. Иначе вызовешь монарший гнев и впадешь в немилость! — строгим тоном сказала она, упреждающе выставив палец и подыгрывая мне.».

Надуманные фразы  перемежаются описаниями поцелуев и поглаживаний. И всё это бесконечно длинно и нудно, никчемно.
Один умный человек учил меня: «Хочешь писать хорошо – научись наступать на горло собственной песне». Перефразируя поэта, можно сказать, что здесь мы видим тонны грунта и не грамма радия! Тягомотина!
 
   5. Автор: «В магазине я беру стаканчик водки «Шэнсянь». Обычный стеклянный стакан с изображением двух рыбок, закрытый пластиковой крышкой. Для герметичности крышка обмотана чем-то вроде скотча. Сто пятьдесят граммов вонючей водки. Залпом ее пить невозможно, только вдогонку пиву. Прикупаю две бутылки «Харбина», светлого, освежающего. Самое важное — удержать дрянное пойло внутри. Пиво — хороший помощник, настоящий «толкач». О китайской водке можно рассуждать долго. Я даже среди русских встречал поклонников местного бухла. Хотя уверен, по большому счету это все выпендреж. Такое дерьмо разве может нравиться... На вкус и запах, вся здешняя водка напоминает просроченный одеколон «Саша» вперемешку с духами «Красная Москва». В армии одеколон пить доводилось — рутинно, «фурик» на двоих, «под рукав». Надо только тип парфюма знать. Чтобы мы не потравились, замполит напоминал, какие литеры на этикетках означают, что вариант «питьевой», а каких надо остерегаться. Китайскую крепкую бесцветную жидкость я пробовал не раз и скажу: уж лучше одеколон «Саша»! Да где ж его взять... Пью что есть. На полках магазинов, на почетном месте выставлены дорогие сорта, в подарочных коробках с красным и золотым — «маотай». Пониже, у пола — пластиковые сосуды со странными пробками, наподобие детских сосок. В частных магазинчиках попадается водка в стеклянной таре, с криво налепленной блеклой этикеткой. Есть «йогурты» — я только что принял один. Бывают «фуфырики», похожие на аптечные пузырьки. Встречаются даже и баклажки на несколько литров. По-китайски такое бухло, называется незатейливо, байцзю — «белое спиртное». Крепость его разная: слабое пойло — градусов тридцать пять, а есть и пятьдесят шесть и шестьдесят пять. Нормально. Китайская водка тяжело идет, но хорошо ложится. Пить ее можно и нужно теплой. Маслянистая, сивушная, вонючая — она расслабляет, настраивает на благодушие. Даже под пиво. Потому-то я ее и пью…».

Ну что тут скажешь?  Автор вообще любит тему выпивки. Полки магазина автор описал старательно. Но зачем?
Китайская водка действительно имеет запах и привкус. Очень приятный. В мире вообще принято, что напитки имеют вкус – виски, коньяк, ром, джин, текила, бурбон, абсент и т.п. Это не грязный самогон, а привкус. За него то и любят спиртное.  Особо рекомендую всем попробовать маотай, цзиньцзю (столичную), красный гаолян. Уж точно не хуже джина или текилы.
Знаете, как вообще китайская водка завоевала популярность в Штатах? На одну выставку в США китайцы привезли свою водку. Но её никто не брал. Тогда  менеджер взял бутылку, вышел в зал и грохнул её об пол. Тут же прибежал уборщик, всё прибрали. Но тут со всех концов павильона стали подтягиваться джентльмены и спрашивать, чем же так приятно пахнет. И водка быстренько разошлась среди покупателей.
Не сомневаюсь, что китайская водка имеет полное право стоять среди своих вышеперечисленных собратьев по градусу. Лично я давно предпочитаю её нашей русской водке и смело ставлю рядом с джином и текилой.
А автору  замечу, что уж если вы любитель экстрима, то классикой является не «Саша» и «Красная Москва», а «Тройной» и «Шипр». (Последние два не сильно уступают  бурбону).
Но по моему, автор просто попытался пересказать (и неудачно) старую хохму. Одна спившая алкоголичка вдруг встрепенулась, и желая поддержать своё реноме воскликнула: «Что? Я… пить водку? Да ни за что…! Ну, разве что  с пивом -  можно немного…». (Мораль: если ты  пьёшь «ерша» (водку с пивом), то какая тебе разница, какой вкус у этой водки! С пивом – хоть керосин, не то что байцзю! ).  Автору следовало бы сначала определиться, как любитель ерша может критиковать байцзю?
Я веду не снобистский спор с автором, а указываю вопрос принципиальный.  Миссия писателя – утверждать ценности, называть добро и зло. Поэтому он, как судья, обязан самостоятельно и непредвзято рассматривать жизнь, пропускать этот мир через своё Я и  называть вещи своими именами. Он не имеет права маршировать под чужой барабан. А вот здесь я как раз вижу, что автор жонглирует словами, расхожими мнениями, встаёт в снобистскую позу «белого человека», свысока взирающего на «отсталую Азию», и пересказывает чужие предрассудки. Это и называется снобизм.
Вот ещё фразочка в этом стиле.
Автор: « Десятое. Общее для всех китайцев отношение к работе — наплевательское. Чем бы китаец ни занимался по работе, он делает это спустя рукава, безо всякого желания выполнить работу лучше. С трудом делает даже то, что от него требуется, и уж точно никогда сверх того. Зачем, если за это не заплатят больше денег? Желания совершенствоваться и профессиональной гордости у китайцев нет. Но, мой друг Вадим, специально для тебя отмечу и несколько положительных моментов. Итак, первое. Меня приводит в восхищение, насколько свободно и легко они себя чувствуют, распевая песню перед полусотней человек и ни разу не попадая в ноты. Я бы скорее сделал себе харакири. Второе….». 
И  так далее.  Мне даже комментировать такое лень. Кстати, критику Тесленко – вот это и есть образчик «клюквы»: описал полку магазина – считай, разобрал тему.

6. Но поставим вопрос выше и шире. Зачем вся эта романтика трущоб, выпивки, скептического брюзжания на жизнь? 
По-моему, я всё это когда-то читал. – Это Ремарк (Три товарища), Олдингтон (Все люди – враги) и т.п. Литература о «потерянном поколении». Помните?: ужасы первой мировой войны, крушение идеалов, экономические бедствия. Герои – одиноки, надломлены морально, замыкаются в свой мир. Им остаётся лишь узкий мирок друзей, скептическое отношение к жизни, меланхолия, выпивка, и возвышенная любовь. Финал трагичен: любимая умирает, друзья погибают, герой безнадёжно  одинок…  Позже тему как-то дополнили, герой ищет прибежища в восточной культуре, мистике, открывает для себя мир восточной духовности.
По-моему, автор как раз и пытается пересказывать нам Ремарка, нарисовав к нему новые бытовые  декорации – Россия, Питер, Шанхай и т.п.
А это я называю литературное позёрство, можно сказать, и кич.
Реальность и России, и Китая много сложнее и интереснее. В мире идут колоссальные перемены. И Россия – это не просто крах идеалов и норм прежнего общества. И Китай – давно не патриархальная страна древних духовных ценностей. Этот большой мир и его будущее – вне интересов и понимания автора. Автор просто «прокатился» на опробованном сюжете.

В завершение, автор конечно литературно «натасканный» товарищ, поэтому чтиво для не очень начитанного читателя у него получилось. Считать это серьёзной литературой – никак не могу.  Чтиво!

LiLaoNi, прошу Вас более аккуратно обращаться с тэгом цитирования. Потому что в этом Вашем посте абсолютно не понятно, где Ваши мысли, а где - Юлии Тесленко.

Модератор.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Sergey от 25 Мая 2010 01:28:17
Ну что ж, от "Записок чжунгохуаиста" до удаффкома путь неблизкий, но мы его прожили.

С чем всех присутствующих (и себя в том числе) поздравляю.

Пусть критики критикуют, но коллеги-филолухи не дадут соврать, что без руды очерковой прозы и чугуна бытописания литературы не бывает.

Автору - спасибо.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 25 Мая 2010 07:01:05
Большая просьба к участникам дискуссии: не скатываться в обсуждение личных качеств и степени образованности как автора книги, так и друг друга. Вы меня знаете, я очень ленивый. Поэтому править некорректные посты не буду, буду сразу удалять.
 :)

Модератор.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 26 Мая 2010 06:54:39
Друзья, спасибо вам за отзывы!
Аквамар - отдельное спасибо за пруф алкогольной матчасти. Да, знающие поймут. Кстати, заметил, что запой в Шанхае многим отличается от московского запоя, или питерского.

LiLaoNi - вы жжоте жидкостью для мангала! Я смеялся, как сумасшедший! Не важно, троллите ли вы таким образом или и на самом деле вам такое в голову приходит - но умоляю, ещё, ещё!
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: SёMa от 26 Мая 2010 09:18:17
Re: LiLaoNi

Вы действительно рассматриваете данный форум как площадку для реализации своих амбиций в качестве литературного критика? По-моему, вы зашли не на тот форум.

Мне книга очень понравилась. Спасибо автору.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Yulia Teslenko от 26 Мая 2010 17:32:42
LiLaoNi

Я внимательно прочитала ваш пост, заодно поняла, почему в советской науке наступил развал - наверное, во многом из-за таких "научных редакторов". Ничего личного, просто делюсь мыслями.

Не откажу себе в удовольствии процитировать вас.

Ну что тут сказать о человеке, который всерьёз рассматривает идею  ударить нищего и выбить у него его стакан с мелочью? (ваши слова)  ;D

 ;D Да это что, почтеннейший критик... Вы бы "Преступление и наказание" почитали... "пару глав", как вы любите... там вообще - старушку, топором... тогось, хрясь! И - насмерть. И сестру её кроткую, тоже топором, заодно - хрясь!.

"В жизни, я бы и автора, и героя спросил: «Парень, у тебя всё в порядке с головой?" (с)  ;D

Так полагаю, Федора Михайловича вы бы вообще санитарам сдали... Ведь такое написать-то, про старушку...

Забавно, как не читая книги вы сели в лужу с "критикой" и теперь поднимаете волны.  :P

Еще порадовали вот этим пассажем:

"Отношение к иностранцам – в Шанхае китайцы могут в метро даже встать и предложить вам место, просто потому что вы – иностранец, из уважения" (с)  :lol:
Вот это - и есть та самая развесистая клюква, про которую вы так рассуждать любите. Только вся он - вашего домашнего производства.
Впрочем, отчасти соглашусь с вами - мне, иностранке, действительно уступали место в шанхайском метро. Целых два раза (за обе моих беременности тут). Один раз иностранец, второй раз - китаец-старик. А все остальные случаи - только после увещевания и взывания моей подруги к сидящей публике.

Наш модератор настоятельно попросил воздерживаться от всевозможных переходов на личности, поэтому совершенно безличностно предположу, что раз у кого-то такой частый опыт в плане уступания ему места в метро, то это должна быть какая-то экстра неординарная внешность у человека, какая-нибудь "божья печать", но китайцы тогда тут совершенно не при чем, я и сама уступлю такому человеку место.

Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Андрей Бронников от 26 Мая 2010 18:29:33
Что ж вы на него напали то? Ну имеет свое мнение человек и иеет на это право. Выразил. В конце концов здесь обсуждается некий роман, а не мнение не овпадающее с большинствм
Пардон, за оффоп.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: r1ng0 от 26 Мая 2010 18:41:43
Что ж вы на него напали то? Ну имеет свое мнение человек и иеет на это право. Выразил. В конце концов здесь обсуждается некий роман, а не мнение не овпадающее с большинствм
Пардон, за оффоп.
Поддерживаю. Если бы никто не критиковал, не было бы никакого интереса читать, а так стразу любопытство проснулось. Да и не должна книга всем нравиться, не червонец ведь ;D Только вот ссылка эта http://lib.rus.ec/b/199449 упорно не хочет открываться. :'(
vadim_chekunov - вы же сами просили критические замечания. Но такие вот ответы
Цитировать
вы жжоте жидкостью для мангала! Я смеялся, как сумасшедший!
смущают :-[ Дайте же мне прочитать вашу книгу :-X
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 26 Мая 2010 20:39:34
Всё же надеюсь, что отличаю отжыг от критики. Я бы, например, искренне огорчился, если бы старательно жог что-нибудь в духе "автор должен нести людям..." а это посчитали бы критикой.
Так что отставить смущения.

С книжкой вам никак не могу помочь, уважаемый чиатель р1нгО. Тынцнул для пробы на ссылку - открылась без сопротивления.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: r1ng0 от 26 Мая 2010 21:17:30
 Все только что ссылка открылась... Оставив смущения приступаю к чтению :)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Mirumir от 27 Мая 2010 09:19:39
ЛиЛаоНи дал очень хорошую оценку, как мне кажется.
С другой стороны, каждая литература находит своего читателя, к примеру, судя по книжным развалам, в России сейчас предпочитают Шилову и Донцову Толстому, но это не значит, что Толстого не читают вообще. Так что каждому свое.


Вопросы автору, которые не относятся к книге, задавайте в личку, пожалуйста.

Модератор.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 27 Мая 2010 11:00:50
Что ж вы на него напали то?
Тоже не понимаю... :) Для чего эту тему открыли? Роман обсудить?...  ;D Ладно, вот тут ЛиЛаоНи на это предложение "повелся" и "обсудил". Сразу на него накинулись и стали "жизни учить" и "мордой по столу возить".  ;D  Не умею отличить полноценную критику от "отжига", но и так понятно, что за заказной (или любой другой) критикой вряд ли стоило обращаться на форум ВП...  Ну, тоже ладно, - не вопрос... Все все правильно поняли: не надо "обсуждать", надо хвалить. И то верно - какой смысл обсуждать вполне себе законченное, "вызревшее" и уже изданное произведение? Автор написал как написал. Написал хорошо, только центральный герой, зачем-то, - полный м....дак. Ну, наверное - другого и не было. Тоже - ничего страшного: не он первый, не он последний.

...
"Пересказ" Ремарка? Вполне возможно, причем, далеко не он один там "покопался". Ну и тоже - ладно. Отчего же не пересказать Ремарка, только в другом времени и в "других декорациях".. ? От него не убудет. От "пересказа" - тоже.
...
ЛиЛаоНи, в общем-то, похоже на правду написал. Нехорошо, когда хочется у нищего стакан из рук выбить... Оно, конечно, всегда сильно хочется выбить, но все равно нехорошо... Зачем об этом писать в романе? Вы же знаете, какая нынче растет молодёжь... Какой автор подает ей пример?  ;)
...
Короче говоря, чё тут обсуждать-то? Если - фактические неточности по поводу Шанхая, то я нашел сходу одну: белье, вывешенное везде на фасадах зданий, не сушится, а - проветривается. Не такие китайцы чистюли, чтобы все так часто стирать - электричество и воду переводить, когда вещи можно просто проветрить. Вот, а автор не знал... И чего теперь?  ;D Стоило это, вообще, упоминания здесь?  ;D



Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 27 Мая 2010 13:58:13
Хотела бы уточнить - не "повёлся", а "подставился".
Да ну. Ну, хотите, будем писать в таком ключе: "книжка зашибись, а главный герой - м...дак. Вэньчуаньское землетрясение - это перебор, можно было и проще с персонажем персонажихой расправиться - грузовиком раздавить (и чтоб водитель был непременно пьян), и всех делов"...  ;D Так лучше выходит? ;D

Вы ж тут профессиональные филологи через одного, чего ж мы тут, сирые, про книжку можем написать, чтобы нам в ответ палец не оттяпали?  ;D
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 27 Мая 2010 14:18:02
Да ну. Ну, хотите, будем писать в таком ключе: "книжка зашибись, а главный герой - м...дак. Вэньчуаньское землетрясение - это перебор, можно было и проще с персонажем персонажихой расправиться - грузовиком раздавить (и чтоб водитель был непременно пьян), и всех делов"...  ;D Так лучше выходит? ;D


не знаю, как Юле, а по мне - так очень даже.
разве что "зашибись" лишнее.
а если добавить "книжку не читал а автор м..дак тоже" - тогда и вообще чудесно.
потому как автор стаканчики-то у нищих вышибает без всяких рефлексий.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: LiLaoNi от 27 Мая 2010 14:32:39
 ;D Да это что, почтеннейший критик... Вы бы "Преступление и наказание" почитали... "пару глав", как вы любите... там вообще - старушку, топором... тогось, хрясь! И - насмерть. И сестру её кроткую, тоже топором, заодно - хрясь!. Так полагаю, Федора Михайловича вы бы вообще санитарам сдали... Ведь такое написать-то, про старушку.
  :P

Для Тесленко.

Коллеги, ещё раз напоминаю: мы обсуждаем не автора и читателей, а книгу и ейных персонажей.

В следующий раз буду удалять подобные посты целиком.

Модератор.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 27 Мая 2010 14:35:41
а если добавить "книжку не читал а автор м..дак тоже" - тогда и вообще чудесно.
У вас чё, все "обсуждение" наперед просчитано?  ;D
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: iesun от 27 Мая 2010 16:33:16
извините за офтоп, но я припомнил, что год назад читал отдельные главы (путешествие и возвращение домой (а крео про Шанхай так и того старше - лет пять, правильно?)) на удаффкоме, но вот тонкостей не помню...например, во время посещения "дрочильни" герой снимает с шеи нефритовую висюльку (это в окончательном варианте), а вот в годичной давности была ли эта строчка или это потом все связалось воедино "красной ниткой" ЛиМей?

и еще одно интересует: "Лас" ведь реальный человек, и раньше он проходил, как сосед-немец с китайской женой, которому она выносит мосх с великой частотой (это кажется в крео про Санью)...? он что, таки, соскочил?
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 27 Мая 2010 22:52:31
извините за офтоп

Это, как раз-таки, не офф-топ, в отличие от многого остального.
 ;D
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 28 Мая 2010 10:38:50
Вэньчуаньское землетрясение - это перебор, можно было и проще с персонажем персонажихой расправиться - грузовиком раздавить (и чтоб водитель был непременно пьян), и всех делов"...  ;D

Ну, не знаю... С точки зрения грубой правды жизни - оно, конечно всё равно, отчего человек умирает, трагедия остаётся трагедией... Но вот в контексте данной книги землетрясение считаю более "правильным", если тут уместно это слово. Грузовики с пьяными водителями в любой стране есть, а здесь всё-таки китайская специфика налицо. Плюс ещё перекличка со взрывом на Каширке, от которого главный герой убегал, но так и не убежал.

Опять-таки, остаётся возможность для сиквела: а ну как Ли Мэй не погибла, а просто после травмы память потеряла? Тогда, в случае коммерческого успеха этой книги, вполне возможно её "воскресить" и привести на новую встречу с нашим героем.

(Во как, идейку автору подкинул! ;)  )

Единственно, из аннотации книги я бы убрал упоминание о землетрясении. Потому что в процессе чтения, как только узнал, что Ли Мэй едет в Сычуань, сразу понял, что она там погибнет. Но это уж вопрос даже не автора, а издателей. У них-то задача - чтобы человек, книгу в руки взявший и аннотацию прочитавший, захотел её купить.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 30 Мая 2010 08:17:37
Xim  - хехе, "неправда ваша, дяденька" (с) Сушится белье, сушится. Матрасы и одеяла в том числе (влажность, знаете ли). Проветривание тоже на пользу идет, но я всё же настаиваю - трусняки, кальсоны и прочая одёжка висит поперек тротуаров и с балконов  постиранной.

iesun - да, разумеется, на удаффкоме обкатывались черновики и какие-то фрагменты будущей книги.
Лас же совершенно реальный человек, да. Мозги ему еще вынесут.

Аква Мар - продолжение пишется. Есть даже момент, чем-то похожий на твою идею, но только всё совсем не так, как герой того хотел бы. 
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 30 Мая 2010 19:08:07
Опять-таки, остаётся возможность для сиквела: а ну как Ли Мэй не погибла, а просто после травмы память потеряла?
;D ;D ;D Не просто память потеряла, а - оказалась беременной и родила сына, но поскольку ничего не помнила о своем прошлом, то попала к нехорошим людям и претерпела от них притеснения. Но сын впоследствии вырос, выучился и стал видным литератором и крупным партийным руководителем. Победил нехороших людей и заделался председателем общества российско-китайской дружбы. Через много лет, престарелая Ли Мэй на протокольной встрече с российскими писателями, узнаёт потасканного, но еще не окончательно спившегося главного героя предыдущей части, вновь обретает память и способность ходить (до этого сын лично возит ее в инвалидной коляске)... Побольше соплей с сахаром, сюжет продать китайскому центральному телевидению... .   

Xim  - хехе, "неправда ваша, дяденька" (с) Сушится белье, сушится...
Да ну?  :o...  Хорошо, пусть так, я согласный: не все тряпки поперек тротуаров, обязательно, - проветриваются. Многие, таки, - сушатся. Особенно - в части кальсон и труселей.  ;D

Цитата: vadim_chekunov link=topic=123966.msg968123#msg968123

а если добавить "книжку не читал а автор м..дак тоже" - тогда и вообще чудесно.
потому как автор стаканчики-то у нищих вышибает без всяких рефлексий.
Если серьёзно (абсолютно серьёзно), то и в самом деле, - "книжку не читал а автор м..дак тоже". Вот почему: 1) Роман, во многом, сформирован из очерков и повестей, ранее опубликованных на удафф.ком. Когда читал роман - четко понимал, что просто-напросто перечитываю те самые очерки и повести. То есть - именно романа я так и не прочитал, врать не буду..;)  прочитал давно знакомые очерки, зачем-то сложенные воедино  2) Выбивать у нищих из рук стаканчик - это, конечно же, - м..дацкая, но - вполне нормальная человеческая реакция на невменяемого нищего. А вот хвалиться этим - это уже следующая степень м..дачества. Исключительно частное мнение, не претендую на истину. ;)   
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 01 Июня 2010 08:17:27

Если серьёзно (абсолютно серьёзно), то ... 2) Выбивать у нищих из рук стаканчик - это, конечно же, - м..дацкая, но - вполне нормальная человеческая реакция на невменяемого нищего. А вот хвалиться этим - это уже следующая степень м..дачества. Исключительно частное мнение, не претендую на истину. ;)   

Разумеется, никакого хвастовства не было и быть не могло. Была лишь честная констатация факта. Другое дело, что кому-то удобнее выдавать это за хвастовство (может, компенсируя собственное что-либо). Это тоже нормальная человеческая реакция, типичная.

Что-то Вами движет, заставляя постоянно возвращаться к своему посту и дополнять его. Я даже с большой долей вероятности знаю что.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 01 Июня 2010 09:41:55
Цитата: vadim_chekunov

...Что-то Вами движет, заставляя постоянно возвращаться к своему посту и дополнять его. Я даже с большой долей вероятности знаю что.
Конечно, что-то движет, а как же иначе?  ;D ;) Надо ж, а я-то и не знал.  ;D... Да, разумеется, "нормальная человеческая реакция, типичная". А какая еще могла быть?  ;D Ненормальная или "сверхчеловеческая"?

Написал - что думал, ни больше, ни меньше. Оттого, что - те очерки и повести на удаффе мне нравились очень, несмотря на... в том числе - пресловутое выбивание стаканов у нищих. За роман - уже не скажу, "не читал"...  :) ... В предыдущем, многократно дополненном посте - именно "нормальная человеческая реакция, типичная", на книгу и ее центрального персонажа. Кто ж персонажу доктор, если он настолько срисован с автора. И изложил эту реакцию я максимально честно, как умел. Оттого дополнил и исправил свой пост несколько раз. Собственно, вот и все. 

А обсуждать: что кем движет, какие у кого скрытые мотивации, у кого недостаточное владение терминологией или вообще - русским языком - да ну нафиг, в это никогда не поздно скатиться, и тему на этом закрыть за ненадобностью.


   
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 01 Июня 2010 11:58:54
И изложил эту реакцию я максимально честно, как умел. Оттого дополнил и исправил свой пост несколько раз. Собственно, вот и все. 

А обсуждать: что кем движет, какие у кого скрытые мотивации, у кого недостаточное владение терминологией или вообще - русским языком - да ну нафиг, в это никогда не поздно скатиться, и тему на этом закрыть.


Разумеется, лукавите, и сами прекрасно это знаете. Честности, даже минимальной, не было и в помине в Вашем посте. И правили свой пост совсем по другим причинам. Кстати, если заметили - я и не обсуждаю, что кем движет. Ибо тут всё прозрачно.
Лишь добавлю, что никто Вас за пальцы не тянул печатать "очень хочется", насчет так запавшего Вам в душу стаканчика. Для системы этики, на которой я воспитан, нет никакой разницы между помыслом и поступком. Тем более, в Вашем "очень хочется выбить" не было и намёка на безнравственность собственого помысла, а лишь заботливо разукрашенное смайликами ёрничание и юродство. Что тоже понятно. Потом Вы принялись "играть в наперстки" - тут и "м..цкая реакция", и в то же время "вполне нормальная человеческая". Взаимоисключающие понятия не случайны в Вашей фразе. В принципе, я с пониманием отношусь к лицемерию, так что Ваша реакция не вызывает у меня никакого негатива.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 01 Июня 2010 12:07:51
...В принципе, я с пониманием отношусь к лицемерию, так что Ваша реакция не вызывает у меня никакого негатива.
Ну, что ж, вот и славно... Ни на позитив, ни на негатив особо и не рассчитывал. Хотите "обсудить" дальше свой роман с самим собой - флаг в руки.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 01 Июня 2010 12:21:07
Ну, вот и славно. На том предлагаю и закончить.

Так вроде как никто Вас и не неволит.

Хехе, смешно - пока я Вам отвечаю, Вы редактируете пост в совершенно иной))). Приходится и мне вслед за Вами поспевать. Да, я уже заметил Ваши кавычки для глагола "обсудить", они были уже в первых Ваших постах, тогда ради чего Вы впадали в демагогию насчет стаканчиков...

Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 01 Июня 2010 12:27:06
Так вроде как никто Вас и не неволит.
В общем, - да. Здесь вообще никто никого никто не неволит. Не устраивают люди, которые что-то имеют написать, или их мотивации - не проблема. Просто сообщите о этом. И никого не будет.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 01 Июня 2010 12:34:34
В общем, - да. Здесь вообще никто никого никто не неволит. Не устраивают люди, которые что-то имеют написать, или их мотивации - не проблема. Просто сообщите о этом. И никого не будет.

Видите ли, Вы настойчиво приписываете мне то, что хотели бы видеть. Например, в честном заявлении насчет стаканчика - хвастовство, теперь - "не устраивает". Уверяю Вас - меня устраивает абсолютно всё в людях, и в их мотивациях. Не сочтите за хвастовство, однако.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 01 Июня 2010 12:50:12
А, ну да. Я приписал хвастовство... Ну, не знаю, возможно.
...
А теперь обратите внимание: темка про Ваш роман зачем-то взяла и выродилась. В обычное дешевое собачение. Причем, в основном, - Вашими руками. И - с самой первой страницы.

2 AquaMar:  ;) Ты, никак, для этого сию тему затеял? Получилось, не отнять...
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 01 Июня 2010 13:02:03
А, ну да. Я приписал хвастовство... Ну, не знаю, возможно. Перечитайте свой пост - увидите сами, Вы же филолог...
...
А теперь обратите внимание: темка про роман-то взяла и выродилась в дешевое собачение. Причем, в основном, - Вашими руками.

Вы, очевидно, хорошо разбираетесь в собачениях и прейскурантах на них. Я - нет, это не моё. Я совершенно мирно вроде как с Вами общаюсь, разве не так? Тем более, я не как автор в данном случае, а как обычный форумчанин с Вами общаюсь - да хоть насчет тех же стаканчиков. Ведь не роман же обсуждать с собеседником, который заранее кавычки расставил. Ну что ж, можно и про облико морале, отчего нет?
А за темку Вы не извольте беспокоиться - Вам-то, сударь, какая печаль? Придет Аквамар и наведет порядок. Всё нормально.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 01 Июня 2010 13:28:55
Вы, очевидно, хорошо разбираетесь в собачениях и прейскурантах на них.
Стопудов, разбираюсь. Особенно - в прейскурантах. Но здесь речь не об этом. Кавычки расставил - посмотрев на Вашу реакцию на посты ЛиЛаоНи (человек прочитал Вашу книгу и высказал свое мнение, какое бы оно ни было). Про облико морале персонажа - да х..р бы с ним, с обликом, какой есть - такой есть.  И за темку особенно не беспокоюсь: можно оставить все как есть. Реакции автора на посты - тоже достаточно информативны. А можно - и "отмотать" всю тему назад на полторы страницы, стерев половину, и посмотреть - будет ли здесь кому что написать еще.   
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 01 Июня 2010 13:55:43
Стопудов, разбираюсь. Особенно - в прейскурантах. Но здесь речь не об этом. Кавычки расставил - посмотрев на Вашу реакцию на посты ЛиЛаоНи (человек прочитал Вашу книгу и высказал свое мнение, какое бы оно ни было). Про облико морале персонажа - да х..р бы с ним, с обликом, какой есть - такой есть.  И за темку особенно не беспокоюсь: можно оставить все как есть. Реакции автора на посты - тоже достаточно информативны. А можно - и "отмотать" всю тему назад на полторы страницы, стерев половину, и посмотреть - будет ли здесь кому что написать еще.

Я и не сомневался, что разбираетесь. А что Вам в моей реакции на пост ЛиЛаоНи такое померещилось? Я совершенно честно признался - смешно, классно, едко и задорно, "зачотный отжыг". Я искренне оценил, крайне положительно, как привык на удаффкоме это оценивать. Наверное, Вы опять что-то другое мне приписываете... Впрочем, вполне можно мне указать "здесь вам не удаффком", да, признаю. 

Про облико морале - ну, в общем, как бы не я начал разбирать этичность вышибаний стаканчиков у нищих, я лишь признал сам факт. Что там еще в моих постах Вы нашли? Кроме хвастовства, конечно... Может, уточнение по матчасти Вас как-то уело - насчет сушки/проветривания? Ведь именно это вызвало разрастание Вашего поста аж в нескольких редакциях. Ну, мне Ваша реакция не менее интересна и даже полезна, так что прошу, Вы оставьте все эти обращения к модераторам, все эти взывания к отмоткам, стираниям, посмотрениям.  Всё хорошо, всё хорошо.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 01 Июня 2010 14:48:07
человек прочитал Вашу книгу 

Не хочу показаться мелочно-дотошным, но если я правильно понял пост уважаемого ЛиЛаоНи, то как раз он не прочитал книгу, о чем и честно сообщил. Что, конечно, ни в коем случае не умаляет искрометности его поста.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 01 Июня 2010 14:57:37
Да ну. Уточнение по матчасти никого ни разу не уело - ни мое Вас, ни Ваше меня. Нечего здесь уточнять вообще: каждый видит Шанхай так как видит, и видит абсолютно правильно. Полной точности в деталях нет, быть не может, и нафиг никому не нужна. Моральные качества героя? - да какая разница, он не Павка Корчагин. Моральные качества автора? - да тоже без разницы, на качество книги они не влияют.

Вы сами предложили здесь вот это:
а если добавить "книжку не читал а автор м..дак тоже" - тогда и вообще чудесно.
потому как автор стаканчики-то у нищих вышибает без всяких рефлексий.
и что, ожидали возражений?
...
Я тоже достаточно мирно общаюсь с Вами, даже еще мирнее. И, в общем, пропускаю мимо ушей сентенции про прейскуранты, лицемерие, юродство и прочую туфту. А получается, что убери отсюда это - и ничего не останется.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: xen от 01 Июня 2010 16:03:00
Книга очень понравилась! Сколько таких, как герой романа " чужих для всех"?
"Реальность - всего лишь следствие отсутствия алкоголя"- вот это его девиз.
Вадим, спасибо!
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 01 Июня 2010 16:34:39
2 AquaMar:  ;) Ты, никак, для этого сию тему затеял? Получилось, не отнять...

Веришь - не для этого. Но таки да, получилось...
 ;D
Так что, наверное, прикрыть придётся, как не несущую "разумное, доброе, вечное".
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 01 Июня 2010 16:40:56
Вот обратил внимание: сугубо отрицательных отзыва пока три. При этом авторы двух из них открыто говорят, что книгу не читали.

Так может, проблема именно в этом?
 ;)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 01 Июня 2010 17:03:55
Опа. Вот это раз. Никак не могу насчитать трех сугубо отрицательных отзывов. От меня - точно не было отрицательного отзыва. Я, когда говорил что "романа не прочитал" - имел в виду, что во время чтения те, удаффкомовские, очерки и повести "зАстили все поле зрения". Прочитал и поймал себя на том, что снова прочитал то самое, а не новый роман. Не знаю, отчего так. Может, оттого, что в виде очерков оно было "сильнее".
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 01 Июня 2010 17:36:09
Опа. Вот это раз. Никак не могу насчитать трех сугубо отрицательных отзывов. От меня - точно не было отрицательного отзыва.

Дык, а что же ты тогда всё это время обсуждаешь?
 :D
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 01 Июня 2010 17:36:51

Вы сами предложили здесь вот это:и что, ожидали возражений?
...
Я тоже достаточно мирно общаюсь с Вами, даже еще мирнее. И, в общем, пропускаю мимо ушей сентенции про прейскуранты, лицемерие, юродство и прочую туфту. А получается, что убери отсюда это - и ничего не останется.

Не-не-не, вовсе не пропускаете, зачем лукавите опять, хехе? Наоборот, акцентируете на этом, и сейчас, и ранее. Туфта-не туфта, но ведь и поюродствовали, со стаканчиком, и полицемерили, с ним же, так ведь? Ведь я не осуждаю это вовсе, это же нормальная реакция, ничего плохого. Это оживляет беседу, и Вам самому явно нравится. Недаром же Вы уже "заканчивали на этом", но потом подправили пост и до сих пор тусите в темке (даже "попереживали" за контент). Так что, надеюсь, мы оба получаем позитив от общения, и всё хорошо.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 01 Июня 2010 17:45:56
Дык, а что же ты тогда всё это время обсуждаешь?
 :D
  ;) Уже ничего. Так, зубоскальство одно осталось. Оживляет контент, разве не видишь?  Вбросили три мяча (про стаканчики и всякое другое) и каждый покатали туда-сюда ;D Позитив для всех участников налицо.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 01 Июня 2010 18:21:02
Оживляет контент, разве не видишь?  Вбросили три мяча (про стаканчики и всякое другое) и каждый покатали туда-сюда ;D Позитив для всех участников налицо.

Хотелось бы всё-таки побольше конструктива, помимо позитива. А то, что сейчас происходит, больше Хармса напоминает: "Писатель: Я писатель. Читатель: А по-моему, ты гoвнo!"
 ;D
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Vadim70 от 01 Июня 2010 19:29:34
Читаю медленно. Смакую можно сказать. Кстати, вот тут говорят выше, что это "сборка" заметок с удаффкома. Я читал их, но повесть пока нравится много больше именно своей цельностью, четким сюжетом, "жирной" хорошо прописанной шанхайской фактурой.
Ну и персонаж главного героя безусловно хорош.  Метафоры, описывающие его состояния, весьма милы - например сравнение с глубинной бомбой, отлично вписываются в его рассуждения о самом себе и окружаещем мире.
Но главное, чем зацепило, и почему не хочется выискивать какие-то мелкие косяки и нестыковки, это Настроение этого текста. Настроение  настолько для меня светлое и лиричное, что несмотря на все "стаканчики"и "подштанники" не так выбитые и не там развешанные, я продолжаю читать с удовольствием (вот такой вот я примитив - простите редакторы) и только одного пока не понимаю. Почему "Шанхай. Любовь подонка"? Вопрос к автору. Это скорее "Шанхай. Любовь..." . "Подонок" было требование издателя чтобы продавалось лучше или просто как "знак качества" от удафкома? 
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 02 Июня 2010 01:12:13
Хотелось бы всё-таки побольше конструктива, помимо позитива. А то, что сейчас происходит, больше Хармса напоминает...
Хм... Видишь, как получилось: слово за слово, и появился тут пост №22 (см., цитировать его мне уже надоело). В нем писатель прямо предлагает читателю: "а напиши-ко, что книжку не читал, а автор - г..но". Есть три возможные способа реакции на это: 1) сделать вид, что это не к тебе, и вообще не при делах, и промолчать, 2) ответить: "ой, ну что Вы, конечно же, автор - вовсе не г..но, а, напротив, - молодец", 3) ответить - "ДА, а как же. Конечно, не читал, и, конечно, - г..но"... И вот, ей-богу, из всех трех вариантов, третий, конечно, - самый неправильный. Но зато - единственно допустимый, в предложенных условиях. Ну вот, я именно это и ответил. К книге это уже не имело отношения, но что ж теперь..

У писателя, наоборот, была целая куча вариантов реакции, но выбрал он зачем-то вот такой: объяснять читателю, что он-де знает, зачем читатель это написал. Ну и чё?  А то я сам не знаю.   

2 Vadim70: Вот поверь, тоже никакого желания нестыковки выковыривать не было. Как-то один раз, в начале, кто-то упомянул стаканы, и пошло-поехало, как ком с горы. Автор книги мог бы в пол-слова это остановить, если б хотел... Тоже читал с удовольствием, особенно - в виде удаффкомовских рассказов: шанхайской фактуры там было не меньше, и еще - там было необязательно, чтоб кого-то в итоге завалило насмерть при землетрясении в Вэньчуане.     
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Vadim70 от 02 Июня 2010 01:41:05
Хм... Видишь, как получилось: слово за слово, и появился тут пост №22 (см., цитировать его мне уже надоело). В нем писатель прямо предлагает читателю: "а напиши-ко, что книжку не читал, а автор - г..но". Есть три возможные способа реакции на это: 1) сделать вид, что это не к тебе, и вообще не при делах, и промолчать, 2) ответить: "ой, ну что Вы, конечно же, автор - вовсе не г..но, а, напротив, - молодец", 3) ответить - "ДА, а как же. Конечно, не читал, и, конечно, - г..но"... И вот, ей-богу, из всех трех вариантов, третий, конечно, - самый неправильный. Но зато - единственно допустимый, в предложенных условиях. Ну вот, я именно это и ответил. К книге это уже не имело отношения, но что ж теперь..

У писателя, наоборот, была целая куча вариантов реакции, но выбрал он зачем-то вот такой: объяснять читателю, что он-де знает, зачем читатель это написал. Ну и чё?  А то я сам не знаю.   

2 Vadim70: Вот поверь, тоже никакого желания нестыковки выковыривать не было. Как-то один раз, в начале, кто-то упомянул стаканы, и пошло-поехало, как ком с горы. Автор книги мог бы в пол-слова это остановить, если б хотел... Тоже читал с удовольствием, особенно - в виде удаффкомовских рассказов: шанхайской фактуры там было не меньше, и еще - там было необязательно, чтоб кого-то в итоге завалило насмерть при землетрясении в Вэньчуане.   
Любезный Xim, хоть ко мне только половина поста, позволь, ответить на обе половинки.
Сколько бы и чего не предлагал нам дьявол, а писатель (как и любой автор) суть - дьявол дерзнувший состязаться с Создателем, мы – читатели или критики, должны быть, по меньшей мере, внимательны. Как не ответишь – дьявол не будет уязвлен, а ты окажешься в дурашках.
Тут надо отдать должное дьявол талантливый, и я выбрал второй вариант. От души.

А что касается, где и кого завалило, то как опять же говаривал старина Бальзак, жизнь это такой романист, что напялит любую выдумку так, что никакой романист ни за что не соорудит. Я знаю
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: schatz от 02 Июня 2010 11:17:52
Сегодня увидела http://www.russia.ru/video/shanhai_book/
Где можно прочитать книгу?
Вадиму респект, читала раньше его творения. :)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 02 Июня 2010 11:35:35
Vadim70. Да не делай ты культа из "состязания с Создателем". Книги пишут обычные люди, без копыт и хвостов, и даже самый "талантливый дьявол" - дьявол, только пока пишет свою книгу. А отложил ее и вышел с мусорным ведром во двор - и опять как все.  Да, ты выбрал второй вариант, а я осознанно выбрал третий, и, в общем, не пох... ли - кто в чем окажется. И - да, дьявол талантливый, издавший не первую книжку, разумеется - не будет уязвлен даже самой дурацкой "критикой". И незачем.

А про то, что жизнь - романист похлеще других - это да.  В жизни могло бы быть все, одновременно, и прозаичнее и сложнее: привезли бы, например, главному персонажу из Вэньчуаня тяжелого инвалида, и был бы совсем другой роман.. Если был бы..
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Sergey от 02 Июня 2010 12:33:29
Вот обратил внимание: сугубо отрицательных отзыва пока три.

Судя по минусу в карму и взимоправку двух модераторов ;D мой камент приняли за отрицательный.

Ответственно заявляю - писал комплимент! Пусть расцветают сто цветов! ©
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: vadim_chekunov от 02 Июня 2010 13:41:26

У писателя, наоборот, была целая куча вариантов реакции, но выбрал он зачем-то вот такой: объяснять читателю, что он-де знает, зачем читатель это написал. Ну и чё?  А то я сам не знаю.   


Давайте я Вам еще раз напомню, что я веду с Вами беседу исключительно как рядовой форумчанин с форумчанином (заслуженным, как у Вас написано), а вовсе не как писатель с читателем. Я об этом вроде написал уже, быть может, Вы не заметили или не захотели заметить. 

Мне именно с Вами было бы интереснее обсудить не книгу вовсе, а Вашу реакцию на "стаканчики", но, наверное, это оффтоп будет, и мне, привыкшему к удаффкомовской вольнице, Аквамар щелбанов надаёт.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 02 Июня 2010 13:52:54
Сегодня увидела http://www.russia.ru/video/shanhai_book/
Где можно прочитать книгу?
Вадиму респект, читала раньше его творения. :)

Если читаете с компьютера, то вот здесь:
http://lib.rus.ec/b/199449
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 02 Июня 2010 13:57:00
Судя по минусу в карму и взимоправку двух модераторов ;D мой камент приняли за отрицательный.

Ответственно заявляю - писал комплимент! Пусть расцветают сто цветов! ©

Нет, коллега, это Вы просто мнительный. ;) Ваш пост я в качестве отрицательного не учитывал. А уж минусы расставлять вообще не в моих правилах. По крайней мере без аргументации.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 02 Июня 2010 13:59:31
Мне именно с Вами было бы интереснее обсудить не книгу вовсе, а Вашу реакцию на "стаканчики", но, наверное, это оффтоп будет, и мне, привыкшему к удаффкомовской вольнице, Аквамар щелбанов надаёт.

Это стопудово, за мной не заржавеет. А "реакцию Вассермана на "стаканчики" вы оба сможете обсудить за стаканчиком на встрече РКШ.
 8-)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: schatz от 02 Июня 2010 15:05:03
Если читаете с компьютера, то вот здесь:
http://lib.rus.ec/b/199449
спасибо)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 02 Июня 2010 15:15:01
Не за что! Ждём комментарии. Конструктивные.
 :)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: АннаК от 02 Июня 2010 21:44:21
Прочитала с удовольствием.
Что понравилось: четкая передача мироощущения лаовая, который по сути и не преадлежит уже Родине, но и никогда не сможет влиться в китайское общество, шанхайский антураж прописан четко.По-моему, совсем нет снобизма и высокомерия, о котором кто-то писал выше.Все вполне адекватно.кусочность делает приозведение живым и легкочитаемым.
Что не понравилось:очень слабенькая фабула,мне кажется, можно было сплести несколько сюжетных линий, от этого роман бы заметно выиграл и мог бы претендовать на литературную ценность.Некоторые моменты сквозят надуманностью и слащавостью, но таких не много.Мне кажется, роман будет интересен только тем, кто окунался в китайскую реальность.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: rsv03 от 03 Июня 2010 00:24:57
- четкая передача мироощущения лаовая, который по сути и не преадлежит уже Родине
- никогда не сможет влиться в китайское общество,
По-моему, совсем нет снобизма и высокомерия, о котором кто-то писал выше.

Замечено правильно. (не знаю ка ставить плюсы, сам в минусах, и прочитал пока из-за отсутствие времени третью часть). Человек просто хотел передать свои мысли. Ну, может, что-то видоизменив, что-то преукрасив. Его право! Книжка вышла? Да....
Попробуйте повторить то же самое, а не искать опечатки в учебнике Задоенко и Хуан Шуина)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Yulia Teslenko от 11 Июня 2010 20:36:55
Обратила внимание вот на что. Товарищ, не читавший книгу, но критиковавший героя,   ::) упирал на его аморальность - что обижает попрошаек. А ведь герой почти там же в тексте и помогал (единственный) застрявшему рикше. Дуализм - это очень важно, куда как лучше банальной положительности.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Vadim70 от 12 Июня 2010 01:48:51
Дочитал. Понравилось. Пожалуй, на мой вкус, только оступление про будущее Питера, выглядит натужно и излишне гротескно в здоровых и гармоничных теле текста и сюжета в целом.
Юлии Тесленко: не переживайте за мнение тех, кто не читал, но "знает". Дуализм, в отличии от даунизма - свойство любого здорового организма.  Поэтому "больных" и почти внепрограммных Достоевского, Розанова или Вампилова, например, читал и перечитываю до сих пор, а кого-то из "великих" просто "проходил" в школе.
Тут проскочила тема "сиквела" - шанхайский подонок-2. Конечно всем интересно "что и как далее". Но сиквел всегда хуже первенца. Пока есть идеи и хороший русский язык - лучше дать жизнь новым героям, чем катать колобки из вчерашней манной каши. Это всегда успеется.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Secure от 23 Июня 2010 22:36:24
Книга понравилась - очень близкие мне ощущения этого необычного города ))   Реалистично и интересно. Молодец.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Secure от 23 Июня 2010 22:45:50
что вас так задело с попрошайками ?))) Я в Индии готов был их напалмом выжигать (их слишком много чтоб стаканчики выбивать)  - хамоватые, грязные и наглые... да и в Шанхае перед Бунд18 - по-ночам тоже лезут - в лицо суют тару... а если дашь что-то то вообще не факт что отпустят )))
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Sergei Litvin от 24 Июня 2010 02:35:47
Дочитал до половины..:) обычно книги дочитываю до конца..:)

На самом деле книгу читать не собирался, но так получилось, что она мне случайно попала в руки, и, думаю, ок, если попала, то прочту..:) неплохой язык, но реально на трети уже началО сильно напрягать как чувак, то там выпьет три сантори, то там две дайнасти, то там три еще чего-нибудь.. бухает, ну и бухает, а нафига перечислять что и сколько он там пьет реально не понятно.. кароче после трети начал читать через страницу и на половине оставил в самолете.. Шанхай описан как-то однобоко и тускло.. хотя может я тут просто слишком долго живу..:)

Рецензия: книгу дочитывать не буду, если что-то еще увижу от этого автора, то возможно куплю почитать, если книга будет потоньше..:)

Творческих успехов!..:)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Клюква от 29 Июня 2010 20:30:11
Прочитала, если позволят, выскажу свое мнение. Понравилось, правда книга на один раз, из разряда самолетного чтива, без обид! Книга без претензии на гениальность, критикам она, скорее всего не понравится, но вполне возможно, что такое произведение запросто могло бы попасть в яркой обложке в разряд "бестселлеров", которыми пестрят книжные киоски 8-) Любому человеку порой хочется рассказать о себе вот в такой форме, "излить душу" на бумаге, жанр не новый (Уэлш, Бегбедер, Минаев, а если заглянуть в прошлое, то даже богослов Ротердамский, будь он современником,  писал бы таким же образом Мору;)) будто читаешь чей-то дневник, честно. Истории любви или становления героя я не увидела, истории жизни лаовая там тоже, драмы нет, описана на мой взгляд обыденность, что стало сейчас очень модным и "грязь" но чуть больше мягкой меланхолии и меньше драматизма, больше социальности, мыслей и вполне возможно получилось бы что-то очень стоящее как Белль или же Брэдбери, которых хочется перечитывать...... 8-) ...

Теперь можно кидать в меня тапками
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: gusarzz от 30 Июня 2010 18:34:33
Прочитал книгу где-то с месяц назад (полностью прочитал, вопрос-то принципиальный ;D).
 Первые ощущения после прочтения были весьма положительные, но с каким-то оттенком (ну знаете, как выпить хорошего французского вина, но заесть его дрянным сыром). Читал и перед глазами вставали живые и реалистичные картинки хоженых мной улиц...было приятно, зарисовки "из жизни местных" тоже вызывали весьма занятные"флэшбеки"...Но вот прошел месяц и я, читая посты, натужно пытаюсь вспомнить детали основной сюжетной линии, переживания главного героя, нюансы отношений и понимаю-почти ничего не осталось (к сожалению), не зацепилось, не вгрызлось в память. Почти...потому как единственное, что я теперь могу с легкостью впомнить это образ главного героя, который "бухал всю дорогу" в разных местах, в различное время суток, разные напитки в разных сочетаниях (это я так теперь подозреваю и был "дрянной сыр"). Согласен с Сергеем Литвиным полностью, все же утомляеет столь дотошное описание возлияний...хотя образ героя оно наверное формирует исчерпывающе.
Итог: ИМХО книга в большей степени для тех кто в теме (живет/жил/будет жить в Шанхае...ну или тех кто бухает так же как минимум гыгыгы). Ну и главный герой....очень рельефно прорисован
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Sibel от 02 Июля 2010 14:11:14
Прочитала сразу и залпом за два (рабочих ;D) дня.
Ощущение - как будто погружаешься в студенческую атмосферу полупьяного восприятия действительности, когда все видится через градус, помноженный на жару, на собственную рефлексию и на понимание того, что до мира можно дотянуться кончиками пальцев, но как-то лень, и жизнь идет мимо, течет как река, а ты сидишь на парапете с чекушкой и сигаретой, прямо как у автора :) Тяжелые ощущения были, как от грязи. Как от неизбежности чего-то. Как от безысходности.
Дочитала до конца, закрыла страницу, ушла, покурила, пришла и открыла снова.
Больно Вы пишите, Вадим. Больно, а потому - правильно и о правильном.
Красиво это. Красиво нормальной, жизненной, не кастрированной красотой.
Браво, Автор.
Иду читать еще раз.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Ekaterina Kolesnikova от 05 Июля 2010 17:28:52
Дочитала до первого свидания в караоке и остановилась. И дочитывать не буду.
Стало неинтересно.
А в самом начале было хорошо, даже очень.

Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Cubana от 05 Июля 2010 18:21:51
Попробовал читать эту книгу, скука смертная и больше ничего.
Хотя кому- то, кто никогда не был в Китае, кому все это экзотика, тем может будет интересно.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: MaoHao от 06 Июля 2010 20:05:56
Книга прикольная.  :lol: Прочитал всю за ночь буквально. Теперь примусь за Кирзу.

Что касается прочтения тем, кто ни разу не был в Китае... возможно, будет иногда неинтересно, тк вы не в теме. В этом плане ван зайчик у меня, пока я был в рф и ничего про КНР не знал, тоже не пошел, а как прошли первые полгода в Китае - так сразу "скушал" в один вечерний присест)).
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Sibel от 07 Июля 2010 09:31:38
Есть такая замечательная фраза, не помню кто сказал: "Я ни о ком не скажу плохо, но расскажу все хорошее, что знаю о каждом". Русский народ силен тем, что не сдерживает своих отрицательных эмоций. Конструктивной критики на выходе ноль, зато гора грязи.
Китай у каждого свой. У меня был такой же иногда, как у Автора.
Я не знаю, почему я дочитала книгу, как я говорила, сначала ощущения у меня были не самые лучшие, но когда дочитала - несколько дней ходила под впечатлением.
ИМХО, это история тонкого, душевного порыва, настолько сильного, что он просто не имел права на существование. Это любовь такой силы и страсти, что она изначально была обречена. Обычный русский мужчина с кучей недостатоков (как легко говорить о недостатках, когда они на поверхности ;)) полюбил чистую, наивную, добрую китайскую девочку - тонкую и хрупкую. Это история красавицы и чудовища на современный лад с плохим концом. И - масса деталей, которые незаметно "занозят" так, что от них трудно избавиться - очередной "фуфырик", жаркий Шанхай, грязная река, бомж, и - медвежонок Путин, и "во ай ни", и все это сливается, образуя нить Ариадны для героя, потерянного во всех возможных пространствах, настолько потерянного, что выйти уже невозможно даже по волшебной нити.
Книга, возможно, не шедевр, но, кажется, Автор на это и не претедовал ;)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Yangguizi от 07 Июля 2010 09:48:39
А чем там всё закончилось?    Почему история с плохим концом?
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Sibel от 07 Июля 2010 10:32:35
А вы почитайте  ;)
Я не автор этого конкретного произведения, автора лично не знаю, поэтому рекламой не занимаюсь. Просто рекомендую, потому что люблю, когда меня саму что-то цепляет.
На 3 странице была ссылочка на интернет.
 :)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 07 Июля 2010 19:08:44
Напоминаю всем участникам дискуссии, что мы обсуждаем всего лишь одну конкретную книгу. Поэтому с разговорами о Есенине и Альмодоваре - на соответствующие форумы. Соответствующие посты удалил.

Кстати, личность автора мы тоже не обсуждаем.

Модератор.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 07 Июля 2010 19:12:35
А вы почитайте  ;)

На 3 странице была ссылочка на интернет.
 :)

http://lib.rus.ec/b/199449
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Sibel от 07 Июля 2010 21:19:11
Господа модераторы, пожалуйста, исправьте название книги в "Голосовании"  ::)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: MaoHao от 08 Июля 2010 00:43:52
Еще раз перечитал последние главы...у автора же ужасная судьба. Он никому не нужен, уехал в Китай, чтобы убежать, стал алкоголиком, не просыхает ни дня. Ему уже давно не 20, впереди перспектив и шагов навстречу чему-то новому все меньше и меньше.

На самом деле, окиньте взглядом всех лаоваев и посчитайте, сколько из них постоянно "бухают", тк нечем себя занять и все дешево. Ну как? Единицы чем-то занимаются, у остальных график как у автора "работа-дом-выпивка-работа-дом-выпивка": так нам и автор рисует.

 Многие же ничем уже не интересуются...помнится пытался вытащить на баскет-площадку "зубров" из Циндао - вышел один! Остальные сидели дома, играли в компьютерные игры, попивали ужасное это китайское вино, перемывали кости друг другу и все...Регресс на лицо. Это кажется, что из этого можно выйти, но нет, это действительно затягивает. Автор показал, на мой взгляд, в некоем смысле обощение определенной страты лаоваев.

Вот это автор нам показывает, ИМХО, вот от чего надо убегать в нашей китайской жизни. Почему автор остается один? потому что Китай невольно сталкивает друг с другом людей, которые в РФ никогда бы не общались, но здесь они вынуждены общаться, при этом не подходя один другому.

опять же, книга не просто набор зарисовок, это трагедия.

Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Rina от 08 Июля 2010 01:40:59
Есть ли основания отождествлять автора и героя романа? Чувствуется, что автор в теме, но, как мне кажется, это не дает основания считать, что у автора ужасная судьба. По крайней мере он написала роман, который мы все тут прочитали. За исключением тех, кто любит выносить суждения о том, с чем не знаком. Но, судя по отзывам, таких не много. И не все прочитавшие роман собрались у нас на форуме его обсуждать...Ну и возраст - понятие относительное. Мы недавно пообщались с канадцем, которому уже стукнуло 70, весьма и весьма бодренький субъект, даже язык не поворачивается его старичком назвать, а ведь 70!!! Что касается общения, то тут уж каждый выбирает сам, с кем общаться, а от кого держаться подальше. Герой романа избегает какого бы то ни было общения с соотечественниками, при этом иностранцам с гордостью сообщает, что он русский. Интересно, насколько такие настроения распрастранены? Вот раздумываю над этим... И второй момент - герой явно занят не своим делом, собственно преподавание его никак не увлекает, да и заботит мало. Хотя, судя по тому, что и на Родине, и в др. странах он преподавал русский язык иностранцам, он вроде как профессионал. Но как-то его совершенно не волнуют успехи его студентов, да и студенты вообще. Вот и получается человек БЕЗ ДЕЛА, бредущий в неизвестном направлении. Еще раз подчеркиваю, я бы не стала отждествлять автора и героя, потому как автор как раз при деле. Он пишет...
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Новенький от 08 Июля 2010 02:26:09
Напоминаю всем участникам дискуссии, что мы обсуждаем всего лишь одну конкретную книгу. Поэтому с разговорами о Есенине и Альмодоваре - на соответствующие форумы. Соответствующие посты удалил.

Кстати, личность автора мы тоже не обсуждаем.

Модератор.

А кто это - Альмодоваре?

А за Есенина я любого порву, кто его оскорбит! Книгу Вашу и обсуждать нечего, потому и комментарии такие.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: MaoHao от 08 Июля 2010 17:48:02
Есть ли основания отождествлять автора и героя романа? Чувствуется, что автор в теме, но, как мне кажется, это не дает основания считать, что у автора ужасная судьба. По крайней мере он написала роман, который мы все тут прочитали. За исключением тех, кто любит выносить суждения о том, с чем не знаком. Но, судя по отзывам, таких не много. И не все прочитавшие роман собрались у нас на форуме его обсуждать...Ну и возраст - понятие относительное. Мы недавно пообщались с канадцем, которому уже стукнуло 70, весьма и весьма бодренький субъект, даже язык не поворачивается его старичком назвать, а ведь 70!!! Что касается общения, то тут уж каждый выбирает сам, с кем общаться, а от кого держаться подальше. Герой романа избегает какого бы то ни было общения с соотечественниками, при этом иностранцам с гордостью сообщает, что он русский. Интересно, насколько такие настроения распрастранены? Вот раздумываю над этим... И второй момент - герой явно занят не своим делом, собственно преподавание его никак не увлекает, да и заботит мало. Хотя, судя по тому, что и на Родине, и в др. странах он преподавал русский язык иностранцам, он вроде как профессионал. Но как-то его совершенно не волнуют успехи его студентов, да и студенты вообще. Вот и получается человек БЕЗ ДЕЛА, бредущий в неизвестном направлении. Еще раз подчеркиваю, я бы не стала отждествлять автора и героя, потому как автор как раз при деле. Он пишет...

1)послесловие почитайте, где автору задаются вопросы.
2) при чем тут канадец, мы говорим о рашн пипл.
3) насчет общения - вы сказали, что каждый выбирает сам. а из чего и кого выбирать в Китае? Если никто не подходит- привет, одиночество.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Новенький от 08 Июля 2010 18:19:01
Я тут посмотрел сообщения, которые товарищ модератор удалил.
Так вот, из сообщений, где есть слово "козел", это самое слово удалено. Также удалены и сообщения, содержащие столь нецензурную брать.

А теперь, уважаемый модератор, а также тот, кто придумал данную тему, вопрос вам:

Почему это Вы вдруг решили, что слово "козел" нецензурное, а "подонок" - нормальное? Меня, как почитателя русского языка, очень волнует данный феномен.
 
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Laotou от 09 Июля 2010 12:04:29
Я тут посмотрел сообщения, которые товарищ модератор удалил.
Так вот, из сообщений, где есть слово "козел", это самое слово удалено. Также удалены и сообщения, содержащие столь нецензурную брать.

А теперь, уважаемый модератор, а также тот, кто придумал данную тему, вопрос вам:

Почему это Вы вдруг решили, что слово "козел" нецензурное, а "подонок" - нормальное? Меня, как почитателя русского языка, очень волнует данный феномен.

Модератор: Прошу прощения за то, что вмешиваюсь.
Однако в данный момент ответить Вам некому, модератор до 21-го числа отсутствует, как вернётся - обязательно ответит.
А пока, дабы избежать разных инсинуаций и домыслов тему закрываю.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 21 Июля 2010 08:10:54
Господа модераторы, пожалуйста, исправьте название книги в "Голосовании"  ::)

Спасибо, исправил.
 :-[

Модератор.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 21 Июля 2010 08:28:55
Артур Гущин и Rina затронули, на мой взгляд, интересную проблему, которая описывается в данной книге.

Я сам знаю несколько примеров, когда люди, прибывающие в Китай на работу по контракту, через некоторое время спивались. И причина именно в том, что они так и не смогли найти, чем бы занять себя в свободное от работы время. Насколько я знаю, это проблема не только и не столько в Китае, это явление наблюдается у многих экспатов во всех странах, в том числе и в России.

А вот эта книга - она как раз таки о любви как о силе, которая ведёт нас вперёд. О том, что даже малосимпатичный (скажем честно) субъект, обретя любовь, становится чище и светлее. Но тем быстрее он возвращается в исходное скотское состояние, когда любовь теряет. Ибо слаб человек.

P.S.: Для Артура Гущина. Всё-таки я бы не стал полностью отождествлять автора с его лирическим героем. То, что написано в интервью, лишь частично правда. Это тоже своего рода пиар книги, мне кажется. Хотя, конечно, автор должен писать о том, что знает не понаслышке.
 :)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 21 Июля 2010 08:34:22
Я тут посмотрел сообщения, которые товарищ модератор удалил.

Коллега, не нужно думать, что Ваши сообщения были удалены из-за какого-то слова. Слово можно исправить и в форуме. Они были удалены по той простой причине, что не имели отношения к обсуждаемой теме.

Кстати, удалённых сообщений со знаком "плюс" в отношении автора и книги было больше, чем Ваших. Это я к тому, чтобы не было инсинуаций на тему того, что я "подыгрываю" на стороне автора книги.

Просто та часть дискуссии, которая образовалась после Вашего сообщения, не соответствовала теме данного топика.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Masha Sh. от 21 Июля 2010 22:25:39
Очень понравилось в послесловии сравнение Шанхая с Изумрудным Городом. Хочется только добавить, что самые большие изумруды на башнях были настоящие, а видно их было очень издалека. Так что на многое в Шанхае можно смотреть и без очков :)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Petr 福寶途 Voronkov от 22 Июля 2010 14:08:50
Прочитал я, в конце концов, эту широко обсуждаемую тут книгу. Сподвигло меня на это обилие разнообразных (от восторженных, до негативных) комментариев. Решил поделиться своими мыслями, может кому-то будут интересны. Сразу предупреждаю, мнение сугубо субъективное, поэтому, если кто будет говорить: "Ты не прав", ни к чему это не приведет, было у меня время и поразмыслить и все взвесить.
1. Слово "роман" в описании книги, по-моему, не совсем верное, даже по объему, не говоря уж о сюжетных линиях и т.п. литературоведческой чепухе, скорее, заметки. Очень уж ход повествования мне напомнил незабвенную "Москва-Петушки", но не хватает автору присущей ей воздушности и поэтичности.
2. Я так и не понял, для кого написана эта книга. Мне показалось, что людям, не бывшим никогда в Шанхае (ну или в Китае вообще), будет неинтересно. Я при прочтении примерно трети восхищался: "О, да, я там был, все так и есть! Круто, я сам это испытал!" и т.п. Потом мне это поднадоело, поэтому и не для меня тоже (написана, в смысле).
3. Героя не жаль совершенно. Сам дурак (надеюсь, это не ругательное слово, и меня не забанят). Пьет, сношается с кем ни попадя, при этом разглагольствуя о светлой и чистой любви (ну прям русский интеллигент Васисуалий Лоханкин), да, в общем, и не сильно разглагольствует, просто ноет. Да и педофилией от него чуток попахивает (кто видел китаянок-студенток, поймет). Т.е. имя ему надо было придумать Гумбольдт Лоханкин.  :D
4. Опять же, к какому жанру отнести этот "роман", тоже неясно: алкогольный трип с элементами эротики и триллера?...
5. Зато читается легко и непринужденно. Так же легко и забывается.
6. Самый положительный герой в этом романе (который, по крайней мере, запомнился) - это продавец книг на велосипеде с тележкой, у которого сгорел весь товар, и который не хотел брать лишние деньги с лаовая. Вот его по-настоящему жаль, поскольку автор ради сомнительного ответвления сюжетной линии сломал ему жизнь.
7. На этом можно закончить, не могу сказать, понравилась ли мне книга, но, по крайней мере, я не пожалел, что прочитал ее. Еще жгучее стало желание бросить эту страну (не Китай) и уехать в Шанхай (помогите люди добрые.... :().
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 22 Июля 2010 14:59:19
Героя не жаль совершенно. Сам дурак (надеюсь, это не ругательное слово, и меня не забанят).

Не, не забаним. Мы ж не звери, на самом-то деле...
 8-)
Спасибо за развёрнутый отзыв!

Модератор.

P.S.: И, кстати, спасибо за раздачу HSK на РуТрэкере!
 ;)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Vadim70 от 23 Июля 2010 01:38:06
На этом можно закончить, не могу сказать, понравилась ли мне книга, но, по крайней мере, я не пожалел, что прочитал ее. Еще жгучее стало желание бросить эту страну (не Китай) и уехать в Шанхай (помогите люди добрые.... :().
С этого было бы лучше начинать. В ветке "ищу работу в шанхае", например. Может быть бы кто-то и помог и из добрых людей...
Спасибо опять же за развернутый отзыв.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Vadim70 от 23 Июля 2010 02:31:43
Почитывая критические отзывы читателей этой книги, вижу  в них больше желания банальной саморекламы  и "детского" глумления над героем, которого почему-то приравнивают к автору,  вопреки нескольким простым и неоспоримым вещам, присущим этому тексту:
1) хорошему языку 
2) простому, вечному и никогда не пошлому сюжету
3) знанию предмета
Минусы есть всегда и во всем, но по сути они те же плюсы. Так ли нам надо знать почему герой был таким "плохим" и виноват ли в этом общественный строй или его бабушка?  В  литературе, как и в жизни, в отличии от чтива и сериалов,  нет плохих-хороших. И мое мнение - раз читатели-критики так воодушевленно реагируют на эту книгу - она удалась.  По крайней мере до тех пор, пока кто-то не напишет о современном Шанхае лучше на хорошем русском языке в жанре палп фикшн. Но и Федор Михайлович и Александр Сергеевич писали в том же жанре, в отличии от тех же Державина и Апухтина, которых читали-знаем, но не перечитываем
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 23 Июля 2010 06:52:14
И мое мнение - раз читатели-критики так воодушевленно реагируют на эту книгу - она удалась. 

Ещё хочу заметить. Раз многие читатели так активно ассоциируют героя романа с автором, значит герой получился настоящим. Плохим, хорошим ли - не суть. Главное, он получился живым. А этого тоже не так-то просто достичь. И именно поэтому роман "цепляет". Опять-таки, со знаком минус или плюс - не важно.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: cimeng от 23 Июля 2010 10:59:45
Чётко всё подмеченно. Придраться не к чему. Единственное- девушка. Китаянки совсем другие. Скорее всего она больше похожа на скромную русскую. имхо.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: ZEA от 28 Июля 2010 19:25:15
открыл для себя Вадима Чекунова, сейчас читаю "Шанхай. Любовь подонка". отличная книжка, Китай глазами... моими глазами!)) еще даже до середины не дошел, но уже очень нравится, советую! в первую очередь мужской половине, т.к. девушкам, возможно, немного грубовато будет (но того стоит!).
Вадим, спасибо из Петербурга/Гуанчжоу!
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: EvgenS от 28 Июля 2010 21:47:43
 а мне после прочтения этого произведения захотелось прочитать и другое его - "Кирза", понравилось.
для далеких от армии, наверное, это будет ужасным.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: cimeng от 28 Июля 2010 23:29:48
а мне после прочтения этого произведения захотелось прочитать и другое его - "Кирза", понравилось.
для далеких от армии, наверное, это будет ужасным.
А далёким от жизни вообще жо.. :-X. ой!
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: chee от 28 Июля 2010 23:49:41
 :) "Разница невелика: он торчит до позднего вечера на работе, а я шляюсь до глубокой ночи по городу; ему пятьдесят, я помоложе; он китаец, я русский…" Юмор и ирония автора мне симпатичны. И в целом скорее понравилось.  :) 
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Славак от 06 Августа 2010 22:39:36
С трудом дочитал. Сюжет - какие-то сопли, непонятно что. Описание Шанхая - как из окна квартиры, где живет герой - плоско, однообразно и через призму сознания полупьяного и, самое неприятное для читателя, на самом деле мало, что понимающего в китайской жизни человека (который, тем не менее с легкостью берется что-то толковать).
Вместе с тем, язык хороший, читается достаточно легко, а это значит будущее у автора, надеюсь, есть. Надо работать над сюжетами.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Melamori от 10 Августа 2010 22:40:05
Спасибо!
Замечательная книга, прочитанная за одну ночь.
За такой язык можно простить даже пинки по питерскому самолюбию  ;)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: TaoBaoHelp от 08 Сентября 2010 10:55:13
Прочитал с интересом, в принципе. Не могу сказать, что прямо что-то шедевральное или откровенное. Книга с тем же успехом могла называться "Пекин. Любовь подонка" или "Харбин. Любовь подонка". Но тем не менее понравилось. Хотя в жанре мужской прозы в России, лично для меня, после Ильи Стогова все остальные авторы смотрятся блекло. А о жизни в Шанхае очень интересно у Вэй Хой в "Крошке из Шанхая" написано.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Ili от 06 Октября 2010 14:24:10
Трижды каюсь за офтоп, больную мозоль задели)

но сука-любовь снял Иньярриту,а не Альмодовар
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Longstaff от 05 Ноября 2010 21:18:16
Прочитал, не скажу что в восторге.
Если кратко - книга о том, как автор бухает в Китае.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Fedya от 01 Февраля 2011 18:34:32
Вадим, слышал, что Вы собираетесь написать продолжение книги, скажите пожалуйста, когда ее стоит ожидать? Очень инетересно почитать!!  :)  спасибо за ответ!!
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: tozhe от 21 Февраля 2011 22:36:59
Книга - ИМХО автора. Какая может быть критика ИМХО?  ИМХО оно и в Африке ИМХО.  Книга - это язык, это стиль, это мысль, это душа и сердце автора. Как в ИМХО. Нравится или нет. В книге есть все. Нет одного - лжи.  Жаль, что автор исчез на просторах Шанхая, надеюсь, при этом оставил  читателям надежду на продолжение. 
Надо сказать, что коменты комрадов не менее интересны. Психологизм, интрига и цельный сюжет - все есть.  Отдельное сожаление и удивление тем, кто читал роман, но не прочитал название.  Но это уже частности.
Резюме. Ждем продолжение "Шанхая" и продолжение обсуждения продолжения. 
Автору "Шанхая", отдельное спасибо.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: -14- от 21 Февраля 2011 23:12:43
Там  про баб есть?
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 22 Февраля 2011 10:39:27
Книга - ИМХО автора. Какая может быть критика ИМХО?  ИМХО оно и в Африке ИМХО.  Книга - это язык, это стиль, это мысль, это душа и сердце автора. Как в ИМХО. Нравится или нет. В книге есть все. Нет одного - лжи.  Жаль, что автор исчез на просторах Шанхая...
Книга - это ИМХО автора. А мы тут понаписали в ответ - своё собственное ИМХО... про ИМХО автора. ИМХО про ИМХО. Какая может быть критика ИМХа - я и сам ума не приложу. Критика пишется, обычно, - специально обученными людьми, на возмездной основе, в специализированных изданиях, с некими определенными целями. Хотя - и никому непонятными.

Так что - здесь отродясь не было никакой "критики", тем более - какой-нибудь "конструктивной". Тут только ИМХО на ИМХО едет и ИМХОй погоняет.
 
... В книге все есть... Задолго до "Шанхая", на удафф.ком была выложена серия очерков автора. Про Шанхай и про Вайго - видение лаовая... Возьмите ту главу романа, которая Вместо пролога... И представьте, что это - отдельный рассказ,  и он заканчивается словами "его там просто нет", и дальше, в самом деле, ничего нет. Нет больше текста. Так вот, на удафф.ком он и лежит - сам по себе, отдельный и самодостаточный. Мощный рассказ. А в романе он стал только его вводной частью..   В тех очерках, в самом деле, не было лжи. В романе же появилась, как минимум, - притянутая за уши сюжетная развязка. Скажем так, главная героиня поехала в Вэнчуань и погибла там - вовсе не потому, что так бывает в жизни. А - только потому, что, для целей компиляции очерков в роман, раздолбайская фигура главного героя не оставила ей никакого иного выбора. Вот и всё. И не было никаких иных причин событиям сложиться так как они сложились в романе.... Иначе говоря, роман получился - значительно более упрощенным и прямолинейным, по сравнению с тем, как это происходит в настоящей жизни. А в тех отдельных очерках, напротив, - была описана жизнь, как она есть. Без единого слова лжи. В том же прологе, например... Вот это то единственное, что мне не понравилось в романе. Чистой воды ИМХО, никакой критики. 
 
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: r1ng0 от 22 Февраля 2011 12:58:27
Так что - здесь отродясь не было никакой "критики", тем более - какой-нибудь "конструктивной". Тут только ИМХО на ИМХО едет и ИМХОй погоняет.
Снова - это всего лишь ваше ИМХО.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Xim от 22 Февраля 2011 13:08:49
Снова - это всего лишь ваше ИМХО.
Стопудов. Как догадался? ;)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: tozhe от 22 Февраля 2011 14:22:24
Там  про баб есть?
И про баб есть, и про водку и про любовь. Есть любовь - есть бабы. Хотя кому как. Кому и "старбакс" кофе и "Форд" машина.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Petr 福寶途 Voronkov от 25 Февраля 2011 22:06:01
Скажем так, главная героиня поехала в Вэнчуань и погибла там - вовсе не потому, что так бывает в жизни. А - только потому, что, для целей компиляции очерков в роман, раздолбайская фигура главного героя не оставила ей никакого иного выбора. Вот и всё. И не было никаких иных причин событиям сложиться так как они сложились в романе.... Иначе говоря, роман получился - значительно более упрощенным и прямолинейным, по сравнению с тем, как это происходит в настоящей жизни. А в тех отдельных очерках, напротив, - была описана жизнь, как она есть. Без единого слова лжи. В том же прологе, например... Вот это то единственное, что мне не понравилось в романе. Чистой воды ИМХО, никакой критики. 
 

Не согласен с предыдущим оратором - был другой выход, какой обычно в жизни и происходит: нажраться в очередной раз до посинения, проснуться с другой бабой, и бросить первую. Ну или опять нажраться (это не у меня наболело, просто герой в другом состоянии почти не бывает), и блевануть ей в лицо... Она б сама его бросила. Ну или масса других вариантов, вплоть до того, что герой сам поехал в Вэнчуань и сам там помер - все страдания молодого Вертера на этом бы и закончились. А китаянка порыдала бы, потом замуж вышла, благо есть в Китае миллионов 30 непристроенных мужиков. Вот это было бы жизненно. А так - это мелодрама из бразильско-сульенских (кто-нибудь ещё помнит такое слово  ;D) сериалов.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Укенг от 26 Февраля 2011 01:42:07
А мое имхо таково: я прочел еще до выхода книги пару отрывков и понял, что читать книгу не буду. Автор гонит какую-то якутскую песню "что вижу, то пою" в худшем понимании этого термина. Самому ему, похоже, кажется, что это какой-то стиль особый. А по-моему, эту заунывную пень можно петь часами даже не подключая голову, просто бездумно перебирая пальцами клавиатуру:

Я стоял около окна и смотрел на спящую Ли Мэй. Ли Мэй проснулась и посмотрела на меня. Наши взгляды встретились. "Доброе утро", - сказал я. "Доброе утро", - ответила мне Ли Мэй. Потом Ли Мэй встала с кровати, подошла ко мне и обняла. Я ощутил легкое волнение и наклонил голову к ее лицу. Мы слегка потерлись носами. Я поцеловал ее в губы. Ли Мэй шутя отстранилась. Мы поглядели друг другу в глаза. Ли Мэй чуть улыбнулась. Я погладил Ли Мэй по волосам. Он чуть тряхнула головой и прижалась ко мне. Я вдохнул запах ее волос. Она засмеялась и еще теснее прильнула ко мне. Я поднял ее на руки и понес к кровати. Она заболтала ногами и начала шутя вырываться. "Что ты делаешь?", - спросил я. "Ничего", - весело ответила Ли Мэй. Я поднес ее к кровати и опустил на нее. Ли Мэй посмотрела мне в глаза и прикоснулась ладонью к моей груди. "Я слышу, как бьется сердце", - сказала она. "Это из-за тебя," - ответил я. Ли Мэй благодарно улыбнулась. Я положил ей руку на плечо. Ли Мэй потерлась об нее щекой. Я сел рядом с Ли Мэй и с улыбкой посмотрел ей в глаза......... и т.д. и т.д и т.д.

Но это, на самом деле, имхо по поводу прочитанных отрывков, а не всей книги. Вполне возможно, что книга в целом вышла и хорошая, судить не могу, ибо не читал.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Mirumir от 26 Февраля 2011 16:52:11
А мое имхо таково: я прочел еще до выхода книги пару отрывков и понял, что читать книгу не буду. Автор гонит какую-то якутскую песню "что вижу, то пою" в худшем понимании этого термина. Самому ему, похоже, кажется, что это какой-то стиль особый. А по-моему, эту заунывную пень можно петь часами даже не подключая голову, просто бездумно перебирая пальцами клавиатуру:

Я стоял около окна и смотрел на спящую Ли Мэй. Ли Мэй проснулась и посмотрела на меня. Наши взгляды встретились. "Доброе утро", - сказал я. "Доброе утро", - ответила мне Ли Мэй. Потом Ли Мэй встала с кровати, подошла ко мне и обняла. Я ощутил легкое волнение и наклонил голову к ее лицу. Мы слегка потерлись носами. Я поцеловал ее в губы. Ли Мэй шутя отстранилась. Мы поглядели друг другу в глаза. Ли Мэй чуть улыбнулась. Я погладил Ли Мэй по волосам. Он чуть тряхнула головой и прижалась ко мне. Я вдохнул запах ее волос. Она засмеялась и еще теснее прильнула ко мне. Я поднял ее на руки и понес к кровати. Она заболтала ногами и начала шутя вырываться. "Что ты делаешь?", - спросил я. "Ничего", - весело ответила Ли Мэй. Я поднес ее к кровати и опустил на нее. Ли Мэй посмотрела мне в глаза и прикоснулась ладонью к моей груди. "Я слышу, как бьется сердце", - сказала она. "Это из-за тебя," - ответил я. Ли Мэй благодарно улыбнулась. Я положил ей руку на плечо. Ли Мэй потерлась об нее щекой. Я сел рядом с Ли Мэй и с улыбкой посмотрел ей в глаза......... и т.д. и т.д и т.д.

Но это, на самом деле, имхо по поводу прочитанных отрывков, а не всей книги. Вполне возможно, что книга в целом вышла и хорошая, судить не могу, ибо не читал.

Я прочла книгу. Вы дали ей самую точную оценку.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Rina от 05 Марта 2011 08:13:38
Как хорошо, что все люди РАЗНЫЕ!!! Автору - творческих успехов!!! Вашу книгу обсуждают, значит, все в порядке.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Dum-Dum от 28 Апреля 2011 21:35:53
Непременно прочитаю и выскажусь, вот только запасусь пенсне помощнее.
О книге слышал разное.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Philip-pino от 29 Апреля 2011 06:35:25
Роман - не самое точное определение для данного произведения. Скорее - романчик, ну или pulp fiction. А вот Очерки показались очень даже ничего - самодостаточными, в чем-то познавательными и весьма забавными. Хоть и не совсем оригинальными по своей идее: 12 лет назад подобное уже было (хоть и в другом антураже), посмотреть можно тут
http://galantwallaper.narod.ru/bolshebena.html
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Dum-Dum от 29 Апреля 2011 06:59:47
Читаю сейчас на Либрусеке этот, как выразился предыдущий оратор, романчик.
Кстати, сейчас рамки жанра размыты, и вообще, если строго канонически, то "Улисс" Джойса это рассказ, такой вот длинный, но рассказ. Рассказик даже. Просто шедеврально написанный.
Ещё осталось дочитать где-то треть, но уже с уверенностью могу сказать: вот автор, которому в ножки должны поклониться критикуемые мной местные творцы. Вот стилист, к которому трудно придраться (хотя я отыскал несколько таких местечек, иначе не быть мне профессором Дум-Думом).
Этот паренек пишет, как кистью по небу.

Содержания касаться не буду, меня прежде всего интересует умение писАть и владение стилем.
Они у данного автора бесспорно на высоте.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Vadim70 от 30 Апреля 2011 00:21:24
Читаю сейчас на Либрусеке этот, как выразился предыдущий оратор, романчик.
Кстати, сейчас рамки жанра размыты, и вообще, если строго канонически, то "Улисс" Джойса это рассказ, такой вот длинный, но рассказ. Рассказик даже. Просто шедеврально написанный.
Ещё осталось дочитать где-то треть, но уже с уверенностью могу сказать: вот автор, которому в ножки должны поклониться критикуемые мной местные творцы. Вот стилист, к которому трудно придраться (хотя я отыскал несколько таких местечек, иначе не быть мне профессором Дум-Думом).
Этот паренек пишет, как кистью по небу.

Содержания касаться не буду, меня прежде всего интересует умение писАть и владение стилем.
Они у данного автора бесспорно на высоте.
Тут нечего возразить, но добавить можно.
Жанр, сюжет, содержание по сути лишь формы, некие общие, и по определению "общего" - вторичные рецепты.
Мы любим есть, к примеру, бабушкины котлеты, сделанные из прокрученного ее руками фарша и сдобренного ЕЕ ПРОПОРЦИЯМИ лука, хлеба и соли с перцем, но котлеты из общепита несъедобны именно в силу их ингредиентов и подхода к их обработке. В силу равнодушия к процессу, результату и потребителям.
Так и в литературе - умные и тонкие люди - потребляют БЛЮДО, как совокупность прежде всего языка (стиля) - ингредиентов и сюжета (рецепта). А все остальные тупо "хавают" фаст-фуд соевых котлет голых сюжетов, которые без колы или пива не глотаются. Автор "Любви Подонка" любит и бережет русский язык.  Я, читая его, чувствовал, как он рихтовал драчовым напильником и потом шкуркой натирал весь свой текст, делая его домашним и по хорошему вкусным. Делал сам и это очевидно, по его предварительным публикациям фрагментов в сети. Они, эти "черновики" почти без правок попали в книжный вариант. Это говорит, что работа по авторедактуре велась сразу и самим автором.
Местечки есть слабоватые, но они только подчеркивают силу и уверенность автора в целом. И только в одном я не соглашусь с Дум-Думом - кажущееся "письмо кистью по небу" - суть ежедневная работа автора рашпилем и наждачкой. Тяжкий, но благодарный труд.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Schredinger cat от 30 Апреля 2011 18:13:18
а мне понравилось. Девчоночка хорошая, но для меня не в ней суть.
Девчоночка - это такой промежуточный этап, обезболивающее.
У каждого в жизни бывают такие вот чистые, добрые , приятные люди, которые отдают тебе себя, а ты принимаешь их любовь и лечишь ею разорванность своей души.
Для меня важным было описание отношений с бывшей женой. Есть такие цепи, от которых душа не может освободиться, хотя разум , прошлые обиды и просто непонимание друг друга говорят о том, что эта страница жизни уже закрыта и надо  открыться новым отношениям. А новые отношения вместо успокоения несут еще большее опустошение и фальшь.

Думаю, что если бы эта девчоночка не погибла, наш герой женился бы  и через пару годков его плотно посадили бы на цепь  ежечасного телефон-контроля. 15 минут опоздания с работы расценивалось  как попытка к бегству и каралось бы битьем посуды и визгливым семейным скандалом.
Так шо, всё что ни делается, делается к лучшему.


 
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: cimeng от 01 Мая 2011 13:46:19
Ну вот всем кто против рот заткнули и на литературном полушарии воцарился мир и покой!  :o :'(
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Aqua Mar от 01 Мая 2011 15:02:31
Во-первых, коллега, где Вы увидели, что Кошка Шредингера была против "Любви подонка"? По-моему, очень даже за. Как, кстати, и я, в чём Вы можете убедиться почитав мои посты в этой дискуссии. Так что "поздравляю вас, гражданин, соврамши". (с)

Во-вторых, рот затыкают не за "за" или "против", а исключительно за неумение держать себя в рамках приличия. Которые достаточно чётко прописаны в Правилах Полушария. Что именно было за рамками - покопайтесь в Мусорке, если интересно. Мне лень искать.

А в-третьих, миром и покоем у нас здесь и не пахнет. Что не может не радовать.
 :)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: radion(Hen hao) от 01 Мая 2011 15:10:45
про автора узнал  еще раньше , когда прочитал его же книгу  ,, Кирза ,, .    Кто служил в армию , тот поймет  как  в точку написано . 
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Kelis от 08 Июля 2011 03:31:41
По мне так замечательная  книга Шанхай.Любовь подонка  (http://books.imhonet.ru/element/1135848/) в ней так всё очень по восточному, прям ощущаешь ту атмосферу и обстановку.Интересно было читать
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Yangguizi от 08 Июля 2011 03:53:15
Да ХЗ!
Чернышевский как-то походя сказал: у литературы, мол, три функции - отражение, осмысление и вынесение приговора.
Здесь - одно сплошное "отражение".   Интересно тому, кто в Китае не бывал.   
Сочувствия герой романа не вызывает.    Осмысливать нечего.    Приговор никому не вынесен.
Перечитывать бы не стал.    Нечего.
Переживания как-то на себя не проецируешь.
Вон, например, Ремарк "Время жить и время умирать" - там есть такая сцена расставания, так я сколько раз читаю обязательно слёзы на глаза наворачиваются.    А тут - ниочём!    Ну, погибла, ну, засыпало, ну спился, ну, неудачник.   Да мало у кого в жизни какое дерьмо.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: ZEA от 08 Июля 2011 20:53:57
Здесь - одно сплошное "отражение".   Интересно тому, кто в Китае не бывал.   
не согласен, мне очень понравилось именно за это отличное "отражение" того, что у нас здесь вокруг))

   
Ну, погибла, ну, засыпало, ну спился, ну, неудачник.   Да мало у кого в жизни какое дерьмо.
а вот это отлично)) в цитатник!  ;D
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Грант Грантов от 16 Июля 2011 14:24:31
Громкое обещание - и ничего в итоге, графомания и дилетантизм, литературное позёрство.
Я бы дал автору совет: "Прежде чем что-нибудь написать, посмотри как прекрасен чистый белый лист бумаги".

Здравствуйте! Я бы так категорично все же не стал (ругали ведь и Багирова...) Написано профессионально (гораздо лучше, чем мои тексты), хорошо, честно. А остальное - литература. Художник видит мир таким, каким они его видит. Сюда же - и промоушен. Все этим грешат, а то читать никто не будет. Главная задача писателя, как сказал Хемингуэй, донести до читателя свой личный опыт, г-н Чекунов - донес. (Сам я читал это в Москве, вынужденно уехав из Сианя и получив обширные скальпированные ранения груди, в ночном кошмаре пытаясь выйти в первую ночь после прилета у друга через закрытую стеклянную дверь, две недели провел в хирургическом отделении больницы, заодно увидел и страдания там живых существ), и, как человек, 10 лет проживший в Китае, безостановочно, в том числе, в китайской семье, в то время почти забыв русский язык, - читал! Автор не профессиональный востоковед, но это и не надо: ученые иногда знают все, но не могут рассказать. Так может не нравится и "Шантарам", а читаешь его - как в Индии. (Индия, родина моя!) Так что - хорошо. Удачи вам, г-н Чекунов, и творческих успехов!

Грант Грантов, http://www.stihi.ru/avtor/arariarara (http://www.stihi.ru/avtor/arariarara)
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Ferrari01 от 12 Мая 2012 13:53:11
Вот дочитала вчера эту книгу, возникает только один вопрос, если это действительно автобиографично, то мне очень жаль автора, что он ведет такую безнравственную жизнь! Начала читать книгу по большей части из-за того, что хотела посмотреть на Шанхай глазами другого человека и больше узнать о жизни обычных китайцев. Только после такого описания город кажется ужасно заброшенным, грязным, одной большой помойкой с окурками, плевками и блевотиной. Создается какое-то ощущение безвыходности, куда не пойдешь, кругом смог и смрад. Поражает описание туалетных сцен, как будто автор только и делает, что пьет и писает. Не знаю, может такой была задумка автора, но для меня Шанхай не такой серый и грязный.
Но в целом стиль написания понравился, доступно, просто, жизненно, только хотелось бы побольше красоты в книге и поменьше похабщины.
 
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: ZEA от 12 Мая 2012 15:32:57
Ferrari01, а я предупреждал))
открыл для себя Вадима Чекунова, сейчас читаю "Шанхай. Любовь подонка". отличная книжка, Китай глазами... моими глазами!)) еще даже до середины не дошел, но уже очень нравится, советую! в первую очередь мужской половине, т.к. девушкам, возможно, немного грубовато будет (но того стоит!).
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Ferrari01 от 12 Мая 2012 15:58:01
Ferrari01, а я предупреждал))
С некоторыми вещами из книги я согласна (опять же рассуждаю только на тему описания Шанхая и китайцев, а не о сюжете книги).
В первые дни моего пребывания в Шанхае я была в шоке от того, что везде мусор, все кругом сморкаются, плюют, дети ходят с голыми попами зимой. Но это быстро перестаешь замечать, после того, как побываешь на набережной, в парке, историческом месте или попробуешь вкусную еду.
Также не согласна, что китайцы совершенно не умеют строить планы, что время "через неделю" засчитывается как "через год". Мой муж, например, постоянно что-то планирует, любит все делать заранее, пораньше все изучить, узнать, рассчитать, хотя он коренной житель Шанхая.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Yangguizi от 13 Мая 2012 00:54:08
Вот дочитала вчера эту книгу, возникает только один вопрос, если это действительно автобиографично, то мне очень жаль автора, что он ведет такую безнравственную жизнь! Начала читать книгу по большей части из-за того, что хотела посмотреть на Шанхай глазами другого человека и больше узнать о жизни обычных китайцев. Только после такого описания город кажется ужасно заброшенным, грязным, одной большой помойкой с окурками, плевками и блевотиной. Создается какое-то ощущение безвыходности, куда не пойдешь, кругом смог и смрад. Поражает описание туалетных сцен, как будто автор только и делает, что пьет и писает. Не знаю, может такой была задумка автора, но для меня Шанхай не такой серый и грязный.
Но в целом стиль написания понравился, доступно, просто, жизненно, только хотелось бы побольше красоты в книге и поменьше похабщины.
Вот что точно автору удалось – это бытоописание Шанхая.   Всё именно так и есть, так и было в 2008-2010 годах (как сейчас в Шанхае не знаю).    И в этом плане его произведение возможно будет страшно интересным лет так через сто.
Вот я очень люблю Достоевского за то, что он бытоописанием никогда не брезговал.   Читаешь его книги, и будто сам всё видишь как это выглядело.   Особенно ярко в Преступлении Питер и в Бесах бытовуха провинции.   
У Достоевского, впрочем, в каждой книге ещё какая-то идея заложена.   Здесь, у автора, никакой идеи нет.   Но всё же, что-то ему удалось.   Это тоже достижение и немалое.   
Но как я написал выше, перечитывать не буду – не нахожу в себе сопереживания.
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Ferrari01 от 23 Мая 2012 12:47:29
Наверно мне вообще не стоило читать эту книгу, дабы не испытывать отрицательных эмоций и не рисовать у себя в голове Шанхай глазами автора) Сейчас читаю другую книгу, написанную женщиной, где действие также происходит в Шанхае, и там нет ничего пошлого и грязного в описании города. Хорошо прочитать другую книгу после "Шанхай. Любовь подонка" для равновесия.
И вообще интересует такой вопрос, почему-то после моего поста выше карма резко начала снижаться, быть может кто-то негативно его воспринял. Можно увидеть аргументы?
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: Fu Manchu от 06 Июня 2012 17:04:51
Наверно мне вообще не стоило читать эту книгу, дабы не испытывать отрицательных эмоций и не рисовать у себя в голове Шанхай глазами автора...

чтобы увидеть Шанхай глазами автора надо быть средних лет российским алкоголиком с гуманитарным образованием
Цитировать
... ...
Последний сайт, который я открываю — «Полушарие». Кликаю в разделы «Китай» и «Шанхайский русский клуб». Прохожусь по темам. Все то же: уныло и скучно. В правилах сайта требуют после шутки ставить смайлик. Или писать — «шутка». Что можно ожидать от них… Я называю этот сайт «Полужопие».

Проматываю скроллом глупые посты русских девок, выскочивших замуж за китайцев. Девок, сбежавших из дичающей Сибири и Дальнего Востока в сытый богатый Китай. Но что-то их тревожит, тяготит — это видно по темам. Девки нахваливают работящих и заботливых китайских мужей, поливают дерьмом пьющих и ленивых русских, и все равно проскакивает в их строках тревога — жизнь в чужой стране не всегда сахар.

Комментариев не оставляю, я снова забанен, на этот раз «за разжигание национальной розни»
... ...
Название: Re: Шанхай. Любовь подонка
Отправлено: ZEA от 06 Июня 2012 17:10:45
чтобы увидеть Шанхай глазами автора надо быть средних лет российским алкоголиком с гуманитарным образованием

открыл для себя Вадима Чекунова, сейчас читаю "Шанхай. Любовь подонка". отличная книжка, Китай глазами... моими глазами!))

 :D