Автор Тема: Легализация документов в КНР и России  (Прочитано 75903 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Михаил Дроздов

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2609
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
    • Русский Клуб в Шанхае
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #25 : 24 Января 2006 16:40:58 »
На сайте www.chinawindow.ru в разделе Статьи появилась новая статья, посвященная вопросу легализации документов, оформленных в России, для их использования в Китае:

http://www.chinawindow.ru/ru/?/ru/articles/legalizatioin

Оффлайн Bu shi hua ren

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 87
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #26 : 27 Июля 2006 14:34:24 »
     У нас куча казахов-оралманов приезжают, и становятся переводчиками с дипломами о высшем образовании, правда, почему то все плохо пишут по китайски, дипломы мне кажется липовые, а нашим все равно, лишь бы дешево, нотариально заверяют их переводы, на законном ли это основании?

Оффлайн Пчела Майя

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 75
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #27 : 21 Декабря 2006 16:24:12 »
Скажите, кто делал легализацию, для чего вообще она нужна, если нотариально переведенные документы вполне устраивают органы Китая? В авире говорят, выезжать и делать в посольстве Китая легализацию свид. о  браке.
Спасибо.

Оффлайн ele_ru

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 160
  • Карма: -2
  • Пол: Женский
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #28 : 27 Февраля 2007 20:04:25 »
Свид-во о браке китайское что ли у Вас? Не пойму, напишите точнее.

Оффлайн konovalov

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 1
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #29 : 27 Апреля 2007 01:10:50 »
Достаточно подробно о легализации здесь http://www.chinazone.ru/l/cont/legaliz.htm

Оффлайн Boshmonk

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 53
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #30 : 19 Ноября 2008 17:24:39 »
а у меня проблемма  с легализацией диплома о высшем образовании. Учился в пед. унив. в Чанчуне. Хотел поступить в Таможенную академию во Владивостоке , а док-ты не приняли, так как говорят, что диплом сначала необх. легализовать. А то может на территории России он не действует.

По поводу легализации документов, выданных в КНР, рекомендую ознакомиться с информацией, выложенной на сайте МИД КНР: http://www.fmprc.gov.cn/chn/lsfw/lsrzjzwslggz/default.htm
И в особенности с документом под названием "中国领事认证指南(国内篇)".
Мягкое слово кость ломит...

Оффлайн E.T.

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 292
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Wax Mobile
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #31 : 16 Июня 2011 17:07:53 »
посоветуйте агенство в Москве , нужно сделать консульскую легализацию свид. о браке. спасибо

Оффлайн Чагия

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #32 : 29 Ноября 2012 14:02:10 »
Здравствуйте,где можно нотариально заверить Китайское свидетельство о рождении  выданное в Шанхае? Мне также нужно проставить апостиль.
Нужно ли мне обращаться только в Шанхайские бюро переводов или в любой город Китая?
« Последнее редактирование: 29 Ноября 2012 15:23:41 от Чагия »

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #33 : 05 Января 2013 17:21:37 »
Здравствуйте,где можно нотариально заверить Китайское свидетельство о рождении  выданное в Шанхае? Мне также нужно проставить апостиль.
Нужно ли мне обращаться только в Шанхайские бюро переводов или в любой город Китая?
     Как правило, заверяются документы нотариусом по месту выдачи этого самого документа, причём есть разница между нотариусами, заверяющими документы юридических и физических лиц. По моим наблюдениями так обстоят дела, как в Китае, так и в России.
     Т.е. в каком районе Шанхая документ выдан, там и нужно искать нотариуса. А нотариус уже скажет, какому переводчику или переводческому агенству он доверяет, а какому не доверяет. 8-) :o
     Ну а дальше, как быть с апостилем или консульской легализацией, этот же нотариус наверняка сможет Вам подсказать. Ищите вывеску с иероглифами 公证处 (нотариальное агенство; нотариус) или заплатите местному таксисту - отвезёт. ::) Если Вы живёте в другом городе Китая, то также можно обратиться к местному нотариусу, может что-то и подскажет, типа сделать доверенность какому-нибудь юр. агенству и оно займётся документами.

Оффлайн killerusd

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #34 : 04 Апреля 2013 18:45:56 »
Беда в том, что российская государственная контора, в которую мы должны сдать документы, отлично знает, что никакие нотариусы из Китая недействительны, только консульство или посольство.

.

А почему китайские нотариусы не действиетльны?  ???

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #35 : 04 Апреля 2013 20:16:56 »
А почему китайские нотариусы не действиетльны?  ???
     Не "недействительны", а "недействительны на территории РФ"; на территории Китая они вполне даже "действительны"! ;D
     Это потому, что учреждения РФ не только не умеют или не хотят читать по-китайски, но они ещё и не верят, что это настоящий-пренастоящий китайский нотариус документ заверил. Вот они и требуют, чтобы тот, кто по их мнению разбирается в китайских нотариусах, сказал: "да, это действительно настоящий документ". А по их мнению разбирается в этом только посольство или консульское учреждение РФ на территории Китая. Далее консульство РФ лично не знакомо с китайским нотариусом, заверившим документ. А потому незнакомо, что китайцев много и нотариусов китайских тоже много. И они тоже говорят: пусть-ка тот, кто действительно на этих нотариусах собаку съел, гарантирует нам, настоящий ли пренастоящий нотариус документ заверил!? Мы этому уважаемому управлению иностранными делами, но да не любому, а только на уровне провинции, поверим!
      Вот и идёт документ по цепочке: переводчик/нотариус - управление иностранными делами - консульство РФ на территории КНР, что и называется "консульская легализация". Есть ещё апостиль, попроще, но не везде его делают и не везде он действует.
      Вся процедура в лучшем случае пару недель займёт и денег стоить каких-то будет. В худшем можно и на два-три месяца застрять. Потом ещё головняк - документ ценный такой, с кучей красивых печатей, надо в РФ доставить, в целости и сохранности. Но это уже другая история.
« Последнее редактирование: 04 Апреля 2013 20:25:32 от g1007 »

Оффлайн Аngell

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 183
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #36 : 20 Апреля 2013 20:25:01 »
Здравствуйте!
У меня такая проблема: вышла замуж за гражданина Турции в Китае (имею китайское свидетельство о браке, переведенное на русский язык и заверенное китайским нотариусом и легализованное МИД КНР, а также легализованное посольством РФ в КНР). В данный момент нахожусь на территории России(г.Чита) и хочу сменить документы и взять фамилию мужа, НО! в китайском свидетельстве о браке нет пункта о смене фамилии (по кит. законодательству фамилия в браке не меняется, но есть закон о свободном выборе имени).  В Загсе РФ и миграц.службе сказали, что помочь мне поменять фамилию не могут,так как в свидетельстве о браке не указано ничего о смене фамилии (у них нет такого пункта как у нас), также по каким-то причинам они не могут сделать запрос в Загс, который нас регистрировал в Шанхае. Постоянно тянули процесс и посылали от одной инстанции в другую. Читала в интернете: "В свадебном сертификате, выданном в большинстве стран за границей, эта информация не указывается(т.е. о перемене фамилии), поэтому при желании сменить фамилию надо будет подать Заявление о Перемене Фамилии в ЗАГС по месту прописки! Вместе с заявлением в ЗАГС необходимо предоставить свидетельства о браке и рождении."
Также знаю,что могу взять фамилию ближайшего родственника, и мой муж таковым является.
Мне озвучили всего 2 пути: или сменить фамилию в своем свидетельстве о рождения или подать иск в суд и уже непосредственно через суд решить эту проблему,но сразу же обрадовали,что процесс длинный и муторный.
Подскажите,пожалуйста,кто был в подобной ситуации или располагает какой-нибудь информацией, куда обращаться и как быть.

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #37 : 20 Апреля 2013 21:36:17 »
Напомните ЗАГСу  ст. 58  ФЗ «Об актах гражданского состояния», там написано: «Гражданин, достигший 14 лет может поменять фамилию». Это означает, что вы можете, просто, прийти в ЗАГС и поменять ФИО. Это ваше волеизъвление.  Все должно быть сделано в течении 1 месяца, но иногда рассмотрение заявления может быть продлено на срок до  2 месяцев. Также, если вы постоянно проживаете за рубежом,  с данным вопросом вы можете обратиться в посольство РФ, см ст. 5 ФЗ «Об актах гражданского состояния».

Если ЗАГС вам откажет в смене фамилии, тогда вы обжалуйте это решение в суде. Без отказа из ЗАГСа суд может вам отказать в принятии иска, тк для совершеннолетних - это прерогатива ЗАГСа, а не суда.

Если отказ будет у вас на руках, подаете иск в суд. Иск должен быть рассмотрен в течении 30 дней. Если хорошо подготовитесь к суд. процессу, то суд может сразу вынести решение.

Почитайте внимательно ФЗ«Об актах гражданского состояния»,

http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=137716

PS: Сейчас первый ваш шаг -идите в ЗАГС и пишите заявление о смене фамилии. Если отказываются принимать заявление, пусть пишут ПИСЬМЕННЫЙ отказ, потом суд.

Оффлайн Diablito

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 511
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #38 : 16 Мая 2013 15:26:56 »
Привет. ..... при оформлении ... ребенку затребовали "сертификацию" довольно древнего свидетельства о браке с его матерью в "консульстве КНР в стране получения такового", а именно в России. Поэтому вопрос - а сталкивался ли кто с такой формой сертификации? делается ли это только в Москве, или можно, например, обратиться лично (или нелично) в консульство КНР в Петербурге, где и было выдано исходное свидетельство? Пожалуйста, поделитесь опытом....
Кто-нибудь?
These pretzels are making me thirsty...

Аспирантура в Гуанчжоу по биологии? Надо только захотеть: [email protected]

Оффлайн silver363

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #39 : 26 Апреля 2014 09:10:34 »
Добрый день! Моя дочь закончила Пекинский Университет Языка и Культуры бакалавр  в январе 2014 г., есть желание поступить в магистратуру в России для этого должны пройти консульскую легализацию диплома в Пекине. Хотим попросить студента, который учиться в Пекине легализовать диплом на взаимовыгодных условиях. У меня вопрос, можно ли сделать доверенность физическому лицу который займется для продвижения консульской легализации диплома или только юридическому агентству(лицу)?  Можно ли сделать эту нотариально заверенную  доверенность в России или только китайская доверенность должна быть? Можно ли перевод и копию заверить нотариально в России у Российского нотариуса, а в Пекине пройти только процедуру печатей в МИДе КНР и в консульстве РФ в Пекине?  Заранее СПАСИБО, ждем ответ.

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #40 : 26 Апреля 2014 16:42:09 »
      У китайсого нотариуса надо уточнить, нужно ли предъявлять удостоверение личности и если да, то чьё удостоверение личности подойдёт и какая нужна доверенность.
     Не очень хорошо помню, нужна ли доверенность. Если бы документ был со своими ножками, он по идее, мог бы сам перемещаться по цепочке: нотариус с переводческим агенством (кит. 公证员) - управление по делам иностранцев (кит. 外事办, аналог нашего МИД) - консульство или посольство (кит. 大使馆,领事馆) - получатель.
    Смысл легализации китайского документа в том, чтобы в РФ чиновник не мог от него отвертеться, не мог заявить, что переведено непонятно кем и что в документе написано непонятно что. Для этого делается сначала перевод. Но переводчику нотариус должен верить, поэтому перевод делаете только у там, где нотариус укажет. Нотариус тот, который находится по месту выдачи документа, то есть, там же, где и был выдан диплом: в Китае, в Пекине. Это простое правило действует во многих странах. Нотариус также подскажет где это самое управление по делам иностранцами, скорее всего оно там же в Пекине, потому что Пекин сам по себе, он ни к какой провинции не относится, а является самостоятельной административной единицей. Печать управления по делам иностранцами нужна для того, чтобы консул поверил нотариусу. Ведь если принести документ к консулу прямо от нотариуса, минуя промежуточный этап (управление по делам иностранцами), то консул скажет, что нотариусов как грязи и он в них не разбирается. А потому опасается принять документ от липового нотариуса. И направит туда, кому верит - в управление по делам иностранцами.
     Вот вся процедура. Занимает обычно около месяца. Стоит некоторых денег, порядка нескольких сотен долларов на различные пошлины, услуги переводчика, дорожные расходы, услуги курьера, почтовые расходы на пересыл легализованного документа в РФ.

     Легализованный документ будет состоять из нескольких листочков, сшитых в единую книжечку. Во главе будет идти титульный лист, затем ксерокопия документа, затем перевод, затем красивые слова о том, кто перевёл и какой нотариус это всё заверил. В конце увидите красивые печати. Обычно листочки сшиваются верёвочкой и эта верёвочка опечатана так, чтобы не нарушив печать ни вынуть ни вставить лист было нельзя.
« Последнее редактирование: 26 Апреля 2014 16:54:44 от g1007 »

Оффлайн als-post

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 332
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
    • SBF Group
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #41 : 26 Апреля 2014 18:05:48 »
Лучше всего позвонить нотариусу, вот эти вроде адекватные 北京市长安公证处 - контакты гуглятся, например, они единственные на весь Китай умудряются заверить копию паспорта иностранца. Имхо возможно доверенность и не понадобится, так как нотариус заверяет действительность копии с оригинала, а он выдан в Китае в Вашем случае.  Все остальные гос. органы так же найти без проблем. В целом, возможно такая ситуация, что нотариальный перевод с документа можно сделать и уже в РФ.

Порядок совершения процедуры легализации в КНР предусматривает первоначальное нотариальное заверение документа на территории КНР. После этого нотариально заверенные документы должны пройти процедуру удостоверения подлинности содержащихся на них подписи и печати нотариуса в Отделе легализации Консульского департамента МИД КНР либо в уполномоченных МИДом канцеляриях иностранных дел народных правительств в провинциях или городах центрального подчинения КНР. Далее в зависимости от того, к какому консульскому округу относится провинция, где был оформлен нотариальный акт, он направляется в Консульский отдел Посольства либо Генеральное консульство России в КНР, где удостоверяются подписи сотрудников МИД КНР.
странное дело - религия... люди убивают друг друга во имя добра

Оффлайн Sopheus

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 68
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #42 : 17 Июня 2014 15:58:05 »
Как происходит процесс легализации Свидетельства о браке (КНР) для России?

Везде пишут, что происходит всё в три этапа:

1.В китайской нотариальной конторе(公证处) заверяются (公证): перевод Свидетельства о браке (结婚证) и собственно само Свидетельство о браке (结婚证)

2.Заверенный перевод и заверенное Свидетельство о браке относятся в китайскую Канцелярию по иностранным делам, где заверенный перевод и заверенное Свидетельство проходят аутентификацию.

3.Прошедшие аутентификацию китайской Канцелярии по иностранным делам перевод и Свидетельство о браке относятся в Консульство РФ в КНР, которое свидетельствует о подлинности печати и подписи китайской Канцелярии по иностранным делам.

Хотелось бы послушать тех, кто выполнял легализацию китайского свидетельства о браке.

1. Какие этапы были у вас?
2. На протяжении всего процесса на руках были только Свидетельство о браке (结婚证) и его копия или же к ним добавлялись другие документы соответствующих органов (Нотариальной конторы 公证处 китайской Канцелярии иностранных дел 外事办公室 Российского консульства 俄罗斯领事馆)?
3. Играет ли роль провинция где заключался брак? Допустим, мы заключали брак в Ганьсу, но в настоящее время проживаем в Пекине. Никаких бумажек из Ганьсу не потребуется? Всё можно будет оформить в Пекине или всё же придётся выезжать?
« Последнее редактирование: 17 Июня 2014 17:25:31 от Sopheus »

Оффлайн Sopheus

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 68
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #43 : 17 Июня 2014 17:43:05 »
Что от меня требуется 结婚证公证 и 结婚证翻译件公证, или же нужно 公证书?

公证书

Оффлайн ElenaPlotnikova

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
  • Skype: dokument24
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #44 : 20 Июня 2014 21:20:47 »
посоветуйте агенство в Москве , нужно сделать консульскую легализацию свид. о браке. спасибо

Добрый день, Увидела ваше сообщение на форуме, поэтому решила вам написать. Меня зовут Елена, я работаю в Москве в компании Dokument24, занимаемся мы всеми видами консульской легализации и апостиля документов. Если вам нужна моя помощь с подготовкой документов или просто возникли дополнительные вопросы, пожалуйста, напишите мне. Моя почта: [email protected]. Обязательно укажите в тексте письма ваш телефон, чтобы мы смогли вам позвонить и проконсультировать по всем вопросам.
Консульская легализация документов, апостиль, нотариальные переводы.

Тел: +7-929-630-27-00, E-mail: [email protected]

Оффлайн ElenaPlotnikova

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
  • Skype: dokument24
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #45 : 11 Июля 2014 16:56:12 »
Легализация документов для Китая - отвечают юристы…
1. Для чего нужна легализация документов?
“Легализация документов требуется для того, чтобы документы были действительны и принимались к рассмотрению на территории другой страны”

2. Как правильно легализовать документы для КНР?
“Процедура легализации состоит из нескольких этапов:
- нужно сделать нотариальную копию, перевести на китайский язык и заверить у того же нотариуса (специализированные бюро переводов в любом городе России)
- привезти нотариально-заверенную копию документа в Москву, в Федеральную службу Министерства Юстиции России для проставления печати и подписи должностного лица Министерства Юстиции (адрес: г. Москве, ул. Кржижановского, 13, корп.1)
- документ нужно отвезти в Консульский департамент МИДа России и получить на документ необходимые печати и подписи (адрес: г. Москва, Неопалимовский переулок, д. 12)
- последний этапом считается посещение Консульского отдела Посольства КНР в Москве. После получения печатей и подписей в Посольстве КНР, документы будут считаться действительными и будут приниматься к рассмотрению на территории Китайской Народной Республики. (Адрес: г. Москва, ул. Дружбы, 6)”

3. Что случится, если не выполнить все этапы легализации документов?
“Документ, не прошедший полную легализацию, попав на территорию Китая, не будет считаться действительным и его не примут ни в одном государственном учреждении”

4. Какие документы не подлежат консульской легализации документов?
“Согласно «Положению о консульской легализации» МИДа России, не могут быть легализованы документы, противоречащие законодательству России или могущие своим содержанием нанести ущерб России, а также: Паспорта или заменяющие их документы; военные билеты; трудовые книжки; удостоверения личности; водительские удостоверения; документы имеющие прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям.

Обратите внимание, на территории России не легализуются документы, составленные в КНР и ввезенные в Россию без легализации, а в российских консульствах в КНР не легализуются российские документы, составленные в России и ввезенные в Китай без легализации.”

5. Требуется легализовать копию паспорта, все таки можно ли это сделать?
“Нет. Законное основание этому следующее: Консульский устав СССР (в редакции Указа Президиума ВС СССР от 11.02.1981 г. № 3908-х) (действующий на момент написания статьи в 2006 г.) в ст. 55 главы IV определяет: «Порядок консульской легализации устанавливается Министерством иностранных дел СССР». Министерством иностранных дел в п. 22 раздела IV Положения о консульской легализации определено, что паспорта и заменяющие их документы не подлежат легализации”

6. Что делать, если требуется легализованная копия паспорта для КНР?
“В этом сложном случае возможны различные варианты:
- Объяснить человеку, что по закону вы не можете предоставить ему легализированную копию паспорта. Но вы можете легализовать справку о выданном паспорте. Такую справку можно получить справку из учреждения миграционной службы (паспортного стола) по месту жительства, содержащую информацию о реквизитах вашего паспорта . Такую справку уже можно легализовать.
- Можно предложить тому, кто требует легализацию копии паспорта, просто обойтись нотариально заверенной копией паспорта.
- Альтернативой может быть предложение человеку предъявить оригинал и ксерокопию паспорта.
- Еще одна, весьма слабая, возможность состоит в том, что сотрудники МИДа, занимающиеся легализацией, могут оказаться недостаточно подготовленными и сделают вам легализацию. Такое иногда случается в практике.”
Консульская легализация документов, апостиль, нотариальные переводы.

Тел: +7-929-630-27-00, E-mail: [email protected]

Оффлайн tosik-masik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: toshkin2
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #46 : 11 Июля 2014 20:27:32 »
Здравствуйте, уважаемые форумчане! Я закончила магистратуру в Харбинском педагогическом университете и естественно столкнулась с вопросом легализации китайских дипломов об окончании магистратуры (硕士毕业证书)и о присвоении учёной степени магистра (硕士学位证书). Хочу написать, кАк происходит весь этот процесс в Харбине, чтобы следующие поколения студентов знали, куда надо идти, сколько денег готовить и сколько времени тратить.
     Прежде чем начинать процесс легализации дипломов, обязательно очень внимательно проверьте не только все свои персональные данные, прописанные в дипломе (паспортное имя, китайское имя, дата рождения, название специальности), но и количество цифр в регистрационном номере каждого из дипломов! Персональные данные в обоих дипломах должны совпадать, особенно это касается написания китайского имени и специальности. Далее, если всё в порядке, можно приступать к легализации.
1.   Сделать нотариально заверенный перевод в 哈尔滨市国信公证处(地址:哈尔滨市,南岗区,龙江街56号龙江大厦;电话:(0451)53602083). Там перевод смогут сделать хоть за день, только вот перевод у них может хромать. В связи с этим хорошо обменяться емэйлами с переводчиком, либо принести образец перевода, сделанного ранее. Также может возникнуть задержка с нотариальным заверением, т.к. дата выдачи какого-либо из документов (毕业证书или学位证书) может оказаться на несколько дней или неделю позже, чем дата оформления заказа, т.е. дипломы часто выдают раньше проставленной на них даты. Таким образом, нотариально заверенный перевод могут выдать на руки не раньше официальной даты выдачи диплома. Следует рассчитать время на всякий случай.

Документы, которые необходимо представить для перевода и нотариального заверения:
•   Паспорт + ксерокопию страницы с фотографией и страницы с действующей визой;
•   Студенческий билет (копия всех 3х разворотов: с названием документа, с фото и с ежесеместровыми штампами деканата);
•   Документы, которые надо перевести и заверить (毕业证书、学位证书) + 4 ксерокопии каждого документа.
Стоимость перевода и заверения 1 документа – 300 юаней (на английский), 360 юаней (на русский). Если приносишь свой перевод дипломов, то платишь меньше примерно на 70 юаней.
ВНИМАНИЕ! Поскольку нотариальная контора не принимает перевод самих нотариальных актов, а только дипломов, то при получении документов очень внимательно проверьте перевод нотариальных актов, там бывает много ошибок. Нотариальная контора выдаёт по 2 оригинала заверенного перевода на каждый документ (т.е. отдали переводить 2 диплома, а на руки получили 4 белые папки公证书).
Папка 公证书, которую выдаёт нотариальная контора, должна содержать 6 листов:
1)   Копия диплома;
2)   Перевод диплома на соответствующий язык;
3)   Нотариальный акт на китайском языке  (公证书) о соответствии копии диплома оригиналу;
4)   Перевод на соответствующий язык нотариального акта о соответствии копии диплома оригиналу;
5)    Нотариальный акт на китайском языке  (公证书) о соответствии перевода содержанию оригинала;
6)    Перевод на соответствующий язык нотариального акта о соответствии перевода содержанию оригинала.
ЗЫ: доехать до этой нотариальной конторы можно на 10, 31, 104 и др. автобусах (остановка 秋林公司) или на метро до станции 医大一院. Контора называется 国信公证处 и находится в угловом высотном здании (27 этажей где-то) прямо напротив автобусной остановки 秋林公司 на 5 этаже. На первом этаже здания располагается Bank of Communications. На самом здании на уровне 4 этажа со стороны всех улиц висит большая вывеска с названием конторы. Вход в контору со стороны улицы 龙江街, через подворотню с красивой решёткой во двор и сразу налево. На подворотне слева висит вертикальная большая вывеска с названием конторы.
2.   Подать сделанный перевод (公证书) на печать в Канцелярию Иностранных Дел (КИД) (黑龙江省政府外事办公室(地址:果戈里大街298;电话:0451-53642647)。В этот момент надо решить, каким способом (медленным или быстрым) будете делать легализацию.

1 – быстрый способ. Прийти в Канцелярию Иностранных Дел, поставить печати, после этого ехать самостоятельно в российское консульство в Шэнъяне и там сделать легализацию.
Стоимость печати 1 документа = 100 юаней (таким образом, за 毕业证书и 学位证书 надо заплатить 200 юаней). Печати ставят быстро – утром сдаёшь на печать, вечером того же дня получаешь. Затем самостоятельно надо ехать в консульство в Шэньяне, где за печать каждого документа надо будет заплатить 186 юаней (консульский сбор для граждан РФ при личной подаче документов). Консульство осуществляет легализацию документов по вторникам и четвергам с 9.00 до 12.00, но в принципе и в любой другой день тоже можно приехать, как нам сказали в самом консульстве. Вся процедура занимает 1 день. Консульство заверяет документы и на русском, и на английском языках. Чтобы не ездить в Шэнъян каждому, можно отправить с пакетом документов кого-то одного, снабдив его рукописной доверенностью от себя на этого человека и копией своего паспорта.

2 – медленный способ. Всё поручить сделать Канцелярии Иностранных Дел. Они сами отправляют документы в консульство и получают обратно. В таком случае за каждый документ надо будет заплатить 479 юаней (таким образом, за 毕业证书и 学位证书 надо заплатить 958 юаней). Все это займет около 7-10 рабочих дней.
Документы для предоставления в КИД:
•   Паспорт (предъявить)
•   Папки公证书, выданные в нотариальной конторе, в том количестве, в каком вам надо ставить печати (выше уже говорилось, что нотариальная контора выдаёт 2 оригинала заверенного перевода на каждый диплом, поэтому каждая папка будет считаться отдельно и это может встать в большие бабки)
•   Если выбираете медленный способ легализации через КИД, то им также надо будет принести справку 毕业证明, которую выдаёт университет, для предоставления в консульство. Если вы едете в консульство самостоятельно (быстрый способ), то эту справку вы должны будете приложить к своим документам. По сути эта справка – это сопроводительное письмо к документам на легализацию.
Примечание: справка  毕业证明 должна быть напечатана на бланке с красной шапкой. (ссылка на образец справки, который можно взять в КИД http://fotoifolder.ru/view_foto/illgwahpuxzr/ )
ЗЫ: Дойти до КИД можно пешком от остановки автобуса 秋林公司 или той, которая напротив магазина телефонов 华滨, сразу за Снежинкой. КИД находится в красивом двухэтажном особняке (здесь подают документы граждане всех стран кроме РФ). Граждане РФ подают документы на печать и легализацию в высотном здании за особняком на 1 этаже审批大厅. Туда можно пройти по проходу между автомобильным въездом и зданием банка справа (особняк КИД будет слева), проход видно сразу, т.к. он отгорожен решёткой от автостоянки. Если что непонятно, на стене висит указатель 认证办理. Часы работы: Пн.-Пт. с 8.30 до 11.15 приём документов; с 15.00 до 16.00  выдача документов (тел. 0451-53633327).
« Последнее редактирование: 11 Июля 2014 21:05:30 от tosik-masik »

Оффлайн kochegar

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #47 : 20 Июля 2014 17:54:01 »
Здравствуйте. Везу повара в Казахстан. Чтобы получить рабочую визу, нужен апостиль  его диплома. Кто его дает?

Оффлайн дарья1988

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 195
  • Карма: -6
  • Пол: Женский
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #48 : 30 Июля 2014 13:18:57 »
Как происходит процесс легализации Свидетельства о браке (КНР) для России?

Везде пишут, что происходит всё в три этапа:

1.В китайской нотариальной конторе(公证处) заверяются (公证): перевод Свидетельства о браке (结婚证) и собственно само Свидетельство о браке (结婚证)

2.Заверенный перевод и заверенное Свидетельство о браке относятся в китайскую Канцелярию по иностранным делам, где заверенный перевод и заверенное Свидетельство проходят аутентификацию.

3.Прошедшие аутентификацию китайской Канцелярии по иностранным делам перевод и Свидетельство о браке относятся в Консульство РФ в КНР, которое свидетельствует о подлинности печати и подписи китайской Канцелярии по иностранным делам.

Хотелось бы послушать тех, кто выполнял легализацию китайского свидетельства о браке.

1. Какие этапы были у вас?
2. На протяжении всего процесса на руках были только Свидетельство о браке (结婚证) и его копия или же к ним добавлялись другие документы соответствующих органов (Нотариальной конторы 公证处 китайской Канцелярии иностранных дел 外事办公室 Российского консульства 俄罗斯领事馆)?
3. Играет ли роль провинция где заключался брак? Допустим, мы заключали брак в Ганьсу, но в настоящее время проживаем в Пекине. Никаких бумажек из Ганьсу не потребуется? Всё можно будет оформить в Пекине или всё же придётся выезжать?
+1
Я вот тоже не пойму,требуется заверить у Нотариуса свид-во о браке или ПЕРЕВОД свидетельства? Там где нас расписали,сказали во второй половине дня сделают заверение(приходящий нотариус), а про перевод ничего не сказали! Переводчика я нашла, собираюсь перевести до того как пойду к тому нотариусу,а вдруг он не примет перевод этого переводчика?....И это значит что нужно искать другую контору? И при подаче в Канцелярию,а потом в консульство нужны оба свид-ва или только моего достаточно?

Оффлайн tosik-masik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: toshkin2
Re: Легализация документов в КНР и России
« Ответ #49 : 20 Января 2015 02:48:19 »
     Легализованный документ будет состоять из нескольких листочков, сшитых в единую книжечку. Во главе будет идти титульный лист, затем ксерокопия документа, затем перевод, затем красивые слова о том, кто перевёл и какой нотариус это всё заверил. В конце увидите красивые печати. Обычно листочки сшиваются верёвочкой и эта верёвочка опечатана так, чтобы не нарушив печать ни вынуть ни вставить лист было нельзя.
А Вам китайский нотариус сшивал, пронумеровывал и опечатывал документы? :-\ Дело в том, что ни мне, ни моим соученикам нотариус ничего такого не делал..У нас все документы просто вклеены в книжечку 公证书, каждый лист опечатан выпуклой печатью и всё (как принято в Китае). Я знаю, что в самом консульстве в Шэньяне документы в таком виде принимаются спокойно, но юристы консульства тоже ничего не прошивают и не пронумеровывают, хотя без всего этого в РФ с документа невозможно сделать нотариально заверенную копию, в чём я не так давно убедилась сама :'( Почему в консульстве этого не делают, хотя наверняка знают законы нотариата, я не понимаю..