Автор Тема: Японский Язык: лексика, слогообразование, написание.  (Прочитано 14409 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Syny

  • Модератор
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 215
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
Лексика японского языка.

По своему происхождению лексика делится на два больших слоя: 1) исконно японская лексика; 2) лексика китайского типа (как заимствованная из китайского языка, так и  созданная японцами по китайскому образцу). К японскому слою лексики относятся  простые понятия «река», «человек»,то есть те слова, которые первоначально имеются в любом языке. Сюда же стоит отнести и исконно традиционные слова, обозначающие явления, присущие только  Японии, например, икэбана, кимоно, хакама.. Слова китайского типа - это сложные слова, заимствованные из китайского языка, которые называют корнесложными. Они состоят  из фонетически преобразованных,  иногда переосмысленных и усвоенных японцами китайских корней (двух  и более), которые, как правило, самостоятельно не употребляются.  Небольшое число китайских корней, все же, употребляется  самостоятельно.     
 本  金  (книга,  металл)
Значительное место в словарном составе японского языка занимает также лексика, заимствованная из европейских языков, главным образом из английского.

Письменность японского языка.
В японском языке принято смешанное письмо, состоящее из заимствованных в прошлом китайских иероглифов и фонетической азбуки Кана. Иероглифами обычно пишут неизменяемые части слов, а каной – главным образом служебные элементы. Некоторые слова пишутся только каной. Азбука существует в двух разновидностях:  Катакана и Хирагана. Азбуки произошли от иероглифов. Знаки катаканы представляют собой части отдельных иероглифов или целые иероглифы в неизменном или незначительно измененном виде. Знаки хираганы – это сильно деформированные (скорописные) формы целых иероглифов. Обе разновидности азбуки строятся по единому принципу и отличаются одна от другой лишь формой знаков и сферой употребления. Катакана проще по написанию, но сфера ее применения ограничена: ею пишут, главным образом слова, заимствованные из иностранных языков, и лишь в сравнительно редких случаях ее используют для написания некоторых японских слов. Хирагана несколько сложнее по начертанию; ею широко пользуются для обозначений грамматических окончаний слов, неизменная часть которых передается иероглифом. Кроме того, она применяется для написания многих знаменательных и большинства служебных слов.
Фонетическая азбука Кана.
Фонетическая азбука Кана построена по слоговому принципу: обозначает не просто звук, а целый слог. Для обозначения некоторых слогов используется по два-три знака.  Кроме того, в современном японском языке имеются слоги, оканчивающиеся на отдельные согласные звуки, однако обозначаются они условно знаками целого слога с конечным гласным. Японская слоговая азбука состоит из 46 знаков, сведенных в таблицу,  называемую 五十音 (пятидесятизвучие), в ней 10 рядов. Кроме основных рядов, имеется еще пять для обозначения  слогов со звонкими согласными. В них используются знаки основных  рядов, снабженные специальными диакритическими значками.
Японцы пишут вертикальными строками, располагающимися справа налево. Этим определяется расположение страниц в книгах, обратное тому, какое принято в европейских языках. В последнее время, особенно в научно-технической литературе, нередко встречается письмо горизонтальными строками слева направо. В этом случае последовательность строк и страниц не отличается от последовательности в европейских языках.

Написание слогов с долгими гласными

Долгие гласные (долготы) не имеют особых буквенных обозначений. Долгота 『あ』    обозначается на письме удвоением 『ああ 』; долгота『い』удвоением 『いい』; долгота 『う』  удвоением『うう』; долгота『え』  удвоением『ええ』.

Долгота『お』 передается, как правило, знаком『う』.Но в ряде слов  японского происхождения встречается и употребление знака『お』для этой же цели.
В словах, заимствованных главным образом из европейских языков, в собственных именах и фамилиях, географических названиях, транскрибируемых знаками катаканы, долгота гласных обозначается знаком долготы «ー », как при горизонтальном, так и при вертикальном письме.
ケーキ

Диакритические значки
Слоги со звонкими соответствиями か、さ、た、は передаются теми же знаками, но с добавлением диакритического значка « ゛» にごり(озвончение), который  ставится рядом с правым верхним углом знака одной из азбук. Слоги ряда は могут еще и оглушаться. Для этого используется  «゜» はんにごり (оглушение) для передачи глухого  «П». 

Знаки препинания

まる  «。» (круглая точка). Употребляется после законченного предложения; в конце цитируемых отрывков, заключенных в кавычки; а также в конце каждого параграфа или пункта. Этот знак не употребляется после заглавий, лозунгов, а также при перечислении названий предметов и явлений.
てん  « 、 » (запятая)
   
Написание слогов 『ゃ、ゅ、ょ』

Это слоги, состоящие из мягких согласных и йотированных гласных『や、ゆ、よ』; обозначаются сочетанием двух знаков: знака второго горизонтального ряда 五十音 (содержащего в себе『 い』) и гласного『ゃ、ゅ、ょ』.
Знак йотированного гласного при этом по размеру меньше соседних знаков и пишется в  вертикальной строке чуть правее и в горизонтальной строке чуть ниже предыдущего знака.    
みゃ、みゅ、みょ
                                               
Следует иметь в виду, что в ряде слов слог с таким конечным гласным может   предшествовать самостоятельному слогу с йотированным гласным, и тогда оба слога произносятся раздельно.
みやこ、りゆう
В этом случае для обозначения йотированного гласного  используется  знак нормального размера. Долгота в таких слогах обозначается, как обычно.

Написание долгих согласных.

 Долгота согласных, за исключением 『ま、ん』 обозначается на письме знаком 『っ』, который ставится впереди знака, обозначающего слог с долгим согласным. Знак в этом случае несколько меньше соседних знаков по размеру и при вертикальном письме пишется слегка правее предыдущего при горизонтальном – несколько ниже.
                  ざっし、じゅっぷん

Долгота звуков  ま、ん  обозначается знаком  ん, который  ставится впереди знака, обозначающего слог с долгим «М» или «Н».
 にんむ、せんもん、ほんのり  
•Если ん стоит перед рядами は ,ま , то при чтении произносится как «М» всегда!!!









Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
•Если ん стоит перед рядами は ,ま , то при чтении произносится как «М» всегда!!!
Точнее, перед знаками рядов ぱ、ば、ま.
Перед знаками ряда は знак ん читается как "н". 

SoulBreeze

  • Гость
Есть исключения. В словах, особенно которые пишутся катаканой (насколько я могу судить), ンボ может читаться и как "нбо".
Например диалог:
Koree, nanbo?
Ichiokuen desu
Sore ja, futatsu kudasai
Maido, doumo
« Последнее редактирование: 21 Декабря 2005 00:33:56 от SoulBreeze »

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
2 SoulBreeze:
По моему скромному мнению, вас ввела в заблуждение транслитерационная система записи. Должно быть таки НАМБО в транскрипции.
Исключения из правил конечно же бывают. Например, если Н и М/Б/П встречаются на стыке двух слов, то фонетического изменения не происходит.
例:官尊民卑 кансонмимпи ="Почитание чиновников и принижение народа". Заметим, что но втором стечении обсуждаемых согласных правило четко работает. Второй случай - внутри одного слова, поэтому к нему правило чтения как раз и применяется в отличие от первого случая. 

Оффлайн Syny

  • Модератор
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 215
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
•Если ん стоит перед рядами は ,ま , то при чтении произносится как «М» всегда!!!


Приводится начальная информация по правилам чтения и написания, См. Головнин том 1 Москва, 2003 г. Уроки 3-5 ::)
Действительно,n перед рядами ha и ma читается как M при диакритическом оформлении. на ряд ma значки не распространяются, поэтому правило работает.