У кого есть идеи перевода - пишите, будет интересно! )
На перекур выходя, решил поразмять мозжечок
(Не буду против, если этот пост попадет в тему "Для людей с нарушенной психикой")
人无远虑,必有近忧
О будущем дне не заботясь,
Сползешь в настоящую пропасть.
在家千日易,出门一时难
Дома - время не в напряг,
А в дали – и час как враг.
知足得安宁,贪心易招祸
Умеренность – дорога к счастью,
А жадность приведет к ненастью.
天下无难事,只怕有心人
Ни трудных, ни сложных дел нету под небом,
Кто к цели стремится – тому страх неведом.
鼻子底下就是路
Под носом – дорога,
Язык дан от Бога.
功夫不负有心人
Стремясь к цели, все преодолели.
А истоки следующей китайской пословицы уходят корнями в творчество Лермонтова
身在福中不知福
Под ним струя светлей лазури,
А он мятежный просит бури.