Восточное Полушарие
Японский форум => Япония: Вопросы Образования => Тема начата: robots от 26 Марта 2009 16:58:01
-
Всем привет! Хочу попросить о помощи здесь!
Мой хороший друг учиться в Токио в Waseda University. Сам он из Гонг-Конга, уже 2-ой год учит русский язык. Ему очень нужен хороший преподователь, носитель языка. Для частных уроков. Не в группе.
Он говорит на английском/японском. Так что с выбором языка для преподавания думаю проблем не будет.
У кого был опыт преподавания или кто может помочь, отпишите здесь пару слов пожалуйста.
Спасибо!
-
Я несколько раз давала частные уроки, но я вообще-то английский преподаю в школе :) Так что, если интересно - пишите в личку :)
-
Спасибо за столь скорый ответ!
Я оставлю здесь его эл. адрес, так как личное сообщение почему-то не отправляется. Я уже ему рассказал про Вас. Так что он будет ждать от Вас весточки. Вот его адрес : [email protected]
Заранее спасибо!
-
Здравствуйте! Я преподаватель иностранных языков, в том числе русского как иностранного. Проживаю в данный момент в Иркутске. в июне 2009 года заканчиваю лингвистический универиситет. Хотела бы работать в Японии преподавателем.
-
Через какой язык вы собираетесь учить японцев русскому языку?
-
Через какой язык вы собираетесь учить японцев русскому языку?
:o А какое это имеет значение?! Существуют методики обучения русскому языку без обязательного знания языка той страны, где собираешься работать...
-
:o А какое это имеет значение?! Существуют методики обучения русскому языку без обязательного знания языка той страны, где собираешься работать...
Эти методики возможно и существуют, но японцам удобнее изучать русский язык через свой собственный язык. Проверено 15-летней практикой. В Японии это имеет очень большой значение и предпочтение они отдадут тому, кто знает японский язык и через него объясняет трудности русского материала. Спорить здесь не о чем.
-
японцам удобнее изучать русский язык через свой собственный язык. Проверено 15-летней практикой.
Возможно. Только знакома с преподавательницей, которая с 94-го года "сидит" в Японии, ни бельмеса не понимая японского - и ничего, нарасхват... И это не единичный пример ;)
предпочтение они отдадут тому, кто знает японский язык и через него объясняет трудности русского материала. Спорить здесь не о чем.
Это как раз-таки спорный вопрос. "Классность" иностранного преподавателя именно в том и состоит, чтобы, не зная чужого языка, уметь объяснить трудности своего... ::)
-
А язык-посредник при этом какой? Ответ: корявый английский.
Вы может сами умеете и знаете как преподавать РКИ японцам?
-
А язык-посредник при этом какой? Ответ: корявый английский.
Ну отчего же сразу "корявый"?! ;D Некоторые препы его ваабще не знают, хе-хе...
Вы может сами умеете и знаете как преподавать РКИ японцам?
Совершенно точно :). И не только им. Еще в студентах имелись китайцы и корейцы, ну и по мелочи еще разные народности проскакивали. Английский шел в ход только для некоторых специфических обозначений, так это и в русском языке для русских тоже иногда встречается ;D
-
Эти методики возможно и существуют, но японцам удобнее изучать русский язык через свой собственный язык. Проверено 15-летней практикой. В Японии это имеет очень большой значение и предпочтение они отдадут тому, кто знает японский язык и через него объясняет трудности русского материала. Спорить здесь не о чем.
Ну, здесь идёт классическая полемика, конца которой нет и не будет никогда. Проблема в том, что отнюдь не каждый носитель языка (и русского в т.ч.) может быть квалифицированным преподавателем языка для иностранцев. Знать иностранный язык (японский, английский и любой другой) - это одно, а знать функциональные особенности своего родного языка, чтобы дать объяснение на "почему" иностранца - это другое. Я обеими руками за то, чтобы преподаватель русского языка как иностранного владел несколькими языками, но против того, чтобы преподаватель-японист, китаист или другой -ист считал, что его (пусть даже превосходное знание иностранного языка) является необходимым и достаточным условием для того, чтобы стать преподавателем своего родного русского языка.
-
а что, те американцы, что в Японию едут преподавать английский, владеют японским что ли? где они таких американцев берут, интересно?
а если русский язык преподавать студентам со средним или высоким уровнем русского языка (не новичкам), зачем на японском или английском это делать? на русском и объяснять, это гораздо полезнее.
-
Хе. Тема эта пересекается с другой, вот с этой ;) - http://polusharie.com/index.php?topic=120321.msg924253#msg924253 (http://polusharie.com/index.php?topic=120321.msg924253#msg924253)
Ну, здесь идёт классическая полемика, конца которой нет и не будет никогда. Проблема в том, что отнюдь не каждый носитель языка (и русского в т.ч.) может быть квалифицированным преподавателем языка для иностранцев. Знать иностранный язык (японский, английский и любой другой) - это одно, а знать функциональные особенности своего родного языка, чтобы дать объяснение на "почему" иностранца - это другое. Я обеими руками за то, чтобы преподаватель русского языка как иностранного владел несколькими языками, но против того, чтобы преподаватель-японист, китаист или другой -ист считал, что его (пусть даже превосходное знание иностранного языка) является необходимым и достаточным условием для того, чтобы стать преподавателем своего родного русского языка.
(http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif) Согласна с Вами полностью и бесповоротно! (http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif)
-
И я с Вами согласна O:)
Очень приятно читать ответы методистов! Методики преподавания "своим" и "другим" в корне разнятся и знание иностранного языка (как бы не было "Увы") не помогут научить студента говорить по-русски.