С одной стороны, эту мысль я пытаюсь донести до Вана в соседнем топике. Но там его просчет очевиден с точки зрения грамматической и смысловой логики.
А с другой стороны, в данном конкретном случае, действительно возможно, что это творчески написанный 嬉. По крайней мере, по смыслу и этимологии 嬉 имеет значение развлекаться 喜 с женщиной 女, что само по себе является вполне постельной темой.
Проглядев несколько словарей, я нигде не нашел, что 嬉 значит "развлекаться с женщиной". Его значение с древности - "играть".
Расписанной четко этимологии я, правда, тоже не нашел, поэтому Вашу версию сходу отвергать не буду. Считаю, однако, что сходство закорючки с иероглифом - случайное. "Творчески написанным" это назвать никак нельзя, это явно не написано, а нарисовано.