Автор Тема: Оффтопы за 2002-2004 или "Рукописи не горят"  (Прочитано 67796 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Alexx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #75 : 21 Августа 2003 22:22:28 »
" ..и это будет определять наши дальнейшие действия и поступки, группен-фюрер..."
"Холтофф, действия и поступки -    о д н о   и  т о ж е..."

ОК. Без иронии . Проблемы здесь не обсуждаются. Едиственная проблема в этом разделе - отсутствие проблемы. Были потуги выдать за проблему запах твенджана, излишнее участие окружающих в личной жизни и т.д. Все это не больше эпизоды для бесконечных мыльных опер. Их нескончаемость гарантируется невниканием в суть проблемы, не раздеванием ее догола с целью посмотреть, да в чем же она состоит, а бесконечным переодеванием. Я пытался применить шоковую терапию. (Кстати, она используется и в мыльных операх, в кастрированном виде. Например, использованием ненадлежащих форм личного отношения, форм вежливости в языке. 재미있으라고 или 흥미를 돋구기 위해[Грамм.ошибка кор.яз. исправлена модератором. Вариант автора: 재미있기 위에서]. )Отвергли. Секса у нас нет. Воистину это так. Мы, русские мужчины, изощренцы и даже извращенцы. У кого муж кореец, повезло больше. Жены же русских рассказывают, что где-то 3-4 год пребывания здесь "муж сходит с ума, дуреет". Проблема? Женам не видно. По опросам мужей же - атмосфера стерильности, бесполости, вегетативности. Для милых дам - адаптированный вариант вышесказанного - атмосфера предопределенности (аджумма ёнвонхи), зажатости, отсутсвие флирта, обстановка обоюдно удобной лжи иногда. Беру на себя наглость заявить, что это начало постановки пробемы "Не понимаю я, не понимаю ее".
« Последнее редактирование: 22 Августа 2003 04:27:33 от NEO »

Alexx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #76 : 21 Августа 2003 22:28:36 »
Да, забыл сказать. Какой прогноз течения болезни для Кореи? Радует, что благоприятный. Новое поколение уже выбирает "пепси".  :P

Sakura

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #77 : 22 Августа 2003 00:58:11 »
Цитировать
ОК. Без иронии . Проблемы здесь не обсуждаются. Едиственная проблема в этом разделе - отсутствие проблемы. Были потуги выдать за проблему запах твенджана, излишнее участие окружающих в личной жизни и т.д. Все это не больше эпизоды для бесконечных мыльных опер. Их нескончаемость гарантируется невниканием в суть проблемы, не раздеванием ее догола с целью посмотреть, да в чем же она состоит, а бесконечным переодеванием.


если без иронии, не делаете ли вы слишком скоропалительных выводов, как раз таки и не вникая в суть дела? :)

а если с'иронизировать, то можно сказать коротко, что для такого знатока человеческой психологии, как вы, не совсем этично бросаться подобными репликами:)

ИМХО - ничего личного:-)

благодарю заранее за понимание:-)

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #78 : 22 Августа 2003 01:48:47 »
Цитировать

ОК. Без иронии . ... Все это не больше эпизоды для бесконечных мыльных опер. Их нескончаемость гарантируется невниканием в суть проблемы, не раздеванием ее догола с целью посмотреть, да в чем же она состоит, а бесконечным переодеванием.

Мда, возможно.

Цитировать
Я пытался применить шоковую терапию. ... Отвергли.


Вы пытаетесь доказать, что мы все в глубине души хотим то же самое, о чем якобы Пушкин глаголил для PlayboyS?

Цитировать
Секса у нас нет. Воистину это так.


Причем тут секс.

Цитировать
Мы, русские мужчины, изощренцы и даже извращенцы. У кого муж кореец, повезло больше. Жены же русских рассказывают, что где-то 3-4 год пребывания здесь "муж сходит с ума, дуреет". Проблема? Женам не видно.


Поконкретнее можно?

Цитировать
По опросам мужей же - атмосфера стерильности, бесполости, вегетативности. Для милых дам - адаптированный вариант вышесказанного - атмосфера предопределенности (аджумма ёнвонхи), зажатости, отсутсвие флирта, обстановка обоюдно удобной лжи иногда.


Меня, и не только меня, бесит то, что в теленовостях показывают "падших" аджумм, пойманных полицией на месте "преступления" и перекрывающих руками и дорогой сумкой из крокодиловой кожи свое лицо от стыда за то, что они посидели в хост-баре и флиртовали с молодыми проститутцами, когда их мужья сплошь и рядом развлекаются в разных саунах, рум-салонах, талан-чжуджомах. Бесит, потому что это несправедливо.

Насчет удобной лжи - мне кажется, что вообще половая жизнь каждого человека очень личная вещь. Тот якобы Пушкин просто - козел, хотя "талантливый".

Когда мы первый раз в Москву приезжали в группе, некоторые сонбэшники после нескольких ночей невозвращения в общежитие наконец появились и гордо заявили: 나 어제 백마(白馬) 탔다!!! /На оджэ пэкма тхатта!/ мол, я вчера на белокурой лошадке катался.  ::) А вам, что, не получилось в Юж. Корее с подобными "подвигами"?  

Цитировать
Беру на себя наглость заявить, что это начало постановки пробемы "Не понимаю я, не понимаю ее".


Посмотрим.
« Последнее редактирование: 22 Августа 2003 02:07:07 от NEO »
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Alexx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #79 : 22 Августа 2003 03:31:42 »
Уважаемая Sakura, извините, извинения не принимаются. В чем собственно неэтичность моих реплик? Естественно, Ваша позиция наименее уязвимая и наиболее удобная. Будем, как Вы, стоять и стиписнительно ковырять носочком землю.
Уважаемая NEO, меня в школе учили, что Пушкин отличался  от нас в основном только тем, что чего-то хотел по-настоящему. Он жил, а не копитил небо. О глубине души - глубина должна быть. А там, пусть в ней ангелы или черти водятся.
О сексе, которого нет. Это известная цитата из телемоста Россия-Америка, популярного в годы перестройки. На вопрос американки, а как у вас в России с сексом, последовал возмущенный ответ "А секса у нас нет". Аналогию Вы увидите сами.
Насчет поконкретнее. Вы сами все конкретно и доходчиво рассказали в комментарии. Сделаю только одно замечание: широко сравнительно широко распространенные в Корее услуги жиголо ("молодые проститутцы") показатель того, что болезнь загнана в угол,а не лечится. Ведь ее, болезни , секса ведь нет. Да и он по-вашему не причем.
Насчет Пушкина, половой жизни и ее интимности.  Несомненно. Пушкин, вообще, интимен.  Интимность, это когда не один, а двое. Один на один с собой, это у нас на форуме и многие в жизни. В том числе и в Корее. Им и нужен Пушкин.
Насчет подвигов. Я с вами согласен. Все эти белые и темные лошадки - жалкое подобие левой руки.

Alexx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #80 : 22 Августа 2003 03:49:48 »
Да, забыл. Дабы снять неуместные здесь (это не литературный форум) споры о Пушкине, об авторстве, предлагаю всем желающим найти и прочесть все без купюр хотя бы список произведений ( включая о 40 дочерях, гаврилиаду и т.д.)

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #81 : 22 Августа 2003 07:12:39 »
Цитировать
Пушкин отличался  от нас в основном только тем, что чего-то хотел по-настоящему.

1) Хотеть не вредно.
2) Мы не пушкины.

Цитировать
Он жил, а не копитил небо. О глубине души - глубина должна быть. А там, пусть в ней ангелы или черти водятся.

Скорее, не "ангелы или черти", а "ангелы и черти".

Цитировать
"А секса у нас нет". Аналогию Вы увидите сами.

Никто у нас не говорит, что "а секса у нас нет". Просто молчим, скажем, с исключением тех, которые постоянно делают "подвиги", и тех, которые завидуют им.

Цитировать
...болезнь загнана в угол,а не лечится. Ведь ее, болезни , секса ведь нет. Да и он по-вашему не причем.

Нет. Это Вы заблуждаетесь. Дело не в сексе, а в несправедливости. А Вам убедительно рекомендую сходить к сексопатологу.

Цитировать

Интимность, это когда не один, а двое. Один на один с собой, это у нас на форуме и многие в жизни. В том числе и в Корее. Им и нужен Пушкин.

Я что-то не догоняю ваших мыслей. А своих "якобы" пушкинов у нас хватает. Взгляните в 일간스포츠 или 딴지일보.

Цитировать

Насчет подвигов. Я с вами согласен. Все эти белые и темные лошадки - жалкое подобие левой руки.

Я не думаю, что мы об одном и том же говорим. Если они для Вас жалкое подобие левой руки, что Вы этим хотите сказать? Чтоб весь корейский "порядочный" контингент начал с Вами открыто т*******?
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Оффлайн MetaMal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • FAQ Korea
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #82 : 22 Августа 2003 10:37:45 »
А теперь о сути. Чего не хватает в Корее нашим.

:o Суть темы, как следует из названия, - ситуации взаимонепонимания между русскими и корейцами. При чем здесь, чего не хватает нашим в Корее?  :o

Для этого есть тема именно с таким названием: "Чего вам не хватает в Корее?" [url]http://polusharie.com/? месте NEO  я бы ваш пост туда перенес.

Цитировать
Вкуса жизни. Другой он здесь.

Было бы странно, если бы он здесь был такой же, как в России.  :*)

Цитировать
Я, по крайней мере, не могу его почувствовать. Пресная она для меня.

Для вас пресная. Для меня нет. Какие выводы из этого можно делать?

Цитировать
Прочтите Пушкина. Только не из школьной хрестоматии. Там адаптированно-интернациональное. Вот  это прочтите.

Прочитав Пушкина мы сможем понять, что корейцам никогда не понять почему мы их не понимаем? Я правильно понимаю, что вы даете нам этим понять?  :*)

Поток ваших мыслей подобен горной реке - тяжело уследить за течением - так крутит и подбрасывает!  ;D

Я не поленился и прочитал. Никак не могу понять какие откровения вы там нашли, и что вас так поразило? Вас гипнотизируют слова из трех и пяти букв, когда они на экране, а не на заборе?  ;D
Ну сходите на прозу.ру в раздел "эротика". Там подобных опусов тысячи и каждый день десятки новых выкладываются. Удивляюсь, как подобное творчество может еще вызывать что-то помимо зевоты? :*)
Или вас особо возбудило, что это Пушкин написал? Так посредственный текст от того, что он написан известным автором, от этого менее посредственным не становится.

Цитировать
В Корее таких мыслей ни у кого нет и быть не может. Они просто дети.

;D Во-первых, мысли в вышеупомянутом тексте больше, чем на старшеклассника (ну на первокурсника, в случае замедленного развития) не тянут.

( Или я чего-то пропустил? Поделитесь, на какие тайны бытия открыл глаза вам сей текст?  ;D )

Во-вторых, вы много книг корейских авторов прочитали? Я вот почитал, и почему-то у меня не сложилось впечатления, что они, просты и наивны как дети.

Sakura

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #83 : 22 Августа 2003 11:37:31 »
Цитировать
Уважаемая Sakura, извините, извинения не принимаются. В чем собственно неэтичность моих реплик? Естественно, Ваша позиция наименее уязвимая и наиболее удобная.


Если бы вы зарегистрировались на этом форуме, я бы ответила вам в приват, чтобы не выставлять это на всеобщее обозрение. Я не думаю, что кому то будет это приятно читать, но придется все же ответить здесь. Теперь по пунктам:

1) никаких извинений с моей стороны и не было:) о чем вы вообще говорите:)
2) неэтичность ваших реплик в первую очередь заключается в необоснованном иронично-насмешливом тоне
3) я высказала свое мнение в этой теме, не утверждая что все описанное там является огромной ПРОБЛЕМОЙ, это мой ЛИЧНЫЙ взгляд на окружащее.
4) у вас свое понимание жизни и ценностей, и я не собираюсь менять ваше мировоззрение, равно как и вам не изменить мое
5) у меня нет ни малейшего желания препираться с кем бы то ни было, поэтому я предлагаю вам проявить объективность – именно вы были инициатором подобного неприятного разговора (кстати, чем вызвана подобная желчность, я не понимаю и не хочу понимать)
6) бытует мнение, что мужчины в целом великодушнее женщин, надеюсь вы не являетесь исключением (рассчитываю, что на этом сия крайне неприятная мне перепалка закончится)

всем хорошего настроения:)

Alexx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #84 : 22 Августа 2003 19:13:42 »
Уважаемая Sakura, несомненно великодушнее. Благодарю за упреждающий комплимент. Извините меня, не думаю, что я вас действительно мог сильно задеть такой ерундой.
Уважаемый MetaMal. Сразу чувствуется основательность и толковость. NEO, Вы где? Помните, я Вам говорил, что толк будет, если в начнут говорить мужчины. Единственная ложка дегтя, MetaMal, это то, что Вы в другом месте писали о корейской недетской прозе в духе "прочел 20 рассказов и в 19 герои плачути умирают поголовно от неизличимых болезней". Если это были не вы, плюньте мне в глаза. На всякий случай я  8)
NEO, Вам я особо признателен за множество полезных советов, двумя из котрых  я воспользуюсь непременно:
схожу к сексопатологу и потом женюсь. Я очень хорошо ощущаю, какую радость Вам приносит работа в форуме непосредственно по проблемам, связаным с корейским языком. Вы так старательно старательно исправляете ошибки, что я с удовольствием буду приходить сюда вновь и вновь.

- Деньщик, что за крики на дворе?
- Кошки трахаются, господин поручик...
- Подлец, как ты смеешь выражаться так при дамах?!
- Извиняю-с, х***ю-с спорол-с...

Alexxxx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #85 : 23 Августа 2003 08:35:45 »
Итак, я, как и обещал, сходил к сексопатологу и женился. Интересующимся могу выслать рассказ о посещении и свадебные фото. Вполне серьезно.
Об остальных я умолчу, но, MetaMal, как Вы  не понимаете, что все это дурачество – попытка разворошить это болото, этот форум, где единственный читаемый с интересом оратор Yuri_k. Остальное ребята, извините меня. Я не знаю,  где вы работаете, но здесь вы все делаете как для дяди. MetaMal, Вы вообще не балуете своим появлением, ограничиваетесь чутким руководством. NEO, отрадно, что Вы чувствуете ненормальность положения.Но почему-то аппелируете к посетителям "а нужно ли это кому-то?". А что Вы сделали, чтобы было интресно? Вот посмотрите на Вашу работу.

"Не помню насчет корейской пословицы, которая соответствует "Женщина любит ушами", но есть схожее выражение: 귀가 얇다. Если дословно, это будет "уши тонки". Говорят так о человеке, который легко поддается чужому словесному влиянию. "

Сразу представил Вас этакой воспитательницей пансионата благородных девиц. Усталый, ничего не выражающий взгляд. Такие же слова. Вы вслушайтесь "женщина любит ушами". "Женщина" - прекрасно. "Любит" - ощущаете? Это же песня! "Ушами".. Прекрасные женские ушки. Естественно, кроме чисто физиологического контекста - женщина эффективно воспринимает звуковую информацию (по-сравнению с визуальной, например), есть здесь и поэзия, романтика. Может быть эта Антонина просила Вас перевести, чтобы потом намекнуть своему парню о необходимости смелее выражать свои мысли, говорить ей комплименты. До чего Вы низвели все это? "Говорят так о человеке, который легко поддается чужому словесному влиянию". Мало того, что Вы выхолостили выражение, лишив его женского рода, так Вы его еще представили в зловещем свете. Мол, есть некий злой умысел. Кто-то хочет повлиять, обмануть. Зачем здесь этот феминизм? Написала вам еще раз Антонина? Уверен, нет... Ребята, на вас смотрят студенты (это касается преподавателей в Корее). Не отсюда ли тот факт, что русский язык выбирается по остаточному принципу. Дескать, это цацки-пецки, можно будет сачкануть. Ну, вокруг и так жизнь пресная и тусклая (кроме экономической, с ней то все ок), так еще вы.

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #86 : 23 Августа 2003 14:09:54 »
Как ни щекотлива ситуация :A), думаю, кое-какие разъснения с моей стороны как от модератора должно следовать.

Ну вот:

1) О феминизме: причем тут фенимизм? По-моему, мы вроде тута говорили о 살기좋은 사회를 만들자.
Но если все равно всем кажется, как утверждает Alexxxx, что ваш новый модератор - фенимистка, то вы получили феминистку-модератора.  Смиритесь с новой реальностью.  8) :D)

2) О бессмысленности существования подраздела "Не понимаю я, не понимаю ее" (Психология): посмотрим.  

3) О критике работы модератора: для недовольных модераторской работой специально предусмотрена кнопка "Модератору!" Искренне жаль, что Аleхххх сначала этой полезной штукой не воспользовался.  

А теперь от себя как от участника форума.
Огромное спасибо всем за понимание и выдержку. (Это я имею в виду корявость своего русского языка.)
Вообще у меня одна идейка была: исправлять друг у друга грамматические и стилические ошибки, если "некорейцы" напишут что-нибудь по-корейски или не русскоязычные - по-русски. Красным карандашом!!!, но оставляя исходный вариант автора сообщения. Первым подопытным кроликом такой идейки стало сообщение Alexxxx-а « Сообщение #16 Август 21, 2003, 3:22pm ».  :D) Если эдакая "ампутация" не смущает никого, я думаю, это очень полезная вещь для желающих практиковаться на иностранном языке даже на форуме. Вообще эта идея без смелости и энтузиазма не выживет. Зато какая синергия будет. 8) Сама всегда буду рада, если кто-нибудь исправит мои ошибки.  :D

[От модератора] Далее все сообщения, не связанные прямо или косвенно с языком, будут перемещены в соответствующие подразделы. Заранее спасибо за сотрудничество.
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Alexx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #87 : 23 Августа 2003 20:13:17 »
Такая ампутация не смущает. Еще раз, она даже нравится. Эта одна из находок (пока немногочисленных, но все впереди) NEO - нашего нового модератора.

Alexx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #88 : 23 Августа 2003 21:54:48 »
Уважаемая  NEO. Я хотел бы Вас попросить поддержать одно небольшое начинание. Именно поддержать, то есть поучаствовать, так как гостей пока не густо, а самому с собой разговаривать не так интересно, хотя и можно . Коль скоро мы с Вами определились в ролях: я - сексист, а Вы феминистка (разумеется условно , Вы не, но так интереснее), то мне кажется интересным обсудить тему отношения корейцев к отношению между мужчиной и женщиной. Мы не можем провести опрос общественного мнения, да и не нужно. Интересннее рассмотреть глубинные корни взглядов корейцев на проблему таких отношений. Да и легче. В качестве источника предлагаю народные пословицы и поговорки, сборник Лим СУ сонсэннима. Я исхожу из того, что сборник достаточно полный, то есть автор не проводил никакого отбора по признаку личного отношеня к тому или иному высказыванию. Что я вижу результатом такого маленького исследования? Это определить насколько "отрицательное" или "положительное" или в целом нейтральное отношение корейцев к вопросам пола, отношения между мужчиной и женщиной. Предвижу Ваши возможные возражения, о которых Вы уже заметили ранее. "Мы делаем, но не говорим". Согласен, что это, может быть и не тема для широкого обсуждения. Но в данном случае, мы будем работать со специфическим материалом - пословицами и поговорками, собранием и выражением народных мыслей и взглядов. Как бы щекотлива и интимна ни была бы проблема, за долгую историю мысли людей проникли и выкристаллизовались в народных изречениях. Буду рад Вашему участию, советам. Готов, в крайнем случае заняться этим и сам, с Вашего одобрения. Укажите только, какой раздел форума больше подходит для этого.

Alexx

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #89 : 25 Августа 2003 13:50:45 »
Уважаемая TONICA, пока NEO не объявилась, выслушайте мнение непрофессионала. Если посмотреть словарь, то там в переводе 은근~ как близкие приведены понятия 1) вежливый, обходительный 2)секретный, тайный 3) тусклый, бледный. Взяв эту установку (что это близкие понятия) на вооружение можно предположить, что 은근한맛 - это чувство
такта, это умение читать между строк, это талант в обрисованной собеседником тусклой, бледной картине (дабы не приводить души в близкое соприкосновение, чтобы не поранить) дорисовать самому недостающее. "Милый мой , хороший.. догадайся сам "

Nolik

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #90 : 25 Августа 2003 18:16:13 »
Цитировать

Это она по доброму, с улыбкой.

Но все же,посылала? :o :o :o

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология)
« Ответ #91 : 26 Августа 2003 09:55:56 »
Цитировать

Но все же,посылала? :o :o :o


Выражения
"밥(들) 잘 챙겨먹고 잘(들) 지내라/살아라"
и
"잘 먹고 잘 살아라",
если дословно перевести, то означают то же самое. Но на практике - совсем противоположное.  ::)
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология), Re
« Ответ #92 : 26 Августа 2003 11:21:01 »
Цитировать
Уважаемая НЕО,я по поводу 은근한맛.Вы пишите что ето-понимание,догадливость.а вот в словаре совершенно другое обьяснение-"вежливость,учтивость,любезность".Так,что-же толком ето означает?Не могли бы вы привести в пример какое-нибудь предложение,т.е.как употребить ето выражение.Спасибо.

Здравствуйте, TONICA.
Сначала я приведу толкования слова 은근 и его применения из словарей:

은근(慇懃)[명사]
[하다형 형용사]
1.겸손하고 정중함.
¶ 그는 만날 때마다 은근하게 인사한다.
2.마음속으로 생각하는 정이 깊음.
¶ 그들은 서로 은근한 사이다.
3.드러나지 않음.
¶ 은근하게 일을 꾸미다. 은근―히[부사]
¶ 은근히 뜻을 전하다.
(Yahoo!Korea 국어사전)

은근
1) интимный; задушевный, искренний; глубокий; 은근한 정 искреннее чувство; 은근한 목소리 задушевный голос 2) обходительный, учтивый; 은근한 태도 учтивое обхождение 3) мягкий; 은근한 색갈 мягкие тона.  은근히 기뻐하다 радоваться в душе.
(조로사전. 평양, 모스크바 1994)

Уважаемая TONICA, лично для меня в выражении 은근한 맛 переплетены все 3 значения из Yahoo! Korea 국어사전. То есть тута и "скромность, вежливость", и "интимность, задушевность, искренность", и, наконец, 드러나지 않음 "неафишируемость" что ли  ::), которое в результате совмещает все перечисленное в себе. Когда я упомянула первый раз о 은근한 맛, которого мне не хватает в Москве, имела в виду ЭТО. ЭТО и догадливость и понимание без слов.  ::) Дело в том, что я не толковала значение этого выражения, а описывала, с чем ассоцируется оно. :D) Это как спросишь у россиян, например, что впервые в голову приходит, когда услышишь слово "экономика", то следуют такие разные ответы, начиная с "бардак", "дефольт" и кончая "ТОСКОЙ". Так что язык - это штука в общем социальная, и одновременно очень индивидуальная.   ;)


А возвращаясь к 은근한 맛, оно на практике употребляется так:

그 사람 은근한 맛이 있지 않니?
그 사람은 은근한 맛이 없어.
이 카페는 은근한 멋이 있다.  
и т.д. и т.п.
« Последнее редактирование: 26 Августа 2003 11:25:42 от NEO »
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

TONICA

  • Гость
Re: "Не понимаю я, не понимаю ее" (психология), Re
« Ответ #93 : 26 Августа 2003 23:44:15 »
На днях смотрела фильм, и услышала,что один герои другому сказал:"잘먹고잘살아라";и тот кому ето говорилось нисколько необиделся.Я спрашиваю у мужа,что ведь ето выражение имеет плохои смысл.Муж удивился и говорит,что ето хорошее пожелание.Тут вмешалась в наш разговор его дочь(17лет),и говорит,мол ничего папа непонимаешь,конечно-же ето говорят,когда "посылают",т.е.имеет плохои смысл.А мне подумалось,может разное поколение по разному и использует в разговоре ето.На ум пришло подобное русское выражение:"Скатертью дорога".Изнначально ето пожелание хорошеи дороги,пути.Но со временем оно переродилось и стало типа "вали отсюда"и т.п.                  И еше; 귀가 얇다,как вы сказали говорят о человекее,которыи легко поддается чужому влиянию.Тогда.о человеке,которыи не подается словестному влиянию,можно сказать 귀가 두껍다?
« Последнее редактирование: 27 Августа 2003 00:01:22 от NEO »

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Вопросы о грамматике корейского языка
« Ответ #94 : 29 Августа 2003 08:27:16 »
Цитировать

바보인 나.
난 바보다.
난 바보다.(я дурной)


Я не против, ой! т.е. согласна.  :D) :D) :D)
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Alexx

  • Гость
Re: Вопросы о грамматике корейского языка
« Ответ #95 : 29 Августа 2003 08:42:50 »
Цитировать


Я не против, ой! т.е. согласна.  :D) :D) :D)

Мне нравится Красный смех Л.Андреева. Контуженный сумасшедший занимается мазней на холсте, в то время как ему кажется что он создает великие полотна. Иногда он сомневается, по-видимому, не сумасшедший ли он. Но окружающие его люди делают вид, что.. И у него нет аргументов ни за, ни против. NEO, Вы для меня очень значимый аргумент за.  :)

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Brainstorming по проекту "УККИ"
« Ответ #96 : 01 Сентября 2003 16:32:38 »
Учебник
"Корейский язык
Как
Иностранный"

для русскоязычных
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Alexx

  • Гость
Re: Brainstorming по проекту "УККИ"
« Ответ #97 : 01 Сентября 2003 21:58:38 »
Цитировать
Учебник
"Корейский язык
Как
Иностранный"

для русскоязычных

NEO, укажите что штурмовать.

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Brainstorming по проекту "УККИ"
« Ответ #98 : 03 Сентября 2003 05:13:49 »
Цитировать

NEO, укажите что штурмовать.


Я нырну в реал на недельку или две. Так что не скучайте.  :D)

А насчет штурма ЦУ нет. Штурмуйте, что вздумается. Например, как обустроить грамматику корейского языка для нормального русскоязычного человека, типа.  :-X :-* :*) :?) :P ::) :D

Всем прекрасных осенних дней!  :D
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #99 : 04 Сентября 2003 10:20:47 »
Почему нет в толковом словаре Ожегова слова "ОСТРАНЕНИЕ"? и как это по-корейски?
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"