Китайский Бизнес-форум > Бизнес в Китае
Переводчик по телефону
djeck:
хот кто нибудь написал бы как работает в реале,
SMALL_CHINESE:
--- Цитата: ankor27 от 07 Декабря 2011 22:28:15 ---Вы что действительно верите в то, что китайский язык можно перевести по телефону или автоматом типа переводчик Гугла???
Меня лично подобные услуги смешат...
Только реальный переводчик сможет помочь организовать бизнес отношения в Китае, все остальное банальное зарабатывание денег в сети...
--- Конец цитаты ---
= ?!
Элементарно ... Ватсон=!
Вот как лет 30, как минимум, уже перевожу так ...
Только в последние лет 10-15 это стало очень доступным по причине Информационной Революции в области связи.
Причем Эффективность, даже без видео, Феноменально Потрясающая = !!!
SMALL_CHINESE:
--- Цитата: SMALL_CHINESE от 03 Апреля 2012 14:58:07 ---= ?!
Элементарно ... Ватсон=!
Вот как лет 30, как минимум, уже перевожу так ...
Только в последние лет 10-15 это стало очень доступным по причине Информационной Революции в области связи.
Причем Эффективность, даже без видео, Феноменально Потрясающая = !!!
--- Конец цитаты ---
так как в день порой до 300 сесий бывает, скажу из Моего Опыта = Телефон-Конференц-Переводы, точнее их результаты и эффективность, в Огромной степени зависит от Уровня + Квалификации самого переводчика ...
И конечно, по вполне понятным причинам технического характера в-первую очередь, он Гораздо Сложнее ...
Что касается эффективности и результативности, то даже с сугубо теоретической точки зрения, он превосходит очный перевод по всем статьям. 1 только Оперативность и доступность чего Стоит = !!!
SergeyZZ:
Услуга, наверное, не плохая, не пользовался.
Но 65 рублей минута * на 60 минут в часе, итого 3900рублей.
В Китае за такую сумму можно взять переводчика на 8 часов работы.
В Москве за эту же сумму можно взять переводчика в худшем случае на 4 часа.
SMALL_CHINESE
А если в день 300 сессий это по 2 минуты сессия?
А в чем преимущество конференц-связи? То, что китаец слышит речь русского, а потом переводчика?
Мы в нашем бизнесе делам так.
1. Клиенту нужно уточнить срочно вопрос у китайцев. Он ставит задачу, мы доводим вопрос до китайцев, так как чаще всего вопросы сложные и т.д., китайцы думают какое-то время и дают ответ. Итого минимум денег, максимум результата.
2. Клиент в режиме реального времени на телефоне, и в режиме реального времени на телефоне китайцы, ну а дальше вопрос-ответ.
SMALL_CHINESE:
--- Цитата: SergeyZZ от 11 Октября 2012 02:14:07 ---Услуга, наверное, не плохая, не пользовался.
Но 65 рублей минута * на 60 минут в часе, итого 3900рублей.
В Китае за такую сумму можно взять переводчика на 8 часов работы.
В Москве за эту же сумму можно взять переводчика в худшем случае на 4 часа.
SMALL_CHINESE
А если в день 300 сессий это по 2 минуты сессия?
А в чем преимущество конференц-связи? То, что китаец слышит речь русского, а потом переводчика?
Мы в нашем бизнесе делам так.
1. Клиенту нужно уточнить срочно вопрос у китайцев. Он ставит задачу, мы доводим вопрос до китайцев, так как чаще всего вопросы сложные и т.д., китайцы думают какое-то время и дают ответ. Итого минимум денег, максимум результата.
2. Клиент в режиме реального времени на телефоне, и в режиме реального времени на телефоне китайцы, ну а дальше вопрос-ответ.
--- Конец цитаты ---
ОК.
Еще 1 секрет ...
Очень много Зависит от вашего оператора.
Навигация
Перейти к полной версии