если честно, то я не совсем понял вопрос... ну да ладно, скажем так
1) в китайском нет имени Султан.
2) если вам надо перевести имя, которое в других языках звучит как Султан на китайский, вы можете это сделать чтобы оно звучало либо как Сун Ла Тан, либо Сун Лэ Тан, либо Су Ла/Лэ Тан, либо Су/Сун Ла/Лэ Дань/Данг - так что если вы НЕ хотите чтобы оно звучало как Сун Ла Тан, то простор у вас есть...
3) ну не лишне заметить, что любой вопрос о китайском имени должен приводится с указанием иероглифов..... так что даже если вам надо чтобы имя звучало как Сун Ла Тан, но отличалось от некоего имени, вы можете использовать другие иероглифы...
ну а если вопрос о том, является ли имя Сун Ла Тан производным от Султана и наоборот, то я, honestly, не знаю о чем вы говорите.....