Автор Тема: В. Сорокин и "Голубое сало"  (Прочитано 17609 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн dmitry83

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 99
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Homepage @ LORIA
В. Сорокин и "Голубое сало"
« : 23 Апреля 2003 18:48:41 »
Новая тема.

Возможные подтемы:
1. Аутентичность китаизмов в тексте, гм.., произведения.
2. Зачем Сорокину вся эта китайская псевдо-экзотика далась ?
3. Личность Сорокина -  уж не китаист ли ?  ;D

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #1 : 24 Апреля 2003 02:39:00 »
По поводу того, китаист ли Сорокин:

В одном из интервью В. С. сказал, что пытался выучить китайский, но тот оказался для него слишком сложным. А японский он учить не захотел.

Так что Сорокин просто нахватался китайских фраз. Но сакраментальное "цао" не переврал :)
Arbeit macht frei

Оффлайн dmitry83

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 99
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Homepage @ LORIA
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #2 : 24 Апреля 2003 16:19:00 »
По поводу того, китаист ли Сорокин:

В одном из интервью В. С. сказал, что пытался выучить китайский, но тот оказался для него слишком сложным. А японский он учить не захотел.

Так что Сорокин просто нахватался китайских фраз. Но сакраментальное "цао" не переврал :)


разве ? А где он "цао" употребляет ? Мне больше вскго запомнилась (из-за частотности :) ) фраза "рипс нимада табень"  ;D

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #3 : 24 Апреля 2003 22:38:18 »
Не помню, как в "Голубом сале", а в рассказе "Ю" (там тоже о китаизированном будущем) любимое ругательство одного из героев было "Во цао ниде йе".
Arbeit macht frei

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #4 : 30 Апреля 2003 14:07:06 »
Новая тема.

Возможные подтемы:
1. Аутентичность китаизмов в тексте, гм.., произведения.
2. Зачем Сорокину вся эта китайская псевдо-экзотика далась ?
3. Личность Сорокина -  уж не китаист ли ?  ;D


для начала - мне очень нравятся его произведения.... сложно сказать почему - наверное за смелось и интересную форму. можно долго спорить - явялется ли это искусством и перспективно ли его направление - но так или иначе - Сорокин талантлив и умен, читать его книги всегде "неравнодушно"....

теперь по вопросам:
1) китаизмы весьма аутентичны. не знаю, кто ему их поставляет, но человек жто делающий есть безусловно грамотный китаист.
2) новая форма. новое содержание
3) а вот этого я не знаю. может нам тут сам Сорокин ответит? как ты с ним связаться?

Оффлайн uli

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 249
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
    • arsasiatica
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #5 : 20 Мая 2003 16:23:37 »
про китаизмы. не знаю, возможно ли, но гововрят, есть такой профессор, известный синолог Сорокин, по возрасту писателю в отцы годится. всякое ыедь бывает
видим тебя насквозь
(с)

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #6 : 23 Мая 2003 06:17:20 »
Цитировать
не знаю, возможно ли, но гововрят, есть такой профессор, известный синолог Сорокин, по возрасту писателю в отцы годится. всякое ыедь бывает


Это случайно не Вл. Сорокин, который с вэньяня Ким Сисыпа переводил? Так писатель Сорокин - он Владимир Георгиевич. Так что вряд ли они родственники. Разве что дальние ;)
Arbeit macht frei

Оффлайн Muxibuzz

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 95
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
    • Updates on MUXIBUZZ
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #7 : 03 Июня 2003 08:34:22 »
Во-первых, китаист ли Сорокин?
Нет, конечно, и китайского он не знает. Просто, человек интересуется Китаем и использует его отстраненность, далекость для русского сознания и, причем, хорошо использует.

Он к нам в Гуанчжоу заезжал :) Точнее, его привозил в Гуанчжоу и Гонконг на недельку в прошлом октябре один мой хороший товарищ. Похоже, это он себе такое хобби заимел - в Китай разных людей интересных возить и наблюдать за их реакцией. В общем, в Гуанчжоу Сорокину понравилось  ;D
М.Б.

Ирина

  • Гость
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #8 : 03 Июня 2003 09:27:20 »
В статье В.Сонькина обозначено Web-присутствие Владимира Сорокина
http://www.russ.ru/krug/kniga/99-07-16/sonkin.htm

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #9 : 13 Марта 2004 15:06:43 »
Не помню, как в "Голубом сале", а в рассказе "Ю" (там тоже о китаизированном будущем) любимое ругательство одного из героев было "Во цао ниде йе".


Я это.. езвиняюсь.. Вчера случайно прочитал "Ю". (До этого Сорокина чевой-то не читал вообще)

Так там вот чего...  ::) Ну, ладно, ругаются они по-китайски... Мало того.  Они вообще изъясняются поголовно ЧЭНЬЮЯМИ! Натурально, чэньюями, по-русски и курсивом, правда.  :o :o

Обращали внимание?

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #10 : 13 Марта 2004 18:31:41 »
Вы имеете ввиду фразы типа: "Я надеюсь, что ты сможешь приказать слюне журчать и не станешь красть колокол, заткнув уши"? Я и не знал, что это чэнъюи.
Arbeit macht frei

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #11 : 14 Марта 2004 02:15:17 »
Во-во.

Про кражу колокола мне тоже особенно... это... запало в душу.

А по поводу того, настоящие ли это чэньюи или Сорокин их "из головы" выдумал - думаю, что выдумал, конечно.

Но, блин, ведь как выдумал! В конце концов, всё естественно: выдуманные повара выдуманного Властелина Мира говорят придуманными чэньюями. Суть-то не меняется - это именно тот самый способ говорить.

Вот что я имел в виду.
« Последнее редактирование: 14 Марта 2004 02:21:27 от Mekz »

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #12 : 14 Марта 2004 17:35:00 »
да вы что, какие такие выдуманыые, каким таким Сорокиным, какие такие чэнюй?

это самые настоящие и самые китайские чэнюй:

偷钟掩耳 - красть колокол заткнув уши
馋涎欲滴 - наверное этот чэнюй имелся в виду под "приказать слюне журчать"

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #13 : 14 Марта 2004 23:33:04 »
Опс!  :o

Тогда Сорокин ещё круче, чем я думал.

Признаюсь честно, прочитав про кражу колокола, почувствовал, что где-то я эту уже слышал. И даже полез в свой словарик чэньюев для учеников средней школы - проверить. Но не нашёл, понятное дело. И, для простоты, сделал для себя такое заключение - не может быть чтобы ещё и чэньюи здесь были настоящими! И ругательств хватит. Аутентичных.

Так вот, чево получается - то. Китайских ругательств вставить в текст может кто угодно. Пример - "Дао саксофониста". (где-то здесь был маленький топик) Там они, правда, все перевраны, но, в целом, узнаваемы. (И не только ругательства. Например, "во хуэй шо сибаньяю" у них обозначает,что, "я, мол, умею говорить по-китайски" :P )

А вот чэньюев навставлять в текст мог только человек, который язык учил гораздо глубже, чем просто "поучил - устал - бросил". Так выходит, что Сорокин - то...  ;) ага?
« Последнее редактирование: 14 Марта 2004 23:49:35 от Mekz »

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
Re: В. Сорокин и "Голубое сало"
« Ответ #14 : 26 Ноября 2004 21:31:43 »


А вот чэньюев навставлять в текст мог только человек, который язык учил гораздо глубже, чем просто "поучил - устал - бросил". Так выходит, что Сорокин - то...  ;) ага?


Думаю, что не только. Сорокину вполне хватило бы хорошего словаря и нескольких статей по языкознанию (китайскому)