Автор Тема: БКРС: дополнительная лексика  (Прочитано 67199 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #100 : 22 Января 2006 04:51:50 »
Да! Вот что надо будет обязательно добавить к "F":

非典型肺炎

fei4dian3xing2fei4yan2

атипичная пневмония, ТОРС (тяжёлый острый респираторный синдром), САРС.

非典

см. 非典型肺炎

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #101 : 22 Января 2006 13:38:54 »
歐佩克

ou1pei4ke4

Организация стран – экспортёров нефти (ОПЕК, ОСЭН).
лучше, наверное, в скобочках добавить 歐佩克 (石油輸出國組織)

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #102 : 22 Января 2006 17:33:33 »
лучше, наверное, в скобочках добавить 歐佩克 (石油輸出國組織)

М-м-м... Если только внизу в тексте самой словарной статьи, но не в названии словарной карточки.

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #103 : 22 Января 2006 19:58:46 »
М-м-м... Если только внизу в тексте самой словарной статьи, но не в названии словарной карточки.
это не принципиально где, но, по-моему, указание на полное название организации должно быть  :) используются, как правило, оба варианта  :)

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #104 : 23 Января 2006 06:10:38 »
Буква Пе!

拍價

pai1jia4

(на аукционе) цена [лота].

拍品

pai1pin3

лот; товар, выставленный на аукцион;

古籍拍品中, 宋、元刻本颇受關注 среди всех лотов большое внимание публики привлекли ксилографические издания, относящиеся к эпохам Сун и Юань.

拍戲

pai1xi4

снимать фильм (телесериал).

排查

pai2cha2

сужать круг подозреваемых; расследовать уголовное дело путём проверки подозреваемых одного за другим.

排行榜

pai2hang2bang3

список чего-л., выстроенный в соответствии с какими-либо статистическими данными;

流行歌曲排行榜 хит-парад популярных песен;

當代文學最新作品排行榜 список бестселлеров современной литературы.

排污

pai2wu1

сброс (выброс) загрязняющих веществ;

提高汽車發動機的動力性能, 降低排污量 улучшать характеристики автомобильных двигателей для уменьшения загрязняющих выбросов в атмосферу;

派對

pai4dui4

(англ. party) вечеринка;

生日派對 вечеринка, посвящённая дню рождения.

派發

pai4fa1

распространять, раздавать;

街頭常有人派發商品廣告 на улицах часто можно встретить людей, раздающих рекламные листовки.

派送

pai4song4

распространять, раздаривать;

這家餐廳節日期間將向客人派送小禮品 в праздничные дни этот ресторан будет дарить небольшие сувениры посетителям.

攀高

pan1gao1

1) ползти вверх, расти;

入夏以來, 空調銷量不斷攀高 продажи кондиционеров непрерывно растут с начала лета;

2) пытаться превзойти впереди идущих, не отставать от других;

攀高心理 психология стремления превзойти впереди идущих;

3) пытаться установить отношения с людьми с более высоким социальным статусом;

不敢攀高 [я] не осмеливаюсь быть удостоенным такой чести.

攀升

pan1sheng1

(о количестве и др.) ползти вверх, расти;

市場行情一路攀升 котировки постоянно растут;

成交額逐年攀升 объём заключённых сделок увеличивается из года в год.

攀岩

pan1yan2

скалолазание (вид спорта).

盤跌

pan2die1

(напр. о котировках, фьючерсах) небольшое медленное падение.

盤活

pan2huo2

принимать меры, направленные на оживление активов и капиталов;

盤活資金 стимулировать возобновление активности капитальных фондов;

盤活了兩家工廠 вдохнуть новую жизнь в эти два завода.

盤面

pan2mian4

ситуация на фондовом рынке в определённый момент времени (в течение определённого периода времени).

盤升

pan2sheng1

(напр. о котировках, фьючерсах) небольшой медленный рост.

盤整

pan2zheng3

1) (напр. о котировках, фьючерсах) корректировка, небольшой возврат (после роста или падения);

大盤行情處於盤整格局之中 на всём рынке наблюдается корректировка;

2) исправлять (ошибки, упущения и т. п.), поправлять (ситуацию, положение дел); регулировать;

音像製品市場的盤整已刻不容緩 ситуация на рынке аудио- и видеопродукции требует безотлагательного урегулирования.

拋盤

pao1pan2

распродавать ценные бумаги; ценные бумаги, распроданные за определённый период времени.

泡沫經濟

pao4mo4jing1ji4

экономика мыльного пузыря (экономическое явление, характеризующееся резким ростом ценных бумаг, цен на недвижимость и др., вызванным спекулятивной активностью на рынке, создающее ложное впечатление бурного роста экономики).

陪讀

pei2du2

сопровождать во время учёбы (в частности, во время учёбы за рубежом, когда супруг или супруга обучающегося отправляется за границу вместе с ним).

賠付

pei2fu4

выплачивать в качестве компенсации;

保險公司賠付金額二百萬元 страховая компания выплатила два миллиона юаней в качестве компенсации.

配額

pei4e2

квота;

進口物資實行配額管理 применять квоты по отношению к импорту.

配股

pei4gu3

выпуск [эмиссия] прав (выпуск новых акций, предлагаемый акционерам компании по более низкой цене, чем рыночная).

配送

pei4song4

распространение и доставка товаров однородными по составу партиями (способ маркетинга);

建立農副產品配送中心 построить центр по распределению товаров сельского и подсобного хозяйства;

加工、包裝蔬菜, 配送到各大超市 обработка, упаковка и доставка овощей в супермаркеты.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #105 : 24 Января 2006 07:36:55 »
批捕

pi1bu3

дать санкцию на арест;

檢查院已批捕此案的犯罪嫌疑人 прокуратура дала санкцию на арест обвиняемого по этому делу.

批租

pi1zu1

подтверждать [право на] аренду (земли);

工業批租用地呈上升勢頭 наблюдается тенденция роста подтверждения прав на аренду земли промышленного использования.

皮草

pi2cao3

диал. меха, изделия из меха;

優質皮草 высококачественные меха;

皮草時裝модные меховые изделия.

皮具

pi2ju4

изделия из кожи (напр. кейс, бумажник, ремень и др.)

啤酒肚

pi2jiu3du4

пивной живот.

飄尘

piao1chen2

взвешенная пыль (твёрдые маленькие частицы в воздухе, способные, перемещаясь вместе с ветром, вызывать загрязнение воздуха на обширных территориях; может накапливаться в легких и представляет угрозу для здоровья человека).

飄紅

piao1hong2

общий рост цен и котировок, «покраснение» индексов.

票房

[добавление значения]

piao4fang2

кассовые сборы (кинокартины);

這部影片全市票房已經突破一千萬元 кассовые сборы от проката этого фильма по городу уже превышают 10 миллионов юаней.

貧化鈾

pin2hua4you2

обеднённый уран.

貧鈾

pin2you2

см. 貧化鈾

貧鈾彈

pin2you2dan4

снаряд с обеднённым ураном.

頻密

pin2mi4

(о событиях) частый;

由於賽事過於頻密, 運動員的體力普遍下降 из-за слишком большого количества матчей физические силы спортсменов в целом упали.

品讀

pin3du2

внимательно читать, вчитываться;

有些老書多年後再來品讀, 仍能讀出新意 перечитывая книги по прошествии многих лет, всё равно можно найти в них новое.

平均期望壽命

ping2jun1qi1wang4shou4ming4

ожидаемая средняя продолжительность жизни.

平台

[добавление значения]

ping2tai2

платформа (комбинация деталей компьютера и программного обеспечения).

破解

po4jie3

1) разгадывать, раскрывать;

破解生命之謎 раскрыть загадку жизни;

2) решать, разрешать;

終於破解了這道難題 наконец решить эту сложную проблему;

3) анализировать, объяснять;

經他這麼破解, 老人家明白了 после его объяснений старику стало понятно;

4) отводить [колдовством] (беду, несчастье);

破解之術 магия по отведению несчастья

5) (в словаре нет, но, по-моему, необходимо добавить) взламывать (коды доступа, пароли, программы, сайты и др.)


Ну вот, игрушки закончились, теперь пойдут самые "длинные" китайские буквы, типа S, Q, X, Y, Z... Жуть... :-X
« Последнее редактирование: 24 Января 2006 07:40:25 от MoxHatbly »

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #106 : 25 Января 2006 02:26:22 »
Употребляется, причем, как правило, исключительно по отношению к корейской и японской кухне. Очень много раз, особенно, на Юге и в Гонконге видел на ресторанах вывески 韩国料理, 日本料理.

Действительно, наверное Вы правы, в Шэньяне например куча корейских ресторанчиков (как и в любых др. местах Китая, про крайний юг ничего не могу сказать). И на них часто пишут что-то типа 韩国料理, я просто всегда вопринимал это как корейскую фразу, преданную кит. иероглифами, а не часть китайского текста, выходит ошибался....
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #107 : 25 Января 2006 14:36:19 »
...я просто всегда вопринимал это как корейскую фразу, преданную кит. иероглифами, а не часть китайского текста, выходит ошибался....

В принципе, не так уж и ошибались, вполне возможно (хотя точно утверждать не берусь), что раньше это действительно была корейская фраза в китайской записи, но сейчас китайцы уже и сами стали так говорить.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #108 : 27 Января 2006 01:59:15 »
Q

禽流感

qin2liu2gan3

птичий грипп.

期房

qi1fang2

(как антоним 現房 – готовый объект недвижимости) объект недвижимости на рынке, сдаваемый в эксплуатацию к определённой дате.

期價

qi1jia4

фьючерсная цена.

期市

qi1shi4

1) фьючерсный рынок;

2) фьючерсные котировки.

期望值

qi1wang4zhi2

(высокие или низкие) ожидания; уровень ожиданий.

歧見

qi2jian4

разногласия, расхождения;

消除歧見, 增進共識 устранить разногласия и развивать взаимопонимание.

祈盼

qi2pan4

1) надеяться;

祈盼他早日康復 надеяться на его скорое выздоровление;

2) желания; ожидания;

發展經濟, 過上幸福生活是山裏人的祈盼 развивать экономику и жить счастливо это чаянья жителей гор.

企管

qi3guan3

управление предприятием, менеджмент предприятия; управление бизнесом;

企管知識 знания по управлению предприятием; ноу-хау менеджмента.

企劃

qi3hua4

(о деятельности предприятия) планировать;

企劃人員 персонал, занимающийся планированием.

企業所得稅

qi3ye4suo3de2shui4

налог на доходы предприятия.

啟動

[добавление значения]

qi3dong4

1) (о законе, плане, программе) вступить в действие (в силу);

扶貧工程已正式啟動 официально вступила в действие программа помощи бедным;

2) стимулировать; служить толчком к развитию;

啟動農村市場 оживить рынок сельских районов;

大力啟動消費需求 всемерно стимулировать потребительский спрос.

起拍

qi3pai1

устанавливать стартовую цену;

起拍價 стартовая цена;

從兩千元起拍, 連叫五次無人應拍 стартовая цена составляла 2000 юаней, но и после пятикратного объявления цены никто не ответил на предложение.

千分點

qian1fen1dian3

(в статистике) одна десятая процентного пункта, промилльный пункт;

簽單

qian1dan1

после посещения магазина или ресторана оставить подпись на чеке для последующего расчета.

前台

[добавление значения]

qian2tai2

стойка приёма гостей; приёмная (в гостиницах, ресторанах, барах стойка для приёма гостей, регистрации, оплаты счетов и др.).

前衛

[добавление значения]

qian2wei4

передовой, авангардный;

前衛作品 произведение авангардного искусства;

前衛的服裝 авангардная одежда.

前瞻

qian2zhan1

1) смотреть вперёд;

極目前詹 смотреть вперёд, насколько хватает взора;

2) предвидеть, предсказывать;

前瞻性 предсказуемость.

潛虧

qian2kui1

потенциальные убытки;

下大力氣解決企業的潛虧問題 прилагать большие усилия для решения проблемы потенциальных убытков предприятия.

潛能

qian2neng2

потенциальная (скрытая) энергия; потенциальные возможности;

發揮潛能 проявлять [свои] потенциальные возможности; раскрыть [свой] потенциал;

挖掘潛能 подключать скрытые резервы.

潛質

qian2zhi2

потенциальное (скрытое) качество; потенциал; перспективность;

她是個很有表演天賦和潛質的歌手 эта певица обладает несомненным артистическим талантом и очень перспективна.

強暴

[добавление значения]

qiang2bao4

1) сексуальное насилие; изнасилование;

慘遭強暴 быть жестоко изнасилованным.

強勢

qiang2shi4

1) усиление; тенденция усиления;

該股一段時間內仍將保持強勢 в течение некоторого времени сохранится тенденция усиления по данным ценным бумагам;

2) огромная движущая сила; импульс;

宣傳要形成強勢 агитация должна быть усилена для формирования огромного импульса;

3) сильный, мощный;

強勢地位 сильные позиции.

搶斷

qiang3duan4

спорт перехватить мяч, отбор мяча;

甲對搶斷十分積極, 佔據了主動 после активной работы по отбору мяча команда А взяла инициативу в свои руки.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #109 : 28 Января 2006 16:45:47 »
搶灘

qiang3tan1

1) попытаться посадить тонущий корабль на мель во избежание затопления;

2) воен. овладевать берегом;

我海軍陸戰隊快速搶灘登陸 наши морские пехотинцы, быстро овладев берегом, произвели высадку;

3) захватить рынок;

各種品牌的空調搶灘京城 кондиционеры различных марок борются за рынок Пекина.

搶眼

qiang3yan3

бросаться в глаза, быть заметным;

她的衣着打扮, 在人群中格外搶眼 в этом платье она очень сильно выделялась из толпы.

俏消

qiao4xiao1

хорошо продаваться;

各種披肩俏消瀋陽 в Шэньяне очень хорошо продаются накидки и шали всех видов.

切換

qie1huan4

кино, радио монтировать (фильм и т. п.); быстро переходить от одного кадра к другому; также в широком смысле смена, перемена;

這部影片采取同期錄音, 現場切換鏡頭的方式攝制 этот фильм был снят при помощи синхронного озвучивания и быстрых переходов от одного кадра к другому;

股市在調整中完成熱點的切換 в ходе корректировки рынок завершил движение по самым популярным позициям.

切入

qie1ru4

углубляться; проникать;

切入点 точка проникновения;

寫到這裡, 文章已切入正題 с этой главы статья переходит к главной теме.

親子鑒定

qin1zi3jian4ding4

определение отцовства (материнства; посредством анализа ДНК либо группы крови)

輕軌鐵路

скоростной трамвай, лёгкое наземное метро.

傾情

qing1qing2

вложить душу, посвятить себя всего чему-л.;

傾情之作 работа, которой отданы все силы и чувства;

歌手傾情演唱 исполнитель вкладывал душу в песню.

清倉

qing1cang1

1) производить инвентаризацию;

清倉核資 производить инвентаризацию склада для проверки активов;

2) фин. (об инвесторе) распродать все ценные бумаги.

清潔生產

qing2jie2sheng1chan3

экологически чистое производство.

清盤

qing1pan2

1) ликвидация (фирмы); ликвидировать (закрывать дело, продавая имущество фирмы, улаживая долги и распределяя остаточные активы);

2) ликвидация, распродажа (недвижимости, товаров, ценных бумаг и т. д.).

情變

qing2bian4

разрыв любовных отношений;

他的周圍, 男男女女情變、婚變的事情確實不少 вокруг него действительно происходит немало разрывов отношений и разводов между парами.

情商

qing1shang1

психол. эмоциональный коэффициент (эмоциональная способность и возможность человека приспособиться к обществу).

球市

qiu2shi4

ситуация на рынке игровых видов спорта;

球市火爆 высокие продажи билетов на состязания по игровым видам спорта.

球星

qiu2xing1

спортивная звезда (в игровых видах спорта).

球員

qiu2yuan2

игрок (игровых видов спорта).

區位

qu1wei4

географическое положение;

依託海島的區位優勢, 積極發展養殖業 пользуясь преимуществом расположения на острове в море, активно развивать аквакультуру.

趨同

qu1tong2

однотипность, однообразие;

重複建設, 產業趨同, 市眾多產品供過於求的主要原因 избыточное строительство и однообразие предприятий это основные причины затоваривания по многим видам продуктов.

取向

qu3xiang4

тенденция, ориентация;

價值取向 ценностная ориентация;

審美取向 эстетическая ориентация.

全科醫師

quan2ke1yi1shi1

врач общей практики.

全球定位系統

quan2qiu2ding4wei4xi4tong3

глобальная система навигации и определения местоположения; глобальная система определения координат; система глобального позиционирования; джи-пи-эс (GPS).

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #110 : 30 Января 2006 00:17:23 »
Хм-м... Обнаружил, что в БКРС также нет такого замечательного слова, как

桑那浴

sang1na4

баня, сауна.

桑拿

sang1na2

баня, сауна.

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #111 : 30 Января 2006 13:03:23 »
Хм-м... Обнаружил, что в БКРС также нет такого замечательного слова, как

桑那浴

sang1na4

баня, сауна.

桑拿

sang1na2

баня, сауна.

Наверное просто опечатка....

————————————————————————————————————————————
桑那浴

sang1na4yu4

баня, сауна.

桑拿

sang1na4

баня, сауна.

——————————————————————————————————

От себя, добавлю, что в БКРС где имеется множество диковинных географических названий, которые никто не слышал, и не каждый георгаф знает (какая-нибудь деревушка в Камбодже), при этом начисто отсутствуют многие весьма распространеннные в обыденной жизни геогр. названия, например нет городов Шэньчжэнь, Лоян, Гуйлинь, Гаосюн и  мн. др. юга Китая и Тайваня. Нет многих известных горных хребтов Китая и прилегающих стран и весьма крупных рек, отсутствуют названия целых стран (например 韓國 Ю. Корея) и др. Я такое тоже потихоньку собираю - вдруг это окажется полезным... По этой части добавить что можно тоже много...  :)
« Последнее редактирование: 30 Января 2006 13:09:59 от LiBeiFeng »
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #112 : 30 Января 2006 15:55:54 »
Ну вот, игрушки закончились, теперь пойдут самые "длинные" китайские буквы, типа S, Q, X, Y, Z... Жуть... :-X
работайте-работайте )) солнце еще высоко   ;)  мы вам потом соорудим какой-нибудь огромный и вкусный приз  :-*

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #113 : 30 Января 2006 15:58:49 »
Я такое тоже потихоньку собираю - вдруг это окажется полезным... По этой части добавить что можно тоже много...  :)

и Вам тоже приз  ;D :-*
главное, вовремя пообещать  ::)

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: БКРС: дополнительная лексика
« Ответ #114 : 30 Января 2006 16:09:03 »
Наверное просто опечатка....
Пачиму, да?

Цитировать
От себя, добавлю, что в БКРС где имеется множество диковинных географических названий, которые никто не слышал, и не каждый георгаф знает (какая-нибудь деревушка в Камбодже), при этом начисто отсутствуют многие весьма распространеннные в обыденной жизни геогр. названия, например нет городов Шэньчжэнь, Лоян, Гуйлинь, Гаосюн и  мн. др. юга Китая и Тайваня. Нет многих известных горных хребтов Китая и прилегающих стран и весьма крупных рек, отсутствуют названия целых стран (например 韓國 Ю. Корея) и др. Я такое тоже потихоньку собираю - вдруг это окажется полезным... По этой части добавить что можно тоже много...  :)

Ну, с Шэньчжэнем поятно - тогда еще и в помине не было (точнее, был, но в зародышевом состоянии), а вот Лоян и Гуйлинь - это, конечно странно...

Оффлайн Брюс Ли

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 69
  • Карма: 2
网友   сетевая аудитория netizen
« Последнее редактирование: 23 Августа 2007 07:35:16 от Брюс Ли »

Оффлайн Брюс Ли

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 69
  • Карма: 2
主机(主机箱):системный блок
« Последнее редактирование: 23 Августа 2007 07:36:11 от Брюс Ли »