Автор Тема: Лингвистическая адаптация китайцев в России  (Прочитано 14741 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

mariya2005

  • Гость
У меня тема лингвистическая адоптация китайцев в нашей стране.Если кто в этом разбирается, напишите с какими сложностями сталкиваются китайцы при изучении русского языка,может какие слова не понятны им и т.д.Или если есть какие то идеи по этому вопросу.Если еще ответят и сами носители языка буду рада ;Dеще пишите на мыло [email protected]
« Последнее редактирование: 18 Мая 2006 23:33:20 от Papa HuHu »

Оффлайн Choker

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 183
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь по диплому!!!
« Ответ #1 : 12 Мая 2006 02:40:27 »
У меня тема лингвистическая адоптация китайцев в нашей стране.Если кто в этом разбирается, напишите с какими сложностями сталкиваются китайцы при изучении русского языка,может какие слова не понятны им и т.д.Или если есть какие то идеи по этому вопросу.Если еще ответят и сами носители языка буду рада ;Dеще пишите на мыло [email protected]
ещё до того как начали изучать,уже с этими сложностями сталкивались!  ;D сначала допуск получите!  ;D
不要迷恋哥,哥只是个传说!
哥泡的不是姐,是姐的寂寞。
哥上的不是网,是寂寞上了哥!
哥炒的不是股票,是寂寞;挣的不是钱,是脆弱。

Оффлайн asianna

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 27
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Нужна помощь по диплому!!!
« Ответ #2 : 12 Мая 2006 11:18:04 »
Мне доводилось преподавать русский язык китайцам, и я обратила внимание на то, что они с большим трудом воспринимают  изменения окончаний слов русского языка (имеется ввиду падежи, склонения существительных и спряжения глаголов). Вы обратите внимание, даже среди тех китайцев, котрые очень хорошо говорят по-русски, практически никто из них не произносит окончания правильно! ;)

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: Нужна помощь по диплому!!!
« Ответ #3 : 12 Мая 2006 23:50:43 »
У меня тема лингвистическая адоптация китайцев в нашей стране.Если кто в этом разбирается, напишите с какими сложностями сталкиваются китайцы при изучении русского языка,может какие слова не понятны им и т.д.Или если есть какие то идеи по этому вопросу.Если еще ответят и сами носители языка буду рада ;Dеще пишите на мыло [email protected]

лучше познакомиться с китаецем

Оффлайн Za-solncem

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 76
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Нужна помощь по диплому!!!
« Ответ #4 : 13 Мая 2006 01:20:47 »
Фонетические сложности, например, буква РРР ;-р
Грамматические: ну нет у китайцев столько падежов и склонений всяких...
Она купила, он купил - куда проще сказать они купить и не париться  ;D ;D ;D

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь по диплому!!!
« Ответ #5 : 13 Мая 2006 01:38:28 »
Некоторые на начальной стадии и после пытаются "тонировать" каждый слог в русских словах. Поэтому в их речи ударения "размыты".  Как будто поют.
Получается что-то похожее на то, как говорила героиня Дины Корзун в кинофильме "Страна глухих".
На слух речь воспринимается тяжеловато, надо приноровиться.
差不多

Оффлайн Северная

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 158
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
    • Сайт "Путешествие на Запад"
Re: Нужна помощь по диплому!!!
« Ответ #6 : 13 Мая 2006 01:59:27 »
Я заметила, что китайцам не дается слово "кольцо" - получается что-то вроде "кольсо"
К десятому курсу начинаешь понимать, что абсолютного знания не существует, за относительное ниже тройки не поставят, а недостающее всегда можно придумать (с) О. Громыко "Ведьма-хранительница"

DIVOMI

  • Гость
А вот я недавно столкнулся с забавной проблемой: китайцы (даже студенты), приезжающие в Россию, настолько изолированы от языкового окружения, что учат русский язык друг у друга, а не в процессе живого общения с носителями языка. Вот и получается, что прожив, допустим, в Питере лет 6 , китаец с трудом может общаться даже на бытовые темы.

Оффлайн Choker

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 183
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
А вот я недавно столкнулся с забавной проблемой: китайцы (даже студенты), приезжающие в Россию, настолько изолированы от языкового окружения, что учат русский язык друг у друга, а не в процессе живого общения с носителями языка. Вот и получается, что прожив, допустим, в Питере лет 6 , китаец с трудом может общаться даже на бытовые темы.
вот вам сюжет:
Вузам бабло,китайским студентам корочки, и желательно красненькие и подороже,но уместно,ну если карман позволяет.А-а давайте договоримся! :D - расценки знают многие, и это дело в последнее время только процветает.
а на улице скинхеды,менты,местные собаки смотрят на этих жёлтеньких:чё им надо-чё им надо?шмотки привозят?и чтобы мы покупали?вот хитренькие какие!(хотя, на самом деле,в деловом кругу половина Питера работает именно с китайскими товарами напрямую или через посредников,но это уж страшная коммерческая тайна! ;D)
негры,китайцы,ну ещё там кто,чё приехали-то,что у вас там плохо что ли?
-это не забавна,между прочим,и не проблема. :P :D
不要迷恋哥,哥只是个传说!
哥泡的不是姐,是姐的寂寞。
哥上的不是网,是寂寞上了哥!
哥炒的不是股票,是寂寞;挣的不是钱,是脆弱。

Оффлайн Жемчужина с моста

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 126
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Один мой знакомый китаец, прекрасно знающий русский, хронически делает ошибки в глаголах будущего времени, путая совершенный и несовершенный вид. Вместо "ы" упорно говорит "и" (у других этого то ли нет, то ли я не прислушивалась), вместо "и" - "йи", "л" смягчает по-китайски.

vasia3507

  • Гость
отошли от темы...

Оффлайн hzasuka

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 466
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: hzasuka
мне очень тяжело поймать правильное ударение при произношении незнакомого слова. еще подружка часто меня правит когда я неправильно пользуюсь совершеными и несовершенным видами глагола. типа " мне еще 40 минут ходить", правильно говорить" идти".