Автор Тема: Высшее переводческое образование  (Прочитано 12359 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Syny

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 215
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
Высшее переводческое образование
« : 11 Сентября 2006 15:31:14 »
Уважаемые желающие выучить японский и профессионально в дальнейшем с ним работать!
в Хабаровске открылось новое отделение по изучению японского языка.
Место проведения:
Институт повышения квалификации ДВГУПС.
Форма обучения очно - заочная.( после 16.00)
Государственный диплом с правом ведения профессиональной деятельности.
Срок обучения - 3.5 года.
 1750 академических часов только японского языка.
Стоимость - до 10 тысяч рублей семестр (выше не поднимаем)
Носитель языка, грамотные высококвалифицированные преподаватели с переводческим стажем свыше 25 лет.
Желающие могут обратиться на кафедру Ин. яз. ауд. 322
либо по телефону 35-91-54 ( Юлия Евгеньевна)
единственное НО: могут поступить и отучиться только те, у кого уже имеется диплом о высшем образовании.
Ждемс!

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #1 : 24 Октября 2006 09:41:01 »
Очно-заочная форма означает, что есть оба варианта?
Take it easy!

Оффлайн Алексей Филатов

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 497
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
    • Гид в Японии
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #2 : 25 Октября 2006 15:17:26 »
Мда, соблазнительное предложение, а если в Японии живешь, то можно как-то дистанционно обучиться?:)
Я действительно в Японии?...

Оффлайн MaxFox

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1392
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #3 : 25 Октября 2006 21:43:09 »
Мда, соблазнительное предложение, а если в Японии живешь, то можно как-то дистанционно обучиться?:)
у тебя же японка под боком, учись японскому. как говорится и для души, и для тела :)

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #4 : 26 Октября 2006 06:18:12 »
Эх, не сыпь соль на сахар, мой муж говорить со мной по-японски отказывается категорически  >:(
Take it easy!

Оффлайн Алексей Филатов

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 497
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
    • Гид в Японии
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #5 : 26 Октября 2006 08:19:53 »
Между прочим та же проблема, она японска, но говорит со мной на русском  >:(
Я действительно в Японии?...

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #6 : 26 Октября 2006 16:42:38 »
Между прочим та же проблема, она японска, но говорит со мной на русском  >:(

а ты ей на японском отвечай!
life's game

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #7 : 26 Октября 2006 16:42:54 »
Эх, не сыпь соль на сахар, мой муж говорить со мной по-японски отказывается категорически  >:(

стукни его скалкой! :D
life's game

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #8 : 27 Октября 2006 06:57:20 »
Эх, не сыпь соль на сахар, мой муж говорить со мной по-японски отказывается категорически  >:(

стукни его скалкой! :D
Фродушко, да ты што такое советуешь?! Любимого мужа - скалкой! Да я ж его зашибу нафик - и останусь безутешной вдовой!  :'( :'(  И кто тогда станет оплачивать моё очередное высшее образование? ;)
Take it easy!

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #9 : 27 Октября 2006 06:58:37 »
Между прочим та же проблема, она японска, но говорит со мной на русском  >:(

Мой хоть по-английски разговаривает, за тринадцать лет я так напрактиковалась, что когда в Штаты приехали, никаких проблем не было!  :)
Take it easy!

Оффлайн Алексей Филатов

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 497
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
    • Гид в Японии
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #10 : 27 Октября 2006 11:00:24 »
Ну у меня жена и по английски шпарит очень хорошо, просто какая-то лень пробивает...ну не могу я общаться с иностранцем на его языке, если знаю, что он говорит по русски. Только тогда, когда он сидит передо мной и хлопает ушами, то я понимаю, что что-то надо сказать и говорю...мозг автоматически адаптируется...но таких ситуаций пока не ахти  >:( не буду же я на улицу выходить и ко встречным приставать  8)
Я действительно в Японии?...

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #11 : 27 Октября 2006 12:54:15 »
Психологический барьер надо преодолевать. Попробуйте, чтоли, как в семье Ульяновых - день один язык, день - другой.

Оффлайн Алексей Филатов

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 497
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
    • Гид в Японии
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #12 : 27 Октября 2006 14:43:20 »
Золотые слова Van
Конечно, это хороший метод, мы так много раз делали...не то, что мы совсем не говорим по японски, просто не так часто, как отелось бы. Но я буду пытаться, потому что другого выбора у меня нет.
Предлага. всем поделиться своими методами изучения японского, и еще какие у вас трудности возникали при адаптации  языковой среде. ???
Я действительно в Японии?...

Оффлайн gankochan

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 314
  • Карма: 8
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #13 : 27 Октября 2006 18:48:25 »
Предлага. всем поделиться своими методами изучения японского, и еще какие у вас трудности возникали при адаптации  языковой среде. ???
Ути ва русский, сото ва японский...  :)
...начинаем все с начала.

Оффлайн Алексей Филатов

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 497
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
    • Гид в Японии
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #14 : 27 Октября 2006 19:32:38 »
Даа, ну у меня примерно так же...особенно в супермаркетах диалогов много: 袋もう一枚お願いします。  ;D
Я действительно в Японии?...

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #15 : 27 Октября 2006 20:40:46 »
Ну у меня жена и по английски шпарит очень хорошо, просто какая-то лень пробивает...ну не могу я общаться с иностранцем на его языке, если знаю, что он говорит по русски. Только тогда, когда он сидит передо мной и хлопает ушами, то я понимаю, что что-то надо сказать и говорю...мозг автоматически адаптируется...но таких ситуаций пока не ахти  >:( не буду же я на улицу выходить и ко встречным приставать  8)
Вот, на мои упрёки, что этак я японский как следует не освою, муж всегда советовал практиковаться вне семьи - а какой интерес японским знакомым мучиться, разбирая мои невразумительные речи, если мы прекрасно могли пообщаться по-русски или по-английски (ну, так уж сложился круг знакомых японцев).
Take it easy!

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #16 : 27 Октября 2006 20:41:49 »
Психологический барьер надо преодолевать. Попробуйте, чтоли, как в семье Ульяновых - день один язык, день - другой.
Я предлагала мужу такой, на мой взгляд, самый разумный вариант - не повёлся, упрямый!
Зато дети на трёх языках шпарят  :)
Take it easy!

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #17 : 27 Октября 2006 20:43:51 »
Золотые слова Van
Конечно, это хороший метод, мы так много раз делали...не то, что мы совсем не говорим по японски, просто не так часто, как отелось бы. Но я буду пытаться, потому что другого выбора у меня нет.
Предлага. всем поделиться своими методами изучения японского, и еще какие у вас трудности возникали при адаптации  языковой среде. ???
На примере английского замечаю: если неделю не выхожу "в свет", в смысле, не общаюсь с аборигенами, уровень разговорного языка существенно снижается. То есть, читать-писать могу, как обычно, а вот чтобы свободно говорить, мне нужно постоянное общение на языке с его носителями.
Take it easy!

Dariya

  • Гость
Re: Высшее переводческое образование
« Ответ #18 : 04 Января 2007 03:32:43 »
Уважаемые желающие выучить японский и профессионально в дальнейшем с ним работать!
в Хабаровске открылось новое отделение по изучению японского языка.
Место проведения:
Институт повышения квалификации ДВГУПС.
Форма обучения очно - заочная.( после 16.00)
Государственный диплом с правом ведения профессиональной деятельности.
Срок обучения - 3.5 года.
 1750 академических часов только японского языка.
Стоимость - до 10 тысяч рублей семестр (выше не поднимаем)
Носитель языка, грамотные высококвалифицированные преподаватели с переводческим стажем свыше 25 лет.
Желающие могут обратиться на кафедру Ин. яз. ауд. 322
либо по телефону 35-91-54 ( Юлия Евгеньевна)
единственное НО: могут поступить и отучиться только те, у кого уже имеется диплом о высшем образовании.
Ждемс!


Очень хочу изучать японский язык углубленно. На востоковеда идти не хочется, только из-за того, что за 5-ть лет мудрения в универе в нас вталкивали фиг знает что...половина не нужного вовсе, а говорили "так, для общего кругозора"....блин. а получать востоковедческое образование, зная что в тебя еще впихнут китайский....со всей его писменостью и фонетикой, не говорю уже о грамматике,...что-то прям жалко как-то себя становится. Жизнь такая коротка, и всю ее прожигаешь на то, что тебе не нравится.....хочется реализовать себя в чем-то, а тебе не дают...то стечение обстоятельств, то окружение...
Второе высшее конечно !дело!, и что преподаватели профессионалы тоже замечательно....только Хабаровск уж очень далековато....
не подскажете, может что-то подобное ближе к столице есть (а может к Питеру)... :'(