Подскажите, пожалуйста, словари ST-500 и второй, ему подобный, при переводе с русского на китайский отображают только иероглиф, или пиньинь тоже?
В ST 500-м, при просмотре русско-китайской части иероглифы даны естественно без пининь. Для того, чтобы увидить пининь иероглифа, нужно выделить, нажав на нем стилусом - появится его транскрипция.
В моделе DZX-990, в русско-китайской части, при выделении иероглифа стилусом, появляется не транскрипция, а английский перевод этого иероглифа. Для просмотра пининь нужно еще раз нажать на этом иероглифе стилусом и выбрать "китайско-русский" словарь, там и есть пининь иероглифа. Вся операция занимает полсекунды.