Автор Тема: Перевод в диактрический pinyin  (Прочитано 12926 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Перевод в диактрический pinyin
« : 14 Ноября 2003 13:42:44 »
Вот макрос для перевода в диактрический pinyin см. http://www.s.svitonline.com/quaxter/pin.qua
оттуда его можно загрузить в виде текстового файла.
Насилу вкинул QUA на родимый сайтец. Квота в 10 метров была выбрана :( Сволочной провайдер...  >:(
Олег
А макрос-то твой действительно не планировался для конвертации she1ng, но ведь его рученьками поправить можно. Если впаять вместо финалей или в дополнение к финалям открытые гласные В НАЧАЛО. Т.е. a1, e1 etc.
MiR
Вот эту-то доработку и предоставим народу в качестве домашнего задания по MS Word VBA :)
Потому как Олегов макрос прежде всего был расчитан на конвертацию той хренотени, которую билгейтсина в фонетическом руководстве дает именно в виде sheng1... Правда, это мое предположение  ???
« Последнее редактирование: 22 Января 2006 22:12:26 от Papa HuHu »

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #1 : 14 Ноября 2003 14:30:56 »
Нароооод! Ховайся! Билгейтсина... У-у-у...
Короче: только глянул в фонетическое руководство к ворду в офисе 2003, а там:
беру произвольный иероглифический текст. Взял из первого попавшегося файла японское название OCR 文書認識 ぶんしょにんしき bunsho ninshiki.
Далее переобъявляю текст китайским (КНР, симплифайед) и получаю - о ужас - wénshūrènshí без всяких макросов (см. картинку)

Столько труда зараз пропало... Олег, мне жаль наших каторжных трудов...  :-[
Переобъявляю китайским тредишнл (Тайвань) - а бопомофошка уже не над цзырами, а сбоку вертикально печатается...

И вот что в итоге выходит...

Ай да билгейтсина, ай-да сукин сын...
Я, конечно, понимаю, что всю эту красоту для билгейтсины сами ханьжэни нарисовали... Ну наконец-то руки дошли у оффшорных китайских мелкософтовских девелоперов до толкового продукта. Можно было бы сгонять за пивом, но у нас в Киеве еще 6:30 утра :)
« Последнее редактирование: 14 Ноября 2003 14:38:52 от quaxter »

Echter

  • Гость
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #2 : 14 Ноября 2003 17:09:10 »
...Ай да билгейтсина, ай-да сукин сын...

  Вся эта радость была реализована, по меньшей мере, ещё в Офис ХР. Правда, время от времени она перестаёт хотеть работать по совершенно непонятным причинам. Вот и сейчас - не могу её оживить.

Оффлайн MiR

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 770
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #3 : 15 Ноября 2003 03:35:41 »
2 Quaxter:
Спасибо! :D Старый я стал, лениво в макросы коды символов забивать ;D

2 Echter:
У меня та же бедулька... Под офисом 2000 не вылечилась, а вот под офисом ХР то возникала, то пропадала. Решена была установкой SP2 для MUI (естественно, после установки SP2 для самого офиса). Рекомендую! ;)

2 All:
Братцы! А вот есть еще такой мафань: пиньинь отображается корректно, но гласные в 1-м и 3-м тонах занимают места ровно столько же, сколько один иероглиф. Поняли, к чему клоню? Правильно! Ощущение, что после гласной стоит пробел, хотя его там нет... У кого какие варианты решения?

Что пробовал я...

Смена шрифта ничего не дает: SimSun, MS Arial Unicode - эффект один и тот же...

Пробовал включать "Kerning for font #points and above" - без эффекта.

Пробовал играться с настройками Asian Typography - результат изменения кернинга виден только для знаков препинания, да и то не всегда.

Самое неприятное, что в строке Phonetic Guide-а все гласные образуют идеальные кернинговые пары, а в тексте - облом!

Автозаменой делать символы уже очень не хочется!

З.Ы.: Все вышеуказанные действия производились на разных машинах, работающих под вынь2000, в офисах 2000 и ХР.
We play the game
With the bravery of being out of range...

Echter

  • Гость
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #4 : 15 Ноября 2003 12:24:52 »
....Ощущение, что после гласной стоит пробел, хотя его там нет... У кого какие варианты решения?..

  Поскольку у меня это дело сейчас не работает, не могу поэкспериментировать, но может быть поможет имеющаяся где-то в настройках опция "Применять китайский шрифты для западного текста"?
  А вообще убедили: надо ставить новый Офис.

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #5 : 15 Ноября 2003 16:23:09 »
Ну, друзья... Кернинг в китайской типографике отсутствует как явление, и эту заразу китайцы с трудом терпят в чистых латинских фонтах. Пиньинная часть и кириллица китайскими фонтами, да и не только ими отображается горбато. Т.е. русская буква и отдельные гласные в пиньине занимают столько же места, сколько и стандартный иероглиф того же кегля. Получается, что межсимвольный пробел больше межсловного :)
И устранить эту проблему непросто: для работы опций кернинга надо создать энное количество кернинговых пар в самом фонте, иначе дела не будет... Представляете себе объем работ?
То-то.
2 everybody
А насчет фонетического руководства - у меня все работает как часы, а ХР офиса я в глаза не видел вообще. А сейчас - так и не хочу видеть :)
И в связи с наличием этого фокуса надо подумать о написании макроса для обратного преобразования - тонированные гласные - в гласные с цифровым обозначением тонов.
Вы ведь далеко не везде сможете воткнуть через клипборд тонированные гласные пиньиня...
А я вообще думаю, что эта проблема - беда именно WYSIWYG - текстовых редакторов. Но единого пакета или программного продукта, реализующего набор и реддактирование китайского и русского текста, насколько мне известно, нет и поныне.
Даже Яннис Хараламбус и Джон Плейс с их Ω не сильно выручают. Все равно в научных книгах (математика, програмирование) кириллицу и китайский текст набирают в разных версиях ТЕХ, а именно: CyrТЕХ и cТЕХ.
« Последнее редактирование: 15 Ноября 2003 16:35:16 от quaxter »

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #6 : 15 Ноября 2003 16:50:12 »

Братцы! А вот есть еще такой мафань: пиньинь отображается корректно, но гласные в 1-м и 3-м тонах занимают места ровно столько же, сколько один иероглиф

Показываю: в офисе 2003 нет такой мафань...

Надеюсь, среди нас нет старых фидошников, готовых бить морду при самом слабом запахе рекламы в тексте...
Эту бредятину "под пиньинь" я получил с использованием Олегова макроса, слегка подчищенного мною (см. выше). А теперь гляньте, как аналогичная хрень на нашей борде в броузере рендерится:
āōūīē
ǎǒǔǐě

Нормалёк?
И чтоб никог не обидеть:
Internet Explorer

Netscape/Mozilla

Opera

Как видите, эксплорер честно отказывается отображать бордяным фонтом (Verdana?)  ;D отсутствующие знаки 3-го тона, модзилла пытается извернуться и обходит предписания CSS,  ;D а опера... О опера! No more comments :D)
« Последнее редактирование: 15 Ноября 2003 17:15:40 от quaxter »

Оффлайн MiR

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 770
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #7 : 15 Ноября 2003 19:42:51 »
Ну, друзья... Кернинг в китайской типографике отсутствует как явление, и эту заразу китайцы с трудом терпят в чистых латинских фонтах. Пиньинная часть и кириллица китайскими фонтами, да и не только ими отображается горбато.

Отсутствовать-то он отсутствует, но только ворд-2К/ХР уже понимает, что китайские запятые могут занимать несколько меньше места, чем иероглиф! ;)

По поводу броузеров - уел!.. Speechless!

И в связи с наличием этого фокуса надо подумать о написании макроса для обратного преобразования - тонированные гласные - в гласные с цифровым обозначением тонов.
Вы ведь далеко не везде сможете воткнуть через клипборд тонированные гласные пиньиня...

Есть такой макрос ;D
Писал в свое время для PageMaker-a (6.5-7) и для двух Вордов (95, 2000), но работает он исключительно с любимым мной шрифтом TonesTW Roman, в котором гарнитура полностью совпадает с Times New Roman. Есть еще переделка для некоего безумного шрифта Untitled, но про него даже говорить не хочется, т.к. делался он ламером из ламеров.

Кстати, о птичках и любителях Adobe Pagemaker. Одно время приходилось активно использовать встроенный макроязык. Есть кое-какие интересные наработки... Могу поделиться... Например, есть скриптик, который относительно грамотно вертит в зеркалку все страницы в копии макета, чтобы их можно было распечатать на пленках на обычном PCL принтере. :)
We play the game
With the bravery of being out of range...

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #8 : 16 Ноября 2003 00:40:21 »
Слышь, MiR, а сейчас ведь в FrameMaker'е Адоб отказался от собственного языка макроопределений и дал возможность работать стандартными средствами Visual Basic & Java Script (так и есть, с поддержкой обоих языков скриптования).
Только не понять ему одновременно китайского и русского... Покамест. Или я такой тупой, что не могу свернуть их вместе :(

Оффлайн MiR

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 770
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #9 : 16 Ноября 2003 07:27:43 »
Только не понять ему одновременно китайского и русского... Покамест. Или я такой тупой, что не могу свернуть их вместе :(

Врать не буду, не работал с фрэйммэйкером ни разу :-[

А вот пэйджмэйкер у меня три языка плюс пиньинь съедал... Правда, как говорит Михаил Дроздов, бить приходилось через дымоход. ;D Попробуй прищучить его каким-нибудь страшным китаизатором, например, ChineseStar-ом. Если не поможет, то ставь локаль по умолчанию китайскую, а для русского используй шрифты Type1. А может быть, даже и TT/OT прокатят. ;)
We play the game
With the bravery of being out of range...

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #10 : 29 Ноября 2003 04:52:25 »
Друзья, простите подлеца...
Та красивая картинка вордовая, которую я намалевал несколькими постами выше (с первым и третьим тонами, нормально отрендеренными вордом) имеет место ТОЛЬКО ДЛЯ ФОНТА Arial.
Никакой другой фонт, в частности жирный юникодистый, содержащий иероглифы, такой лепоты не даст...
Обидно: заврался на старости...
Простите негодяя...
Как говорят подлые янки, problem persists :(

Echter

  • Гость
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #11 : 29 Ноября 2003 14:02:59 »
...У меня та же бедулька... Под офисом 2000 не вылечилась, а вот под офисом ХР то возникала, то пропадала. Решена была установкой SP2 для MUI (естественно, после установки SP2 для самого офиса). Рекомендую! ;)
...

  Поставил в качестве эксперимента новый Офис 2003 - фонетическое руководство по пиньиню как не работало, так и не стало. Так что не в Офисе дело. Зато установка Пруфинг Тулз эту проблему решила: путём инсталляции самой новой ИМЕ 2003 от Микрософта.
  Резюме: проблема нефункционирования фонетического руководства заключается в глюках ИМЕ.
  Резюме 2: наконец-то микрософтовская Пиньинь ИМЕ стала более-менее приличной и удобной для пользователя. Правда, тормозит сильно, зараза, если включить все нужные функции - словари там, самообучение и т.д.

Оффлайн MiR

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 770
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ЭК. Уроки. ТехВопросы
« Ответ #12 : 01 Декабря 2003 05:53:49 »

  Поставил в качестве эксперимента новый Офис 2003 - фонетическое руководство по пиньиню как не работало, так и не стало. Так что не в Офисе дело...

Как говорится, "read carefully"! SP2 для MUI под офисом ХР! То есть надо сначала поставить именно MUI! Без него эта функция вообще-то просто не должна появляться в меню, т.к. стандартный набор офиса ее не содержит (если только офис не локализованный китайский).

Повторюсь, глюк вылезает, даже если ставить китайский MUI под офисами 2000 или ХР и решается только установкой SP2 для MUI от офиса ХР.
We play the game
With the bravery of being out of range...