Кстати, произведение называется не "Тысячекрылый журавль", а "Тысяча журавлей", или "Тысяча крылатых журавлей". А то была ошибка переводчика, современные издания все выходят под вторым названием. А вот ссылка эта у меня не работает почему-то. Зато я нашла другую ссылку на журавля http://www.fictionbook.ru/ru/author/kavabata_yasunari/tiysyachekriyliyyi_juravl/
ДА, это прикол!
. Современные издания - имеются ввиду другие переводы или тот же переводчик (Рахим) исправил первоначальное название?
Однако, про "Тысяча крылатых журавлей" - это уж слишком "художественно"
, скорее уж "Тысяча бумажных журавликов"
. Если не знать что это такое, то чисто грамматически 千羽鶴 можно перевести либо как "Тысяча журавлей" , либо "Тысячекрылый журавль", хотя представить этого монстра крайне сложно

1)千羽鶴 【せんばづる】 (n) (string of) 1000 paper cranes; ED Словарь Джима Бриина дает буквальный перевод. Здесь действительно речь идет о "тысяче журавлей". Однако я думаю,что буквальный перевод слишком прост. Прост и для японцев. И для Ясунари Кавабата. И для той маленькой японки Садако, которая верила,что СЭМБАДЗУРУ ее спасет. Только нужно успеть сделать именно тысячу журавликов. Она не успела сотворить свое спасение...
Строго говоря, у тысячи журавлей будет не меньше двух тысяч крыльев.
2) а.СЭМБАДЗУРУ - это такая "вещь", которая собирается из многочисленныж гирлянд ОРИДЗУРУ, продетых на нитки
б. Это такая "вещь", которая изображает многочисленных журавлей на узорах.
3) ここで千羽鶴マメ知識▼
千羽鶴とは、別に千羽でなくても良いらしい。数が多ければ良いとのこと。つなぐ時の留めとして使用するのは、小さく目立たないものを使用しているようで、ボタンやストローを切ったもの等。基本的には鶴の頭は折らない。羽は広げない。ですが、決まりはないので、どうしても広げたい人や頭を折りたい人は、良いみたいです。外国人の方には折り紙というのが珍しく、喜ばれるようです(こういう場合は広げた方が理解してもらえやすいかも)。
できるだけ多くの人に願いを込めて折ってもらう.....というのが、千羽鶴の本来の姿なのです。人の思いやりがたくさん詰まった鶴ほど、良い千羽鶴でしょう。 Как следует из текста - важно не столько число. Чем больше, тем лучше журавликов... То есть СЭМБАДЗУРУ - это символ. Птица, которая могла принести счастье. Поэтому это никакой не "тысячекрылый монстр". А надежда, которая умирает последней... она одна....
Один мир..
Одна Садако..
Одна надежда...