Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский язык: вэньянь => Тема начата: pnkv от 29 Сентября 2004 18:34:31
-
Поскольку доступных материалов по вэньяню весьма мало, предлагаю всем желающим принять участие в упорядочении существующих текстов.
Речь идет о том, чтобы
вычитать три книги Никитиной;
набрать тексты Гениша в нормальном виде.
Если есть желающие внести свой посильный вклад в это дело, то прошу писать сюда с указанием что делаете и что собираетесь сделать.
-
Есть желающие на "посильный вклад". Но пока не знаю, что это может быть.
Вот я пользуюсь Гэнишем на уроках и собираюсь подыскивать параллельный иллюстративный материал из "настоящего" вэньяня. Если эти цитатки и эпизодические наблюдения могут быть кому-то интересны, то с удовольствием поделюсь.
А что такое "нормально набрать Гениша?
-
А что такое "нормально набрать Гениша?
В книге китайские тексты - "рукописные". Распознать OCR нельзя, только вручную набить.
-
Честно говоря, есть у меня идея взять Гуревича и Никитину (хрестоматии) и не просто забить, но снабдить переводом по предложению. Хотелось бы, чтобы этим занялся Катулл. Ему полезно. + еще собираюсь составить грамматику вэньяня по тем книгам, которые доступны (прежде всего по Крюкову). Но поскольку я сейчас занят корейской грамматикой, то все это - через полгода, не раньше.
-
В книге китайские тексты - "рукописные". Распознать OCR нельзя, только вручную набить.
Могу понабирать, какие?
-
Могу понабирать, какие?
например, начиная с № 71,
а до 70 включительно, я наберу.
Только традиционными.
-
хорошо
посылаю на мыло, начиная с 71го?
-
хорошо
посылаю на мыло, начиная с 71го?
можно в приват, на мыло придется в ворде присылать. (с 71 текста)
-
Книги Никитиной скачал, большое спасибо Олег за предоставленную возможность. Что касается набора иероглифов, то тут у меня нет словаря традиционного написания. А без него некоторые иероглифы, не поймёшь как пишутся. Я уже начал набирать русский текст, а точнее исправлять его, с самой первой книги Никитиной. Набрал 10 страниц.
Вместо набранных иероглифов вставляю вырезанные из формата ПДФ. Кстати даже правка русского текста,идёт не быстро. Можно поступить следующим образом. Я наберу русский текст, а потом кто нибудь перешлёт мне иероглифы, и я их вставлю. Или-же я наберу русский текст, отошлю его, и потом в него всавят недостающие иероглифы. Как я уже сказал набираю русский текст самой первой книги Никитиной. Для себя я всё равно её сделаю, пусть даже пока и с вырезанными иероглифами.
-
Я наберу русский текст, а потом кто нибудь перешлёт мне иероглифы, и я их вставлю. Или-же я наберу русский текст, отошлю его, и потом в него всавят недостающие иероглифы.
Я думаю, удобнее будет вставлять иероглифы в готовый русский текст. в общем готов заняться набивкой иероглифов.
-
Я думаю, удобнее будет вставлять иероглифы в готовый русский текст. в общем готов заняться набивкой иероглифов.
Итак я тут кое что доработаю, и пришлю вам в приват первые 15 страниц, 1 книги Никитиной. Думаю сегодня вечером это состоится. Я так понимаю у вас есть её 3 книги.
-
Хотелось бы узнать, стоит ли править русский текст второго тома Никитиной?
И кстати в первый том сейчас кто либо вставляет иероглифы?
-
Хотелось бы узнать, стоит ли править русский текст второго тома Никитиной?
И кстати в первый том сейчас кто либо вставляет иероглифы?
стоит.
отослал первый том Fozzie, он вставляет.
-
Начну, однако требуются помощники в этот раз.
Первый том мне с большим трудом достался. Конечно можно и без помощников, однако на этот раз смогу лишь со скоростью 3 страницы в день. Ведь это не так просто как может показаться.