Насколько мне известно, по традиции полагалось, чтобы при получении согласия на брак жених жарил семье невесты подарки 彩礼( или 聘礼), а также делал благодарственные подарки свахе, а невеста приходила в семью жениха с приданым. Но сейчас, поскольку женщин катастрофически не хватает (моя знакомая китаянка никак не могла понять, почему заграницей женщины могут остаться старыми девами – «ну ведь за кого-то всегда можно выйти замуж?!»), во многих случаях вся тяжесть расходов ложится на жениха. В отсталых деревнях жен просто покупают. Сумма самих 彩礼 является вопросом престижа для семьи невесты, а в случае расторжения помолвки или развода 彩礼 становятся предметом спора. Китайские власти этот обычай не поощряют (как отсталый), но, так как он весьма распространен, то в разъяснении к законодательству оговорены случаи, в которых их полагается возвращать.
Хотя традиции могут разниться даже в пределах одной провинции. Мои бизнес-партнеры рассказывали мне историю своей свадьбы. Оба они гуандунцы, но из разных местностей. В родных краях жениха было принято, чтобы невеста приходила в дом с богатым приданым, никаких подарков от семьи жениха не предполагалось – ведь они и так соглашаются кормить бесполезный лишний рот. Родные же невесты ( в соответствии со своими местными традициями) ждали богатых даров от семьи жениха. Обе семьи уперлись лбами, и свадьба могла бы не состояться, если бы молодые не проявили похвальную решимость и не устроили свадьбу сами, без приданого и без выкупов, сообщив родным, что те, кто хочет пообсуждать эту тему, могут на свадьбу не приходить.
А вот чуточка на китайском на эту тему:
彩礼:为男方送给女方的定婚礼品。彩礼多少,一般根据家庭生活条件及当地习俗而定,富家量多质高,贫家量少质次。建国前,大部分是一套衣料、两双袜子、一个包袱皮、首饰、胭脂等。建国后,数量逐渐增多,质量逐渐提高,一般是两套衣料、两双袜子、一双皮鞋、外加101元钱,意为“百里挑一”。80年代有送1001元、10001元者,意为“千里挑一”、“万里挑一”。
嫁妆:因生活水平差异,嫁妆的数量和质量差别较大,富者量多质高,贫者量少质次。旧时,一般陪嫁品为柜、箱、匣几、桌、椅、钟表、镜子、被、褥、枕头等。建国后,随着社会的发展和生活水平的提高,嫁妆档次越来越高。70年代主要有立柜、五斗橱、写字台、自行车、缝纫机、梳妆台、折叠椅等,被褥面料多为绸缎。80年代中后期,嫁妆中收录机、电视机、电风扇、电冰箱等高档品已屡见不鲜。
最高人民法院公布的婚姻法司法解释(二)对这个问题给予明确回答。司法解释规定,根据目前中国的国情,按习俗给付彩礼的,有三种情形可以请求返还:
一是双方未办理结婚登记手续的;
二是双方办理结婚登记手续但确未共同生活的;
三是婚前给付导致给付人生活困难的。其中后两项,应当以双方离婚为条件。
目前,在我国广大农村,结婚给付彩礼现象仍然比较普遍。在不少地方,许多生活本不富裕的家庭,为了给付彩礼而举家债台高筑,造成了极其沉重的经济负担。正因为如此,不少农村家庭夫妻离婚时,对彩礼是否返还存在很大争议。这个司法解释出台前,在报纸和网络上进行了公开征求意见,群众意见最多、最集中又最难统一的就是彩礼是否应当返还问题。
新的司法解释采纳了多数人的观点。目前我国许多农村地区给付彩礼的情况较为普遍,如果对彩礼问题完全不管,可能会使一些当事人的财产权益受到严重损害。作出上述规定,是为了解决现实生活中存在的纠纷,并防止矛盾激化,并不是鼓励和提倡给付彩礼