Недавно прочитала в одном источинике, что слово "россия" переводится с санскрита как "эксперементальная страна"
Так ли это? или все домыслы?
"Эксперементальная" - это в смысле "из" (экс) "слишком большого" (пере) "умствования" (ментальная), т.е. "от заумности"? В этом смысле на санскрите было бы что-нибудь вроде अतिमननतस् atimananatas, что на
Россию совсем не похоже. Мана-мана? Ты-дыц тырыри! И вообще, раньше наша страна называлась вовсе не
Россия, а
Русь. А то может быть, и
Российская Федерация как-то у этих умников с санскрита переводится?
В.А.Кочергина на обложке своего санскритско-русского словаря записала
русский как रूषी rūṣī (руши), хотя в хинди обычно используется слово रूसी rūsī (руси). То ли она хотела показать связь с санскритским корнем रूष् rūṣ (руш) "украшать", то ли просто привела слово к более привычному санскритскому звучанию, т.к. в сансритских корнях не встречается рус/рос, а встречается только руш/рош.
Вот выписал из словаря основные созвучные слова:
रुश् ruś (руш) вредить, досаждать
रुष् ruṣ (руш) вредить, досаждать / оскорбляться, раздражаться, гневаться
(отсюда रोष roṣa (роша) ярость, гнев)
रूष rūṣa (руша) горько-кислый вкус (ср. रूक्ष rukṣa (рукша) грубый, сухой, нудный &c.)
रूष् rūṣ (руш) украшать / покрывать-посыпать-мазать / Caus. дрожать или вспыхивать
Да, вот это уже симпатично выглядит:
Русь - "красивая".
Лепота!
रुशत् ruśat (рушат) блестящий, сверкающий, светлый, белый
Это любопытное слово, выглядящее как причастие, не имеет соответствующего ему глагола *रुश् *ruś (руш) "светить, блестеть". По-видимому, как-то связано с корнем रुच् ruc (руч) "светить, быть ярким &c." (соотв. латин. lux, рус. луч), от которого, впрочем, употребляется собственное причастие रोचमान rocamāna "сияющий &c." В общем,
Русь "светлая" - тоже хороший вариант.
अरुष aruṣa (аруша) красный
При рассмотрении варианта этимологии
Руси от
русый имеем тут очень интересное совпадение как по звучанию, так и по смыслу. По Фасмеру рус.
русый родственно рус.
рыжий, рус.
рудый и лат.
ruber "красный". Но начальное a- в санс.
aruṣa смущает. А так
Русь "красная" - тоже неплохо.
Можно, конечно, ещё какое-нибудь रस rasa (раса) "сок, вкус" вспомнить, но ведь
Русь всё-таки через -у- пишется, и не стоит ориентироваться на современные искажённые варианты типа
Рассея,
Раша и т.п.
Для интереса посмотрел, какие из перечисленных слов встречаются в Ригведе (т.е. относятся к более древней лексике). Четыре раза попался корень ruṣ/roṣ с вредительским смыслом и в большом количестве попадаются слова ruśat "блестящий, светлый, белый" и aruṣa "красный". Вот.
Так что если кому хочется выводить
Русь из санскрита, то есть довольно любопытные варианты и, что важно, гораздо более адекватные, чем то, что зачастую предлагается читателю жёлтой прессы и попсотерических книжек под видом сокровенного откровения.