Автор Тема: чайниковые вопросы про ЯЯ  (Прочитано 924945 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Syny

  • Модератор
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 215
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #100 : 02 Апреля 2006 19:08:11 »
Спасибо за ссылку на яркси словарь.
Почитала и предисловие о ключах к канжи(читала и раньше, только ничего не могла понять), не сразу разобралась, но примерно поняла... нелегкое это дело...

вам нужно сделать запрос на теорию иероглифики. там есть информация по ключам и по пользованию различными типами словарей.

Дзюсан

  • Гость
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #101 : 16 Мая 2006 22:21:11 »
Извиняюсь за повтор, у меня вопрос.
Как изменяются глаголы без употребления вежливой формы "...-мас."
Стало известно, что японцы  между собой (соответсвенно друзьями) употребляют глаголы в основной форме.
Голова дымит уже...

@me

  • Гость
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #102 : 17 Мая 2006 02:40:00 »
например глагол ёму- читать
наст-буд вр изьяв накл утв фма - ёму, отр фма - ёманай
пр вр из накл утв фма - ёнда, отр фма - ёманакатта
длит вид - ёндэ иру (далее изменяется иру)
и так далее...



Дзюсан

  • Гость
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #103 : 28 Июня 2006 20:38:23 »
Созрел еще один вопрос.
 Увидел где-то в тексте хираганой
маленькую "цу", удваивающую последнюю "н"
Правильно ли это?

Оффлайн CaminoReal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #104 : 23 Июля 2006 21:07:30 »
Здравствуйте
Помогите разобраться есть ли лазница между:
   
どの   何の   какой / который
なんの   何の   какой

Если есть, то пожалуйста с примерами.

"... всё бы хорошо,да только волосы из носа
со следами вчерашнего кокоса." (с) USB

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #105 : 23 Июля 2006 21:40:32 »
1. ДОНО どの чаще записывется только каной, а НАН НО/НАНИ НО 何の - в таком виде.
2. ДОНО подразумевает качественную характеристику, например 昨日はどんな日でしたか? Какой (интересный, скучный, веселый...) день был вчера? (ДОННА - определительная форма от ДОНО).
НАН НО подразумевает общий вопрос 昨日は何の日でしたか? Какой вчера был день? (понедельник, День Моря, зарплаты потому и не помнишь...).
3. Разница между ДОНО в значении "который" и НАН НО в значении "какой".

Дзюсан

  • Гость
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #106 : 25 Июля 2006 16:52:20 »
花  Ё  РИ  団 子.
Переводится как "Чем цветы сакуры - лепешки (клецки)."
 Ё РИ - что это?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #107 : 25 Июля 2006 18:46:34 »
Ответ содержится в вопросе. ЁРИ - "чем".
Посмотрите грамматику сравнения - положительное сравнение с ЁРИ и отрицательное с ХОДО.
Ваш пример можно перевести несколько более понятно - "Чем цветы - лучше уж данго."
Данная пословица кстати ставит под сомнение повальное преклонение японцев перед всем прекрасным, показывая прагматизм: Лучше уж пусть будут данго, которыми можно набить желудок, чем цветы (не обязательно сакуры, кстати), на которые можно только смотреть.
Да, и данго обычно делаются в виде шариков, отсюда и иероглиф 団. Перевод "лепешки" выглядит в этой связи странным.   

Дзюсан

  • Гость
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #108 : 25 Июля 2006 19:14:15 »
Спасибо за ответ!
Цитировать
Посмотрите грамматику сравнения - положительное сравнение с ЁРИ и отрицательное с ХОДО.
Обязательно посмотрю.
Цитировать
Данная пословица кстати ставит под сомнение повальное преклонение японцев перед всем прекрасным, показывая прагматизм: Лучше уж пусть будут данго, которыми можно набить желудок, чем цветы (не обязательно сакуры, кстати), на которые можно только смотреть.
Я тоже об этом подумал- всетаки японцы не просто любят любоваться сакурой, а, занимаясь ханами, что-то пожевать))
Цитировать
Перевод "лепешки" выглядит в этой связи странным.
Такой перевод был в списке пословиц Jarbook Edo Iroha Karuta.
Если бы я самостоятельно перевел то получилось бы что-то вроде "Клецки-это вам не сакура!" )))
К сожелению, под рукой только ЯРКСИ.
« Последнее редактирование: 25 Июля 2006 19:16:40 от Дзюсан »

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #109 : 25 Июля 2006 20:23:17 »
Перевод "клецки", положим, тоже приближенный. Данго делают в основном из взбитого риса, а клецки сами знаете из чего. Поскольку у нас нет данго, приходится использовать близкое по смыслу понятие. Возможно, где-то и есть данго в виде лепешек, просто мне ни разу не попадались.

Дзюсан

  • Гость
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #110 : 25 Июля 2006 20:45:37 »
Мне, собственно, тоже не попадались и врятли это случится.
 Да ...в общем то я не поклонник японской кухни и плохо в ней разбираюсь, а надо бы, чтоб не путать клецки с данго.

Дзюсан

  • Гость
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #111 : 25 Июля 2006 21:08:15 »
http://www.meals.ru/cb.php/vr/2363/
Интересно, это и есть данго?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #112 : 25 Июля 2006 21:39:34 »
Похоже, они, только не подают их к напиткам " во всех без исключения кафе и пивных барах Японии".

Дзюсан

  • Гость
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #113 : 25 Июля 2006 22:09:59 »
Может бывают какие-нибудь специальные  сладкие данго?
  А вот еще...http://rusgolib.iponweb.net/Dango
Просто несколько смыслов?
« Последнее редактирование: 25 Июля 2006 22:14:22 от Дзюсан »

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #114 : 26 Июля 2006 00:01:13 »
Бывают, конечно, и сладкие. Смысл один и тот же - шарик или комок. Если это съедобный данго.
А в ваша ссылка - это уже узкоспециальный термин из го, хотя и в нем сохраняется смысл "кучности". 

Оффлайн CaminoReal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #115 : 26 Июля 2006 05:20:01 »
Van,  БОЛЬШОЕ спасибо за подробный ответ.
"... всё бы хорошо,да только волосы из носа
со следами вчерашнего кокоса." (с) USB

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #116 : 26 Июля 2006 14:50:41 »
Задавайте интересные вопросы. ;D, таким всегда рады.

Оффлайн CaminoReal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #117 : 29 Июля 2006 04:40:01 »
Здравствуйте, хочу вернуться к своему вопросу о вопросительных местоимениях.
Стал разбираться но полной ясности нет.
Вот что написаноу Нечаевой :
«В вопросе о цвете можно задать вопрос используя вопросительные местоимения どんな или 何の, или 何いろ, например:
かべはどんないろですか。   Стены какого цвета?
かべは何のいろですか。   Стены какого цвета?
かべは何いろですか。   Стены какого цвета?» конец цитаты.

Ответ на первый вопрос – стены красивого цвета. (качественная характеристика)
Ответ на второй вопрос – стены желтого цвета. (общий вопрос)
Ответ на третий вопрос – стены желтого цвета. (общий вопрос)

Правильно я понял?

Еще вопрос
В вопросе «かべは何のいろですか。» частица の – это показатель родительного падежа?

И еще вопрос
Цитата из Нечаевой :
«Вопросительное местоимение どの какой? Не склоняется, употребляется только в сочетании с существительным, к которому оно относится, например:
どのえんぴつですか。ーそのえんぴつです。» конец цитаты
Здесь как я понимаю общий вопрос ну и такой же ответ. И (どの не склоняется) т.е. ДОННА не может быть определительной формой от ДОНО.
Вот. Что то я во всем этом запутался.
Помогите разобраться.
"... всё бы хорошо,да только волосы из носа
со следами вчерашнего кокоса." (с) USB

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #118 : 29 Июля 2006 19:43:29 »
Oтвет на первый вопрос – стены красивого цвета. (качественная характеристика)
Ответ на второй вопрос – стены желтого цвета. (общий вопрос)
Ответ на третий вопрос – стены желтого цвета. (общий вопрос)
Смысл правильный, только вопрос не общий а вполне конкретный, про цвет.

Цитировать
В вопросе «かべは何のいろですか。» частица の – это показатель родительного падежа?
Да, но вообще НАН НО ИРО и НАНИ ИРО это одно и то же по смыслу.
Цитировать
И (どの не склоняется) т.е. ДОННА не может быть определительной формой от ДОНО.
Вполне вероятно, что я ошибаюсь. Вообще, опасно спрашивать у незнакомых людей.

Оффлайн Ineshka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #119 : 30 Июля 2006 05:46:18 »
У меня есть вопрос. Для того чтобы выразить местонахождение предметов используются предложения следующего вида:
 -  Предмет wa Место desu.
 -  Предмет wa Место ni arimasu.
1.В каком случае употребляется первый вариант?  Как я понимаю оба варианта означают, что предмет находится в указанном месте.
2.Какой употребить вариант если я хочу сказать, например, Передо мной письмо, можно ли сказать - watashi no mae ni tegami desu? Или правильный вариант будет - watashi no mae ni tegami ga arimasu?

Оффлайн CaminoReal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #120 : 31 Июля 2006 11:10:00 »
Спасибо за ответ, буду разбираться дальше.
"... всё бы хорошо,да только волосы из носа
со следами вчерашнего кокоса." (с) USB

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #121 : 31 Июля 2006 17:25:01 »
У меня есть вопрос. Для того чтобы выразить местонахождение предметов используются предложения следующего вида:
 -  Предмет wa Место desu.
 -  Предмет wa Место ni arimasu.
1.В каком случае употребляется первый вариант?  Как я понимаю оба варианта означают, что предмет находится в указанном месте.

Из того, что я знаю (а знаю я мало), первый вариант скорее означает тождественность места и предмета.

Цитировать
2.Какой употребить вариант если я хочу сказать, например, Передо мной письмо, можно ли сказать - watashi no mae ni tegami desu? Или правильный вариант будет - watashi no mae ni tegami ga arimasu?

Скорее всего и то и другое возможно. По русски тоже можно сказать "письмо передо мной" и "передо мной находится письмо". В зависимости от контекста один из этих вариантов будет предпочтительнее.

Пусть старшие товарищи меня поправят :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Ratson

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 516
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: Объясните чайнику #4
« Ответ #122 : 15 Августа 2006 15:48:37 »
Цитировать
: тема "Долгота согласных". Вроде все ясно, но есть такой вариант как долгота согласного М в начале слова (обозначаемая каной ウ).сли можно в 2-х словах...
это просто неправильна формулировка!
 каждой козе (козлу!) которая(рый) пасется в языке ыпонском должно быть ведомо, што...
"у" перед согласным "м" производитт эффект удвоения "м" - и всего лишь! мелочь, да и только!
Прошу прощения, может быть, я что-то неверно понял.
Получается, 馬(うま) надо читать как うんま, так чтоли?

Честно говоря, учу язык сам, в порядке развлечения, поэтому с произношением, естественно не всё гладко.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #123 : 01 Сентября 2006 22:11:35 »
Вроде тут писал ответ... и куда-то он делся... может, и приснилось.

馬 следует читать как んま по указанной теории, но она не единственная.
Слушайте побольше аудио (не песни, а учебные тексты) и смотрите японские фильмы.

Оффлайн Syny

  • Модератор
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 215
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
Re: чайниковые вопросы про ЯЯ
« Ответ #124 : 11 Сентября 2006 15:14:12 »
Вроде тут писал ответ... и куда-то он делся... может, и приснилось.


ничего не убирала)