Серху-вниз употребляется "ご苦労様です(でした)"。
です/でした - особенной разницы нет,
чисто временной ньюанс.
Допустим во время работы, видясь в коридоре, или подходя с вопросом, тогда соответственно надо использовать "お疲れ様です".
А если вы или кто-то уходит вечером домой, то соответсвенно, "お疲れ様でした".
Кстати, не забывайте делать 会釈, маленький поклон головой : )
Или даже, если кто-то покидает поллектив, то тоже "お疲れ様でした".
Но тогда надо делать не 会釈, а именно お辞儀, большой поклон.