День добрый, а вечер уже настал?
Добрый день. Прошу прощения за столь долгое отсутствие, просто была в небольшом отъезде=)
Вот перевод (отличается от русского варианта, так как сам оригинал вопроса был изменен начальством =) ):
Water Connector용 여로 가지 길이 있는 팔분의 삼 연결구와 이분의일 남성 유형 연결구를 생산할 수 있어요?
Перевод возможно коряв и неточен, поэтому жду оценки специалиста и помощи в составлении правильной фразы=) (поясню - на самом деле я не оч переживаю по поводу того, что в командировке не смогу сказать это по-корейски, так как , слава богу, можно и по-английски говорить=) Просто хочется узнать как правильно сказать эту фразу, на будущее). И насчет Water Connector - написала по-английски, так как у нас просто так заведено при общении с партнерами=) мы говорим название продукции по английски, чтоб избежать неточности и не "тупить" при переговорах=) поэтому ЧЕСТНО я даже не вдумывалась как этот коннектор по-корейски будет звучать=)
Заранее благодарю за участие=)