Автор Тема: Корейский сленг  (Прочитано 128888 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Alexx

  • Гость
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #50 : 18 Сентября 2003 02:55:57 »
Цитировать
мне жаль вас разочаровывать неподдерживая "народную" этимологию, но увы, если мы будем серъезно обсуждать сей вопрос, то надо копать глубже...

коровья пизда в положительном значении - это суть новокитайский сленг - порождение максимум последных 10-15 лет. до этого, равно  х** как и пизда имели в китайском языке в течении длительного времени только отрицательные значния.... если копать еще глуюже, то совсем раньше они имели ТОЛЬКО положительные значния и им поклонялись - как хую так и пизде, причем последней больше в начальной стадии развития общества....

однако позднее, когда стали образовываться иероглифы, для обоих орагинов либо брались совсем уж "оторванные" эвфемизмы - типа "нефритовый стебель" или "яшмовые врата", либо грубые ругательные слова всегда записывались с "грязыми" радикалами - обычно "труп".... так что неудивительно, что в языке у китайцев более сильно разграничение между ругательными и неругательными названиями для половых орагнов....

возьму на себя ответственность просеять полученную информацию..ее много и это здорово

итак это новокитайский слэнг 10-15 летней давности.. но это не умаляет его значения.. посмотрите на наши "ху**вый"
, "пиз**датый" .. даже если им 100 лет, это немного по сравнению со сроками в течение которых язык может измениться существенно.. Итак, это ценный рабочий материал.. Снова встает вопрос о возможных причинах появления такого слэнга. По-прежнему у меня нет никакой версии, кроме первоначальной. "Коровья п**да" - большая п**да, потому хорошая. На эту мысль меня наводят и параллели с Корей. Традиционно в Корее большие женские половые органы пользовались дурной славой. Если большая грудь - это дура. В старину даже небольшие груди стрательно стягивали под одеждой длинным полотнищем. Критерий красивых ног -  как у козы. Но это все в прошлом. Сейчас все изменяется в жизни. Но язык - консервативная штука. Поэтому, еще раз, пример Китая очень интересен.
  Насчет ругательных и неругательных названий половых органов. Сразу предлагаю изменить классификацию. Просто названия и эвфемизмы. Эвфемизмы в данном случае не представляют интереса, так как их существование говорит только о том, что само подменяемое слово обозначает табуированное понятие (например по религиозным соображениям) или "неприличное" понятие. И не более того.
  Интересны только названия ("ругательные"). Приведенный Вами пример радикала "труп" очень ценен. Хотелось бы знать подробнее причины таких ассоциаций: то есть, запах, грязь, или некое мистическое злое начало, или что-либо другое. Прошу Вас растечься мысью по древу.

Alexx

  • Гость
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #51 : 18 Сентября 2003 20:01:58 »
Цитировать

  Не являясь специалистом ни в чём, попробую объяснить.
  В китайском языке издревна имеет место быть так называемое удвоение понятий, по меньшей мере ещё с эпохи Ши-Цзина (Книги Песен). Часто оно служит для выражения дополнительной экспрессии, но в основном чтобы избежать омофонического смешения (китайский, как и корейский, богат на одинаково звучащие слова).
  Соответственно, огромное количество таких удвоенных слов было заимствованно корейцами. 건조(乾燥 или 干燥, гань цзао), 한랭[하다] (寒冷, хань лэн), 공포 (恐怖, кун бу), 나태[하다] (懶惰, лань до), 부녀 (婦女, фу нюй), 의의 (意義, и и) и так далее, примеров можно привести сотни. Во всех этих словах обе части имеют одно и то же значение, порой просто с разными оттенками.

здорово.. неужели в китайском с его пропеванием тоже возможно смешение?

Оффлайн B M

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #52 : 19 Сентября 2003 21:36:16 »
Вполне, ИМХО - всякая волость ведь норовит пропеть по-своему (особенно в исторической перспективе).

Но у меня вопрос непосредственно по корейскому забору. Вчера посмотрел по RenTV какой-то корейский фильм без начала (по RenTV вообще часто показывают Корею-Японию-Гонконг, порой очень даже ничего - видать, закупились оптом). Так вот, там в дубляже чего только не было: и "я тебе яйца отрежу", и "твою мать" по нескольку раз на фразу, ну и т.д. в том же духе. Вот мне и стало интересно: насколько нецензурны корейские ругательства (для конкретности - в кино)? В русском кино последних лет прописались очень немногие: например, "блядь" допустимо как сильное ругательство, но не как слово-паразит. А в полном наборе русский мат представлен в очень немногих достаточно заумных фильмах. Мне на ум приходит только эпизод из "Астенического синдрома" Киры Муратовой. Может быть, в корейском кино (в связи с его общей тягой к авангардности, например) ситуация иная?
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Alexx

  • Гость
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #53 : 23 Сентября 2003 02:50:12 »
Цитировать
Вполне, ИМХО - всякая волость ведь норовит пропеть по-своему (особенно в исторической перспективе).

Но у меня вопрос непосредственно по корейскому забору. Вчера посмотрел по RenTV какой-то корейский фильм без начала (по RenTV вообще часто показывают Корею-Японию-Гонконг, порой очень даже ничего - видать, закупились оптом). Так вот, там в дубляже чего только не было: и "я тебе яйца отрежу", и "твою мать" по нескольку раз на фразу, ну и т.д. в том же духе. Вот мне и стало интересно: насколько нецензурны корейские ругательства (для конкретности - в кино)? В русском кино последних лет прописались очень немногие: например, "блядь" допустимо как сильное ругательство, но не как слово-паразит. А в полном наборе русский мат представлен в очень немногих достаточно заумных фильмах. Мне на ум приходит только эпизод из "Астенического синдрома" Киры Муратовой. Может быть, в корейском кино (в связи с его общей тягой к авангардности, например) ситуация иная?

о не авангардном кино.. все без скандалов.. сегодня смотрел корейский фильм дублированный на английский..
там реплика 미친 놈! (сумасшедший) переведена как bicth ..
а собственно сука в корейском я не слышал

Оффлайн NE-hinchek

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #54 : 23 Сентября 2003 03:01:58 »
Цитировать

а собственно сука в корейском я не слышал


씨팔년\씨팔넘 а самые крепкие выражения типа [size=3 ]좇가 и 좇바라라 [/size] я слышал в к\ф 태앙은 없다
« Последнее редактирование: 23 Сентября 2003 03:06:35 от NE-hinchek »
Сделал гадость - на сердце радость

Alexx

  • Гость
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #55 : 23 Сентября 2003 03:29:57 »
Цитировать


씨팔년\씨팔넘 а самые крепкие выражения типа [size=3 ]좇가 и 좇바라라 [/size] я слышал в к\ф 태앙은 없다

:o  наверное 씹팔녀 (씹, 팔다, 녀자) или 씹할녀 (씹, 하다, 녀자).
ну, и 놈 наверное...  좇바라라 - ?  
надеюсь, знатоки помогут..  :P

Оффлайн NE-hinchek

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #56 : 23 Сентября 2003 03:55:38 »
насчет 놈 это я описалсят типа в слепую пишем 8)...............
а  насчет остального.........я тут даже в книжке посмотрел 유창한 영어회화 сувенир из Кор. так сказать, ну так вот помимо огромного колличества интересного и позновательного ( это я без иронии) там приводятся некоторые анг.язычные ругательства с  кор.переводом ( а книга, я еще раз повторяю, издана корейцами и для корейцев ) "неопределенная частица" 씨팔 имеет еще один вариант написания как 씹하다 (а-ля глагол что ли).......
а насчет 녀 и 년 так здесь мне кажется  скорее тоже самое что и в выражениях 저넌\쌍년 , то есть сам 년 и я вляется эквивалентом русского слова "сука".  :P
« Последнее редактирование: 23 Сентября 2003 03:58:31 от NE-hinchek »
Сделал гадость - на сердце радость

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #57 : 23 Сентября 2003 10:08:52 »
Кино и мат, да в них есть что-то рефлексирующее действительность на самом деле.
Смотрели "세상 밖으로"? Там в каждом обращение Мун Сон Гына к ... - как его? забыла имя актера, - короче, звучит: "존만아". Спросите у мальчиков, что это обозначает. Я, например, смутно представляю, что это может значить.
Еще смотрите "넘버 3". Просто улетный фильм.  :A)
« Последнее редактирование: 23 Сентября 2003 10:09:32 от NEO »
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Alexx

  • Гость
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #58 : 23 Сентября 2003 23:29:09 »
Цитировать


씨팔년\씨팔넘 а самые крепкие выражения типа [size=3 ]좇가 и 좇바라라 [/size] я слышал в к\ф 태앙은 없다

а как насчет "суки" не в смысле подколодной
http://www.bards.ru/1Ram/a_Rozenbaum/gop_stop.ram

а в смысле.. одним словом, сукой может быть и мужчина, и даже чаще
« Последнее редактирование: 23 Сентября 2003 23:31:18 от Alexx »

Оффлайн NE-hinchek

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #59 : 24 Сентября 2003 14:36:49 »
Цитировать


а в смысле.. одним словом, сукой может быть и мужчина, и даже чаще


а чем  слово "새끼" не устраивает......... или имеется ввиду состояние души  :D) ?
Сделал гадость - на сердце радость

Оффлайн B M

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #60 : 25 Сентября 2003 00:39:44 »
А я всё-таки возвращаюсь к своему вопросу. Так что, в корейском кино можно ругаться, насколько хватит фантазии у сценариста и насколько это соответствует широким творческим замыслам режиссёра? Или всё же есть какие-то ...умолчания? ;)
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Оффлайн NE-hinchek

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #61 : 25 Сентября 2003 01:46:42 »
По крайней мере умолчаний большее чем в тех же самых гонконгских фильмах ( их мандариновский версиях). ИМХО
« Последнее редактирование: 25 Сентября 2003 01:48:41 от NE-hinchek »
Сделал гадость - на сердце радость

Alexx

  • Гость
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #62 : 25 Сентября 2003 02:52:50 »
Цитировать
А я всё-таки возвращаюсь к своему вопросу. Так что, в корейском кино можно ругаться, насколько хватит фантазии у сценариста и насколько это соответствует широким творческим замыслам режиссёра? Или всё же есть какие-то ...умолчания? ;)

 :*)  это не умолчание даже, а типа сваливание с базара (тоже своего рода замалчивание).. в данном случае не текстовое, а сюжетное..  итак, сериал 전쟁과 사랑 .  завязка: у молодоженов проблемы.. вернее у него раннее семяизвержение.. друзья советуют..снадобья и т.п. не помогает.. тогда старый испытанный способ: в критический момент надо думать о грустном или величественно-патетическом.. вот он и представляет.. сначала, будто бы он на похоронах.. потом.. корейцы бы не были корейцами, если бы не опошлии такой п***страдальческий сюжет.. главный герой, чтобы отвлечься, сбросить напряжение про себя начинает петь государственный гимн (!!! какое кощунство, представьте, попробовали бы это в  россии)..одним словом секс-напряженка переходит в фарс.. но опять фиаско..вдруг мелодия гимна обрывается и в его представлении...  залпы салюта (боюсь именно те, которыми отмечали получение нобеля президентом) .. ну, естественно под них главный герой опять преждевременно стреляет..
« Последнее редактирование: 25 Сентября 2003 02:55:32 от Alexx »

1

  • Гость
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #63 : 05 Октября 2003 03:14:41 »
Цитировать
자지

보지

씹(?)할

불알 (?)

좆  (колоритное выражение, услышанное во время сверхурочных в пятницу 좆같은 주말)

пишите, исправляйте, добавляйте

                 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D

NU ZVIZDETS!!!! NU PORADOVAL!!!!!!
VOT ETO PO NASHEMU - PO PUTILOVSKI !!!!!!

Alexx

  • Гость
Re: Забор (вход только совершеннолетним)
« Ответ #64 : 05 Октября 2003 03:17:34 »
Цитировать

                 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D

NU ZVIZDETS!!!! NU PORADOVAL!!!!!!
VOT ETO PO NASHEMU - PO PUTILOVSKI !!!!!!

в чем радость-то? лучше написали бы чего-то.. материала не хватает..

ebosan

  • Гость
Re: Корейский сленг
« Ответ #65 : 18 Октября 2003 05:47:35 »
 посмотрел я  на  ваш забор и решился  дописать  сленга всякого ( из устной речи).

Этимология ругательства.

Во во время войн  1560-70 годов японцы   подвергали сексуальному насилию  множество корейских женщин  и уводили их к себе на корабли или в Японию Если жертва  сексуального насилия   была из  благородных   то она должна была покончить с собой по обычаям Кореи .  Но  многие  женщины которые вернулись  из японского плена   не стали этого делать  и стали называться
       環  鄕  女  환향녀 то есть    (возвращение  ,родина,   женщина)
а в современном разговорном языке это 화냥년

어휘 (새로나온 단어)

날라리-술집여자
양아치-주정배이
술주정 -    плохая привычка когда много напиваешся.
난  술주정이 심하지 않아요. Я не алкач.
너가 그렇게 보지마!
Не смотри на меня так.
난 마른  꺅재이 싫어!Не любю тощих!
굴화맨 врун
시원해.кайф
캡이야 супер
말썽꾸러기
짜증나
딸딸이 쳐봐. Девушка может просить   об этом  мужчину но он способен это сделать и  сам с собой.
코쟁이 너 같으면 주갰냐 !  Белый -это плохо!
우리 새상에 좆 같다!
더럽게 힘들어!
사까시!
빨아 줘!
나 네개 빨아 줄께!
씨부랄
십새까
입을 닥쳐!
조용히 해!
꺅재이
창녀
매춘부
동성연애
엽서
 똥 소개!
방구 끼지마!(까스 품지마)
Как гласит детский стишок  « Есть на свете красота шерсть на яйцах у кота»  и не только у него자치털 ,보지털.  

성감대가  어디 죠?
가슴  만져   줘.
너 끝냈니?(끈낸니) Ну и как тебе?
꼭 자는 것 같애. Как будто ты спишь?




Виталий

  • Гость
Re: Корейский сленг
« Ответ #66 : 21 Октября 2003 13:14:33 »
Говорят, когда по неопытности русский в Корее скажет хангуку "спасибо" по-русски, тому в этом слове слышится какое-то грязное корейское ругательство. Какое?

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Корейский сленг
« Ответ #67 : 21 Октября 2003 16:09:39 »
Говорят, когда по неопытности русский в Корее скажет хангуку "спасибо" по-русски, тому в этом слове слышится какое-то грязное корейское ругательство. Какое?

Разве что когда русский исковеркает донельзя "спасибо" и, потакая потаенному желанию корейского собеседника, скажет что-то вроде "ссипасипа" :)  (похожее корейское слово см. выше в этой теме)...
У каждого народа есть подобные примочки, связанные с "благозвучными" иностранными словами. Помню, корейская лапша проникла на российский рынок под названием "досирак"...

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Корейский сленг
« Ответ #68 : 21 Октября 2003 16:21:38 »
Говорят, когда по неопытности русский в Корее скажет хангуку "спасибо" по-русски...

Уже несколько раз встречал "хангук/г", "хангуки", "хангучка". Интересно, откуда и от кого это пошло. Звучит, если честно, неприятно. Как прозвище.

Оффлайн Yuri_K

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1297
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • SYS Hitek Co.,Ltd.
Re: Корейский сленг
« Ответ #69 : 21 Октября 2003 16:39:32 »

Уже несколько раз встречал "хангук/г", "хангуки", "хангучка". Интересно, откуда и от кого это пошло. Звучит, если честно, неприятно. Как прозвище.

Мне это тоже несколько режет слух (особенно на известном нам форуме). Я еще понимаю, когда так называют корейцев наши нелегалы, учитывая их не всегда простые отношения с местным населением. Но когда сами же корейцы делят свой собственный народ на несколько сортов...

Оффлайн OST

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 855
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Корейский сленг
« Ответ #70 : 21 Октября 2003 17:11:58 »

Мне это тоже несколько режет слух (особенно на известном нам форуме). Я еще понимаю, когда так называют корейцев наши нелегалы, учитывая их не всегда простые отношения с местным населением. Но когда сами же корейцы делят свой собственный народ на несколько сортов...
Мне так кажется, что это пошло отчасти из за того, что южниые корейцы очень настойчиво с самого своего массового появления на российской земле, поправляли наших корейцев, когда те говорили ЧОСОН САРАМ, на ХАНГУК САРАМ, как бы возводя границу между собой (хорошими) и Севером (отсталыми),  но этим же  воздвигнули духовную границу и между собой и нашими гордыми корейцами ???.   Возможно на это резкое неприятие южанами слова "ЧОСОН" и всего, что с этим связано (а связаны с этим во многом и наши корейцы),  получили в ответ своё "ХАНГУК" ское "прозвище", а с. Ну, это так, одна из ИМХО версий :)
« Последнее редактирование: 21 Октября 2003 17:20:45 от banzay »

Alexx

  • Гость
Re: Корейский сленг
« Ответ #71 : 21 Октября 2003 21:22:43 »

Разве что когда русский исковеркает донельзя "спасибо" и, потакая потаенному желанию корейского собеседника, скажет что-то вроде "ссипасипа" :)  (похожее корейское слово см. выше в этой теме)...
У каждого народа есть подобные примочки, связанные с "благозвучными" иностранными словами. Помню, корейская лапша проникла на российский рынок под названием "досирак"...

да, вообще.. не знаешь где и наткнешься.. в первый день пребывания в Корее в разговоре с частично говорящим по-русски корейцем я произнес "я ошибся.."  то то хохоту было..из  его сбивчивого объяснения я понял, что это уж очень похоже на "я ссипсэ".. причем больше я ссип сэ ни кого не встречал
« Последнее редактирование: 21 Октября 2003 21:36:12 от Alexx »

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Корейский сленг
« Ответ #72 : 21 Октября 2003 23:05:21 »
...я произнес "я ошибся.."  то то хохоту было..из  его сбивчивого объяснения я понял, что это уж очень похоже на "я ссипсэ".. причем больше я ссип сэ ни кого не встречал

Меня несколько раз провоцировали наезжавшие в Россию корейцы: "А правда, что 고맙다 по-русски будет 씹팔씨바?".
Это у корейцев с времен Корейской войны, когда они общались с советскими солдатами. Услышанное от кого-то передавалась в виде легенд и баек. Как вроде той, что у советского солдата всегда то ли под мышкой, то ли в мешке за спиной круглый ржаной черный хлеб, который потом во время ночлега используется как подушка.

Виталий

  • Гость
Re: Корейский сленг
« Ответ #73 : 22 Октября 2003 12:51:22 »
А ещё, говорят, самое забористое корейское выражение - imi shimi pet pojida, переводится как «у твоей мамы лысая пи...а». Не правда ли, уважаемые корееведы?

Alexx

  • Гость
Re: Корейский сленг
« Ответ #74 : 22 Октября 2003 21:59:42 »
А ещё, говорят, самое забористое корейское выражение - imi shimi pet pojida, переводится как «у твоей мамы лысая пи...а». Не правда ли, уважаемые корееведы?

да..выраженьеце, видать пасконно-сальное.. мы такие не пользуем  ;D
узнаю в нем только 에미, 보지...