Если вам уж так не даёт покоя название Осака, почему бы не отнести его к среднему роду? Кто вам вообще сказал, что это-женский род? Особенно учитывая, что в самом японском понятие рода не используется.
Эти 2 строчки - восхитительный шедевр языковой логики.
Во-первых, с чего Вы взяли, что мне "не даёт покоя название «Осака»"?? С чего вдруг эта
бредовая фантастическая идея про отсутствие "покоя", вызванное названием японского города?
Во-вторых, восхитительна сама логика:
если название не дает покоя, "почему бы не отнести его к среднему роду"? Это просто шедевр. Спорить с такими предложениями невозможно в принципе, ими можно только (молча) восхищаться.
В-третьих, честно признаюсь, мне никто не говорил, что Осака - "она". Также честно признаюсь, что мне никто ничего такого не говорил и про другие приведенные мною примеры - Ригу, Варшаву, Прагу, Братиславу, Вену, Гаагу. Вполне возможно (в предположении, что название "Варшава" тоже не дает мне покоя) что "Варшава
стало столицей, Прага
было оккупировано, а Гаага
пострадало при наводнении". А почему бы и нет? Ведь если никто не сказал "запомни раз и навсегда: Варшава /Прага, Гаага/ - она, а не оно", и если это название не дает покоя, то "почему бы не отнести его к среднему роду"? И действительно, почему бы и нет: Варшава /Прага, Гаага/ - оно, а не она. И точка.
В-четвертых, замечательно предложение учитывать в русском языке то, что в том или ином иностранном языке (например, японском) нет родов у имен существительных. С какого бодуна в русском языке нужно учитывать правила других языков, мне совершенно непонятно, но идея нравится. Так как японский язык ничем не исключительный, ту же логику можно распространить и на географические названия, заимствованные из английского языка (и многих других), где тоже нет родов. В таком случае названия "Эдинбург", "Филадельфия" или "Аделаида" вполне можно будет приравнять к среднему роду. Мне, например, никто не говорил, что "Аделаида - она", а "Эдинбург - он", а родов в английском языке нет, и значит...
Впрочем, "значить" что-нибудь такая логика может только для тех, кто вместо того, чтобы
учить правила русского языка такие, какие они есть, и им следовать, вместо этого собирается их сам
создавать - причем создавать по логике "не дает покоя, значит, средний род", "нет рода в иностранном языке (из которого заимствовано данное слово), значит, не должно быть и в русском" и т. д.
Спорить с такой "логикой" людей, которые готовы сами придумывать правила русского языка вместо того, чтобы просто им следовать, невозможно - такой "логикой" можно только восхищаться.
Пример - тов. Бумша из известного советского кино. У меня был однокурсник тоже с фамилией, заканчивающейся на -ша. половина преполавателей его фамилию склоняла, половина - нет. Он сам просил не склонять.
Пример про "товарища Буншу" - из пьесы Михаила Булгакова "Иван Васильевич" (экранизация - "Иван Васильевич меняет профессию"). Пример правильный - Булгаков, знакомый, видимо, с правилами русского языка и не отягощенный изучением японского языка, эту фамилию склоняет. Например:
"Дьяк впускает шведского посла. Тот, взглянув на Буншу, вздрагивает, потом начинает делать поклоны.".
Добавлю, что это будет правильно (то есть, будет соответствовать правилам русского языка) и в том случае, если сам Бунша попросит поступать как-то иначе. Правила склонения имен собственных не зависят от личных пожеланий тех, кто эти имена носит. Например, если человека зовут Алеша (или Казанова), но он просит это имя не склонять, то это - не более, чем личная прихоть Алеши (Казановы), но вовсе не правило русского языка.