Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Японский язык: Вопросы перевода

Вопросы по теории и практике перевода. Здесь Вы можете спрашивать, отвечать и дискутировать по всем вопросам, связанным с переводом на японский и с японского языка. Справка: "Помогите перевести!"
Предложения по данному разделу

1. Создать и закрепить вверху тему, которая содержит правила и инструкции по использованию данного раздела.
2. Создать список тем, которые необходимо перенести в данный раздел.

Модератор: Производится сортировка содержимого. Принимаются предложения по рубрикации и правилам пользования разделом.

Ей, я специально выложил сюда то, что ты прислал мне по аське, чтобы сообщение не потерялось .. а ты ...

ВНИМАНИЕ! ПРОЧТИТЕ ЗДЕСЬ -ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАЩАТЬСЯ С ПРОСЬБОЙ И ПИСАТЬ СООБЩЕНИЕ

ПРОСЬБА ДАВАТЬ ТОПИКАМ НАЗВАНИЯ ОБЪЯСНЯЮЩИЕ СОДЕРЖАНИЕ, а не просто "помогите мне" или "как вам" и т.п....
Посмотрите как много тем с одинаковыми названиями: "Помогите перевести", снова - "Помогите перевести" или "Нужна помощь"... Это очень путает и мешает ориентироваться.
Такие топики читать желания не возникает у большинства приходящий в этот раздел.
Поэтому прошу обратить внимание на ТЕМУ ...

14 years ago
Требуется стороннее мнение по переводу.

Друзья! Помогите мнением.
Как бы адекватнее перевести название: そして7年後のヒビ
И вот, семь лет спустя... а вот с "кряком" - проблема. 😆 Ну не лед же тронулся... 😆 😉
Переводческий механизм заело. 😳

13 years ago
Господа глазастые!

Знакомый попросил перевести крошечный кусочек манги, а я как назло посеял свои очки и теперь ни черта не вижу. Весь текст расплывается.
Друзья, если есть среди вас кто-то поглазастее - спасите безглазого Джо. 😆

13 years ago
Господа японисты, помоготе чем сможете,PLZ!!!!!

Здравствуйте. На этом форуме всегда помогают страждущим и причём всегда очень даже квалифицированно.
Вот и я решил воспользоваться вашей непомерной добротой и отзывчивостью.
Вообщем, мне надо извиниться перед моим японским Сенсеем в связи с тем, что я выбрал другой ВУЗ для своего кенкю.
Быть может вы заметите какие-нибудь недочёты в моём варианте, или же у вас будут лучшие
варианты отдельных ...

13 years ago
"Приостановить" на японском?

Здравствуйте.Столкнулась с такой ситуацией. Российская компания хотела бы сообщить японской о прекращении совместной деятельности, но рвать отношения с японской фирмой не хотелось бы.Смысл фразы "приостановить сотрудничество" понятен,но на русском фраза звучит коряво.Как вы думаете,какой глагол больше подходит для передачи смысла слова "приостановить" , хотелось бы избежать глагола やめる
, чтобы не ...

13 years ago
я знаю, что могу

знакомый просил перевести эту фразу.. говорит еще в английском аналог:
I know I can
можно ли это перевести как:
僕わことができると知る

правда ему для татуировки.. так что не думаю что подойдет..

и можно ли это заменить на:
僕わ上手と知る
и вообще можно ли употреблять と知る - знаю, с глаголом думать и говорить встречал, а такого пока не видел..

13 years ago
ребят помогите пожалста перевести фразу на японский

тут такая ситуация =))) решил сделать себе татуировку - фразу, ну и чтобы было загадочнее решил иероглифами =))) все слова которые есть в фразе нашел но вот сомневаюсь в грамотности того что я составил =))) вообщем помогите перевести пожалуйста на японский язык вот эту фразу

Я есть Демон - свет и тьма.

скромно так =)))

13 years ago
Помогите, умоляю

Уважаемые знатоки, пожалуйста помогите перевести визитку. Муж уезжает послезавтра в Японию на семинар, а у нас никто японского не знает и ни в одной типографии нет японского шрифта. Кровь из носу нужно:-(((
вот визитка, заранее благодарю за помощь

13 years ago
笑いを奪う

Что это? Типа "оборвать (веселый) смех"? 🙄

Ломаю голову

Не могу найти хороший эквивалент выражению 水も滴る良い男

13 years ago
HELP! Понятие "nagarazoku"

Привет всем! 😆
Расскажите кто знает, что обозначает понятие ながら族. Не могу нигде найти, а очень надо! 😞

13 years ago
переведите пожалуйста (музыка)

Можно ли перевести "Соната для альта и фортепиано" как ビオラとピアノ奏鳴曲, или там еще -но вставить нужно. Или какой-нибудь 用?

И еще как перевсти "13 прелюдий памяти Шостаковича"? Что-то типа ショスタこびチ... 三十前奏曲?
И "октавный этюд", какой-нибудь オクターブのエチュード?
помогите пожалуйста... Заранее спасибо

13 years ago
Украшаю дом(Помогите перевести несколько фраз)

Мы молодожены 🙂😉))
Я хочу украсить свой дом япоскими иероглифами. а чтобы они еще и смысл несли, то перевидете пожалуйста несколько фраз:

1. В этом доме правит любовь
2. Мы вместе навсегда
3. Удача с нами
4. Счастье - это согласие
5. Красота (Красотка, красивая)
6. Любимый, любимая
7. Дети- цветы жизни

Может есть классические вызказывания или выражения, пишите с переводом. очень интресно!
Предалагайте ...

14 years ago
Помогите перевести

собственно сабж...
собрался брать себе машину, а вот некоторые места не могу перевести в аукционном листе...
помогите пожалуйста 🙂
в первом листе - красным помечено что нужно перевести.
в втором листе - нужно почти всё перевести

13 years ago
船箪笥

Как переводится это слово 船箪笥

13 years ago
Помогите перевести название сертификата

現在事項全部証明書

Срочно нужно. Большое спасибо заранее.

И в адресе:
六条北

13 years ago
MAVASI - как переводиться?

Помогите пожалуйста перевести с японского яз. слово "mavasi"
Спасибо ...

13 years ago
срочно нужна помощь (тату)

срочно нужна помощь (тату)
хочу сделать татуировку от локтя до кисти.
иероглиф "свобода" и чуть выше над ним "удача".
что они вместе могут означать? еще возможно сделаю вокруг этих трёх иероглифов дракона.
я родился в год дракона. и что символизирует дракон тоже было бы полезно знать.

буду очень признателен за информацию

14 years ago
пожалуйста переведите несколько слов и словосочетаний

прошу перевести на японский язык вот эти слова и словосочетания:глюк,галюцинации,видение,городской звук,звуки тишины,звуки природы,звуки видений и звуки галюцинаций. пожалуйста только не иероглифами а ромадзи.

14 years ago
подскажите возможное значение этих иероглифов

подозревaю, что они не могут нести никакoго смысла

Аналогичный ответ. Только последний иероглиф на картинке явно срисован с 武 - военное дело; военное искусство. А в целом, как всегда, дизайнеры гонят лажу, даже чье-то предплечье не пожалели.
Bерхние три имеют какое-либо значение?

Cпасибо за подсказку, тут скорее случай поиска фонетичесих соответствий без посторонней помощи синологов.


...
14 years ago
Трудности перевода - ВАЖНО!

Товарищи переводчики и иже с ними! ОЧЕНЬ важно ваше мнение (а лучше несколько). Загорелась я, значит, желанием написать работу на тему трудностей перевода с русского на японский и обратно. По этому поводу провожу масшатабный опрос: С КАКИМИ ТРУДНОСТЯМИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ СТАЛКИВАЛИСЬ ИМЕННО ВЫ? Например, мне в голову пришло пока следующее:
1. Как переводить слова, аналога которых нет в языке-переводе? ...

13 years ago
Помогите, пожалуйста, перевести строчку из руководства по эксплуатации

Девушка подвизалась перевести кому-то часть документации к большегрузному автомобилю, вот собственно, кусочек оттуда 🙂
長期間停止後の始動は短時間(数秒)の断続運転を3回くり返し異常でないことを確認した後運転してください

13 years ago
Инструкци по наклонению и полулетанию

Здравствуйте, наткнулся на текст и фото, которые очень давно искал, но кода нашел понял что не понял.. Буду очень благодарен за помощь понять это на русском языке. Устройства.

13 years ago
Затрудняюсь перевести форму ないとみなされ

Мне встретилась данная фраза. Японские партнеры написали письмо в категоричной форме,закончив фразой.当社の招聘能力がないとみなされ、今後一切誰も招待できなくなります
Речь идет о приглашении( то есть о возможности выступать в качестве гаранта для русской компании)
Первая часть предложения заканчивается на форму глагола みなされ. Может быть,кто-то встречал такую форму и знает перевод...Боюсь ошибиться в переводе. Эта фраза является ...

13 years ago
Помогите. Как звучит на русском りんご飴

Как звучит на русском りんご飴 и как это дословно переводится?
Заранее спасибо.

13 years ago
Пожалуйста, помогите перевести хайку с русского на японский.

Добрый вечер всем! 🙂

Я попала на Ваш форум, столкнувшись с проблемой перевода.

Возникла ситуация: делаю подарок близкому человеку, любящему японские вещи.
На этом подарке есть мысль нарисовать ветви сакуры и написать хайку. Конечно, очень хочется помучиться и нарисовать эту хайку красивыми иероглифами.
Проблема только в том, что всякие бюро переводов общаются только страницами и не хотят со мной ...