Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Японский язык: Вопросы перевода

Вопросы по теории и практике перевода. Здесь Вы можете спрашивать, отвечать и дискутировать по всем вопросам, связанным с переводом на японский и с японского языка. Справка: "Помогите перевести!"
Предложения по данному разделу

1. Создать и закрепить вверху тему, которая содержит правила и инструкции по использованию данного раздела.
2. Создать список тем, которые необходимо перенести в данный раздел.

Модератор: Производится сортировка содержимого. Принимаются предложения по рубрикации и правилам пользования разделом.

Ей, я специально выложил сюда то, что ты прислал мне по аське, чтобы сообщение не потерялось .. а ты ...

ВНИМАНИЕ! ПРОЧТИТЕ ЗДЕСЬ -ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАЩАТЬСЯ С ПРОСЬБОЙ И ПИСАТЬ СООБЩЕНИЕ

ПРОСЬБА ДАВАТЬ ТОПИКАМ НАЗВАНИЯ ОБЪЯСНЯЮЩИЕ СОДЕРЖАНИЕ, а не просто "помогите мне" или "как вам" и т.п....
Посмотрите как много тем с одинаковыми названиями: "Помогите перевести", снова - "Помогите перевести" или "Нужна помощь"... Это очень путает и мешает ориентироваться.
Такие топики читать желания не возникает у большинства приходящий в этот раздел.
Поэтому прошу обратить внимание на ТЕМУ ...

Помогите, пожалуйста, перевести надпись на панно (с японского языка)

Здравствуйте, форумчане!

Пишу Вам, потому что не знаю, куда еще обратиться. Недавно купила японский большой веер с изображением бамбука и сакуры (надо же похвалиться 🙂😉, тканевый свиток с японской картиной (девушка в кимоно у озера с лотосами) и свиток из рисовой бумаги тоже с веткой сакуры. На них нанесены также какие-то иероглифы. Однако я вообще ничего не смыслю в японском языке... 😢

Пыталась ...

12 years ago
Сборник поговорок

можете кто-нибудь поделиться ссылками на сборники, где по-японски написанны сами поговорки, а ниже на английском либо русском перевод?

12 years ago
"Гашеная марка" по японски (почтово-филателистическая терминология)

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски "гашеная [почтовая] марка". Иероглифами и фонетически (хираганой или ромадзи, всё равно).

Хочу поспрашивать у дилеров-продавцов именно гашеные, бывшие в употреблении марки, а как это объяснить, не знаю 😳 Заранее благодарю!

12 years ago
Пожалуйста,помогите!=)

Помогите,пожалуйста, перевести фразу "великий и ужасный"..) да, мой препод с таким вот чувством юмора 😩

12 years ago
Нужна помощь в переводе фразы (не уверен что написана на японском)

Люди, доброго времени суток! срочно нужна ваша помощь!
Облазил кучу форумов.... не могу перевести иероглифы...

Один вроде похожий нашел... вроде как "Любовь" переводится (тот который один на изображении), но не уверен, а фразу вообще не смог перевести...

Помогите, кто может.
http://dirgroup.ru/images/t1.JPG

http://dirgroup.ru/images/t2.JPG

13 years ago
перебод имени

здравствуйте уважаемые японисты.
Меня зовут Александр. Мне нужен совет в переводе моего имени на японский по смыслу.
Александр ето защитник. Мне посоветовали использобать 衛 или 護 оба звучат まもる (мамору) в качестве имени. Что выбрать? Очень интересно узнать ваше мнение. Может есть какиенибудь более удачные варианты. Заранее благодарен.

Переводим песенку...посмотрите пожалуйста)))

Группа "Sambomaster"
Песня: 人はそれを情熱と呼ぶ
作詩:山口隆 作曲:山口隆

今 言葉にできることのすべては
僕等にとって意味を 成さないものになって
仮に本当に 光が 射すのならば
僕等はすぐにでも 苦笑いの 日々を 捨ててやる

だから君よ 愛しき君よ 笑うだけでいいんだ
それだけで 何も無い日々から始めるべきだぜ
今ここで!

いつまでもこのまま  逃げていくワケには いかないぜ僕等は
君との日々を 情熱と 名付けさせて

今 心に想うことのすべては
僕等にとって意味を成さないものになって
仮に、仮に本当に 君が笑うのならば
僕等はすぐにでも苦笑いの日々を 越えてやる

だから僕等 あわれな僕等 歌い出せばいいんだ
それだけで 何も無い日々から始めるべきだぜ
今ここから!

いつまでもこのまま 逃げていくワケには いかないぜ僕等は
君との日々を情熱と名付けさせて

И мой ...

12 years ago
Переведите пожалуйста имена на ромадзи.

Добрый день, уважаемые знатоки японского языка!
Нижайше прошу помочь с переводом нижеприведённых японских имён на латиницу. А лучше ещё написать, как они будут читаться и по-русски.
Спасибо заранее!

Windmill
高月 琳
菅原 里美
桜井 秋久
高月 一海

Вопрос о расположении иероглифов

Добрый день!
Помогите пожалуйста, объясните человеку, абсолютно незнакомому с японским языком, есть ли разница, если писать иероглифы, например, строчки японских стихов, короткие фразы, слева направо или сверху вниз?
Заранее благодарна! 🙂

13 years ago
Перевод фразы!

Народ, доброго времени суток.
Подскажите с переводом этой фразы на японский. Я вот ума не преложу, а мой японский друг - хороша знающий русски - не особо в нее врубается.
В общем, пожалуйста!

Переоценить - невозможно, недооценить - нельзя!

Это заглавие к докладу о Курасава Акира...
Спасибо!

13 years ago
Помогите пож-а с переводом.

授業料はモスクワ側で負担していただくことはできますか。

12 years ago
Японкие поговорки

Пожалуйста можете мне сказать несолько японских поговорок со словом семья . Просто мой брат хочет своей жене на юбелей подарить плакат с этой поговоркой по японски у нас есть друзья которые умеют рисовать а вот знатоков японскова нет . Буду благодарен любой помощи

Гимн самураев

Здравствуйте, все знатоки японского языка! Я здесь впервые и с не совсем обычной просьбой, знающие люди посоветовали обратиться 🙂
Дело в том, что я решила сделать оригинальный подарок одному очень близкому человечку - он фанатеет от японской культуры и я знаю, что он оценит мой подарок.
Я надеюсь, что найдется кто-нибудь, кто возьмется за перевод гимна самураев с русского на японский - всего 4 ...

13 years ago
Хочу сделать тату и но не могу найти перевод этой фразы

Очень хочу сделать тату с фразой '' Даже дорога в тысячу ри начинается с одного шага ''
могли бы вы перивести эту фразу на японски .

Зарание спасибо

13 years ago
Что это за язык?

Скажите пожалуйста, на картинке изображены китайские иероглифы или японские? Вроде там присутствует иероглиф хираганы "е". Если это японский можете перевести?

13 years ago
сознание притягивает бытие

доброго времени суток.Большая просьба помочь в переводе на японский фразы"сознание притягивает бытие"

13 years ago
перевод предложений

Умные люди, кому нечем заняться или те, кто фанатеет по переводу предложений, пожайлуста откликнитесь!!! Есть предложения первой ступени, но у меня нет мозгов их перевести, мой ящик [email protected]

13 years ago
вопрос перевода

Помогите пожалуйста перевести. И если не затруднит, объяснить каждый иероглиф. )

13 years ago
помогите пожалуйсто перевести фразу,хочу сделать тату

помогите пожалуйсто перевести фразу -"я тот кто я есть" в иероглифы для тату.или предложите мне что то другое или похожее по смыслу.заранее спасибо

13 years ago
Переведите пожалуйста!!!!!!!!!!!

ぐぁんみやんな🙄??

この前なんばで2年ぶり再開のがんみやんな🙄??
きたならまいみくしてや!!!ww

чтобы это могло значить🙄?

13 years ago
форма って в просторечии

Здраствуйте.
Подскажите, пожалуйста может ли форма って нести значение противопоставления как форма
ても? По смыслу предложения вроде так получается, но не уверен.
お金がないって、何が?
🙄
Спасибо.

13 years ago
Когда японцы учат русский...

... какие ошибки они чаще всего делают? Интересуют именно косяки, связанные с вмешательством родного языка. Пишу докладик про 母語干渉, а на ум кроме того, что они постоянно опускают подлежащее (вчера ходил в магазин, купил хурэппу), чето ниче не приходит 😉

13 years ago
Как правильно перевести на японский надпись "Я - самый красивый медведь"

Какой вариант верный, если нужно подчеркнуть мужественность
僕は綺麗な熊です。 или
僕は美しい熊です。
Вообще какой оттенок несет каждое из этих прилагательных (きれいな  и うつくしい) и какое лучше употребить 🙄 Или одинаково ?
Или может вообще уместно использовать 男性 ?

13 years ago
ようでしたら не понимаю смысл((((

Добрый день всем. Так как здесь очень доброжелательные люди, осмелюсь обратиться с просьбой.
Нигде в учебниках не могу найти хорошего и подробного объяснения употребления этой конструкции.
Если и есть объяснения, то вскользь, я не могу разобраться.
Вот пример предложения:
熱が下がらないようでしたら、もうー度おでかけ下さい。
Это врач говорит пациенту.
Почему он употребляет такую форму?
Заранее спасибо.