Прошу Вас, срочно переведите пожалуйста то, что я красным отметил.
Завтра торги в Японии, хочу делать ставки.
Заранее всем премного благодарен! 😋
Помогите мне пожалуйста перевести этот иероглиф!Это важно для меня!!!!!Заранее благодарю за Вашу помощь!!!!!!!!!!
Коллеги! В Японии есть два раздела - Бизнес, технологии и техника. В отношении их меня терзают смутные сомнения - оставим все как есть или же предпримем попытки их реконструкции? Есть ли какие-нибудь соображения? Если есть, то давайте обсудим, разработаем их структуру и предоставим Отмахову. Попутно. Может стоит открыть тему с тем, чтобы народ высказался по этому поводу? Как это только что было с ...
Привет всем! Спасибо что заглянули на эту тему. 🙂
Мне срочно нужна помощь.. Мне нужен перевод фразы "терпение на пути к совершенству". С написанием. Если возможно, то не только на Японский, но и на Китайский.
Понятия не имею как перевести. Обращался на многие форумы. Никто не знает. Вот посоветовали обратиться на "Восточное Полушарие".
Буду черезвычайно благодарен за помощь. 🙂
upd 長一尺七寸一分半
助宗
Пожалуйста, нужна помощь, никак не могу понять, что это значит. 🙄
Уважаемые знатоки японского! Помогите, пожалйста с переводом на японский даты 11 января 1969 года, а также имени Вячеслав. Буду очень благодарен. Если на трудно, ответьте на [email protected]
Ребят, очень нужен перевод с японского.
Помогите пожалуйста перевести слова "БЫТЬ ЛИДЕРОМ_ МАТРИКС" и напишите иероглифами. (если это возможно то прикрепите написанное в джпег-е ( т.е. как рисунок), а то у меня кажется шрифта нет 😢 )
НУ очень надо!
Спасибо 🙂
Переведите пожалуйста на язык иероглифов ниже следующее.
У меня нет ни жизни, ни смерти - вечность для меня и жизнь и смерть.
У меня нет крепостей - невозмутимый дух (фудосин) - моя крепость.
У меня нет стратегии - свобода убивать и свобода даровать жизнь(саккацу, дзидзай) - вот моя стратегия.
У меня нет тела - смелость станет моим телом.
С чем же сравнить тело твоё, человек?
Призрачна жизнь, словно ...
Как перевести 出来ないし, 悪いし? Что значит し в конце?
Eto znachit shto govoryashii perechislyaet mnozhestvo prichin togo ili onogo deistviya obyuchno s etim し takzhe ispol`zuyetsya それにー "k tomu zhe"、 dannaya konstruktsiya dayot ottenok ne priyatnosti .
例: 約束の時間に間に合わないし、雨が降っているし、それに気分が悪かったのでタクシで行くことにしました。
Модератор: Саха, Просьба смотреть на соответствие вопроса теме куда его помещаете
этот отрывок из текста... , а вернее одно предложение никак не могу понять, что имеется ввиду во второй части, не могу связать...
飲食店や待合などは、客のひいきで成り立ち、流れる水のように収入が不確かなので「水商売」と言うのだか、それを知らずに脱サラでひと儲けしようなどとうのは“むこうみず商売”というところか。
"первую часть предложения перевел следующим образом: Прибыль нестабильна подобно течению воды и зависит от клиента, поэтому бар, ожидание гостей и есть 「水商売」, но...."
может я ...
не могли бы сказать как переводятся и по возможности скинуть ссылки на иероглифы: война, хаус, буйство (слышал вариант что толи ран, толи рам.)
и еще, не скажите как будет по-японски активный, энергичный?
заранее спасибо
Если не сложно, кто умеет переведите загадочные знаки, выделенные красным http://foto.mail.ru/mail/bouinoff/1/3.html Заранее спасибо!!! 😆
Мой сын на рождество заказал Деду Морозу игрушку, которой уже давно больше нет в продаже - UFO Robot Grendizer. Доступны только коллекционные модели за бешенные деньги. Мне удалось купить на аукционе нужную игрушку, вернее ее макет, который, как оказалось, еще нужно самому склеить и покрасить.
Уважаемые знатоки японского языка, помогите, пожалуйста, разобраться с инструкцией. Всю инструкцию, ...
Люди знающие, помогите пожалуйста! Как по-японски звучит "большой океан"? Возможен ли перевод созвучный "gosco". Заранее благодарю!!!
Здравствуйте, уважаемые гуру.
Признаюсь, топик подобный этому от меня уже был здесь озвучен пару месяцев назад, но вновь нужна ваша помощь... Прошлый ответ поразил меня вашей компетентностью, поэтому иду снова к вам, не бросайте!
Нужно перевести несколько фраз с аукционной карты, рисунок которой я прилагаю. Фразы отмечены красными овалами...
Заранее благодарю всех, кто откликнется на просьбу!!
PS ...
Добрый день ! 😁 Если кто-нибудь разбирается в технической документации и располагает временем для выполнения письменного перевода с японского языка на русский язык, то пожалуйста помогите с подготовкой перевода этого материала. Есть отсканированная картинка JPG (на 1 листе). Нужен итоговый перевод в формате Ворд. Пожалуйста срочно напишите мне по электронной почте с указанием разумных ...
Коллеги, помогите, пожалуйста одолеть юридический текст. Или хотя бы поделитесь ссылками на образцы юридических форм на японском (конкретно - нужна доверенность для представителя компании за рубежом, с широкими полномочиями.) Текст, собственно, таков:
... authorizes Mr ... as our Mandate with assigned shared authority, on our behalf, stay and name, to instruct, negotiate, arrange, monitor, ...
мне нужно знать как пишеться и произноситься на японском следующая фраза "я бы жила в каждом мгновении, проведенным рядом с тобой, вечность...." )))... если это возможно перевести.... помогите пожалуйста...
уважаемые японисты! прошу Вас помочь мне в очень простом деле - есть ряд фраз/слов, совершенно простых, но я либо не могу найти перевод, либо не уверена в нем. помогите, пожалуйста - очень нужно все это уже к завтрашнему дню. заранее очень благодарна.
итак-с...: 1. tattaima
2/ tanosimi ni site imasu
3. tanka- (написано катаканой, с долготой на конце)
4. tyotto onegai ga aru n desu
5. kusuri wo tukeru
...
В принципе вся просьба ... Спасибо.
.... или если можно "Добро пожаловать , любимая" ...вот. :🙂
Народ, помогите пожалуйста перевести на японский фразу: :🙂
«Жизнь, как и медаль, имеет две стороны, темную как печаль, и светлую как святые плоды.»
плизззззз очень нужно 😳