Помогите, пожалуйста, к пятнице надо кровь из носу сделать доклад на теорграмматику по служебным словам в японском языке (тематические, выделительные, репрезентативные и т.д.). Нигде ничего найти не могу, хоть убей. В Шкловском тож нчего путнего 🙄 🙄 🙄
Привет,
Открыл учебник Нечаевой и начал понемножку его осваивать. Сразу возникли вопросы и проблемы - видно, чем плох учебник по сравнению с самоучителем - в учебнике нет правильных ответов, то есть не проверить себя...
Сразу возник вопрос о долгих гласных. Сказано - долгота "e:" = e + i (えい). Ок. Долгота "о:" образуется в большинстве случаев добавлением う, хотя о: может быть написано и как おお.
...
Предлагаю скидывать сюда ссылки и интересную информацию о том, какими средствами в японском языке выражается экспрессия. И как, кстати это звучит по-японски? 表現?
😉
Привет всем, японистам!! Сегодня посоветовали этот сайт, говорят, не одна я такая.!!! Это радует!!
Собираюсь писать дипломную работу о заключительных частицах японского языка. Диплом - исследование, в первую очередь, к тому же чего-то конкретного. Вот я и решила изучать частицы, то есть анализировать их на примере известного произведения. Моя подруга как раз вернулась из Японии и подкинула мне ...
Разъясните кто-нибудь!!!
В японском 現代、現在、今 и т.п. что в каких случаях и значениях употребляется? 🙄 😁
Давно интересует эта тема - koi, ai, suki, всевозможные выражения привязанности и разница между ними.
Например, 恋 и 愛, а также производные от них 恋しい и 愛しい. Это абсолютно одно и то же, или все-таки есть нюансы? Если есть, то какие?
У меня создалось впечатление, что 恋 больше относится к физическому, а 愛 - к духовному, так ли это?
Напоролся в тексте на непонятную вещь. Вернее, слова то понятные, а вот в каком смысле используется такой грамматический оборот мне не ясно. Так вот вопрос когда и зачем употребляется оборот вида:
... -ta/-da tsumori ...
Например, оборот:
... -te/-de tsumori ...
понятно, что означает намерение, планы, а вот с -ta/-da ну совсем не подходит под понятие намерений или планов. Объясните пожалуйста, ...
Друзья!
Возможно я ошибаюсь, но очень хочется узнать.
Говорят, что есть какой-то то ли клич у самурая, то ли какое-то выражение связанное с японским священным карпом. В переводе, это примерно выглядет, как карп, прорывающийся свозь волны. Что-то в таком духе.
Если кто знает, как это звучит на японском, напишите а? 🙂
Заранее благодарю! 😁
все "приставки" ко второй основе глагола:агеру, киру, цукусу, овару обозначают "заканчивать действие"...по-русски примерно-ДО.... 🙄.
Какая из них наиболее часто употребимая, потому что нюансы мне не понять, разве что в случае цукусу... 🙄Подскажете?
А если еще подскажете, где это почитать 😲 😘
Я читал о правилах этикета. Насколько я понял, вежливость означает возвышение собеседника, принижение себя, необходимость постоянно извиняться и на похвалу отвечать еще большей похвалой.
Складывается ощущение, что японцы все время лицемерят, все время зажаты этикетом и общаются формально. Мне интересно, так ли это на самом деле, с точки зрения самих японцев? Может их вежливость только кажется ...
Кто нибудь может рассказать разницу м/д переходными и непереходными глаголами в яп. языке? )
Добрый день! Мне бы очень помогла помощь людей, живших продолжительное время в Японии. Меня интересует вопрос: так все таки сокращаются/упрощаются вежливые обороты в японском языке? много информации о том, что молодежь не соблюдает все правила... правда ли? и что конкретно? Если у кого-нибудь есть информация или хотя бы свои собственные наблюдения, буду очень признательна! Спасибо!
С уважением, ...
Здравствуйте,
Подскажите, пожалуйста, как правильно читаются спец. символы ("゜" и "x") при их озвучивании, в этих примерах:
1) ... 80゜勾配の急斜面 ...
2) ... 三メートルx六メートルの鉄筋 ...
С уважением, Павел.
Вот ещё интересный вопрос - насколько японский язык, используемый в аниме, соответствует современному разговорному (в части лексики и фонетики)?
Где-то читал, что интонации в анимешных диалогах, как правило, утрированы. Вместе с тем, общеупотребительная лексика и разные сюжетные ситуации, встречающиеся там, могли бы существенно обогатить бедный запас начинающего...
Есть где то точный ответ,а то все больше домыслов, желательно со ссылкой на надежный источник 🙂
Извиняюсь, наверное вопрос не особо умный, но просто я тут запутался, а учебников под рукой нету тоже, а хочется сейчас узнать. Вот, я привожу диалог из аськи с одним человеком. Скажите, в чём у меня тут ошибка?
То есть, kaite - это "написав" или "пиша" (извиняюсь за антиграмотность) или и то и то может быть одновременно в зависимости от контекста?
=============
Sakura-chan: Точно, сделав - ...
Вот пример. В сочинении написал слово "УЧИ" в значении "дом" иероглифом - 内. А мне это сэнсэй зачеркнул, и сказал, что в этом значении надо писать хираганой. А 内 так пишется только в значении "свой, внутренний". А в словаре-то об этом ни слова! Вот я и подумал, что надо это публично обсуждать и выкладывать на форум подобные правила употребления.
Подскажите, пожалуйста, несколько частоупотребляемых т.н. вводных конструкций. Т.е. выражений, переводящихся как "Я думаю, что..." , "Насколько мне известно..." , "По моему мнению..." , "В соответствии с ...". Т.е. такие выражения, которые удобно будет применять в разговорной речи.
Спасибо за внимание!
А не поможете ли узнать, как по-японски будут такие термины вязания "лицевая петля" и "изнаночная петля"?
Настала пора "позаниматься языком вглубь"!
Поэтому и тема такая! 😉 😁 😆 (爆笑)БАКУСЁ: "взрыв смеха..."
洒落 СЯРЭ
駄洒落 ДАДЗЯРЭ
落語 РАКУГО
語呂合わせГОРОАВАСЭ
Навела на эту "счастливую мысль" дискуссия с нашими "завсегдатаями" про...а также блестящий талант "красной армии" в эпизоде, в частности про НЭМУРО!
Предлагаю три-четыре штуки, родишихся только-только СЯРЭ и ДАДЗЯРЭ(лучший экспромт - заранее ...
Приветствую!
Есть вопрос: императора, насколько мне известно, называют либо Микадо, либо ТенНо. С ТенНо мне все понятно - "Сын неба" и этим все сказано. А вот Микадо что обозначает? И как правильнее его называть?
Добрый день!
Уважаемые знатоки, очередной вопрос из Молдавий:
я что-то слышал про сложение окончаний слов в разговорном японском. Не могли бы вы написать об этом.
Минута на обсуждение пошла 😆
Вот тоже интересная тема по-моему...
Я долго к японскому произношению в английском привыкала....
Но дело не только в этом... Зачем япы иногда вместо японских слов берут английские🙄?
Вот такой пример: オネ ぎり - это когда они про сорвавшийся телефонный звонок говорят. Почему One, а не 一 ?Я конечно понимаю, что вопрос риторический, но всёж-таки... :A)
Расскажите, пожалуйста, какие счетные суффиксы с чем используются. Знаю, что кролики считаются как-то по-особому, корабли тоже.
Помогите мне узнать их, пожалуйста.