На просторах рунета появилась крайне интересная группа ВК, где в открытый доступ регулярно выкладывают детские книжки с картинками на японском языке. Материалы заливаются прямо на сервер соц-сети, а не какой-нибудь дурацкий файлообменник с раздражающей рекламой, что немаловажно. Все бесплатно и без СМС!
Ссылка: https://vk.com/ehon_club
Вот не понимаю я японские рассказы и всё. Только что закончила читать Юкио Мисима «Жажда любви». Вроде все начинается прекрасно. Молодая, овдовевшая жена, переезжает жить к родственникам своего мужа. Там, в их доме, жили ещё две прислуги (девушка и парень). По ходу рассказа, главная героиня, влюбляется в этого парня. Естественно, как в любом романе, происходят разные интересные события, и вот в ...
Подскажите, где в инете можно найти произведения этого автора?
Заранее спасибо!
Ребят, ну что за дела - ТАКАЯ тема и - полумертвая. Непорядок.
В общем, так. Рассказываем про последнюю прочитанную японскую книгу (на любом языке), впечатлениями надо делиться 😉
Итак, поехали.
『冷静と情熱のあいだ』江国香織(Ekuni Kaori). 1999.
Непростая лав-стори, ставшая в свое время бестселлером. Даже фильм по ней сняли с одноименным названием (только, говорят, половину переврали, добавили пару-тройку героев, ...
Акунин - это как evil man или villain , - попробовал объяснить Асагава. - Но не совсем... Мне кажется, в английском языке нет точного перевода. Акунин - это злодей, но это не мелкий человек, это человек сильный. У него свои правила, которые он устанавливает для себя сам. Они не совпадают с предписаниями закона, но за свои правила акунин не пожалеет жизни, и потому он вызывает не только ненависть, ...
А пока решаются вопросы с переводом, можно почитать книгу Д.Коваленина о Японии и задать автору любые вопросы, на которые он с удовольствием готов ответить.
Здравствуйте)))
вот увлекся японией, можете предложить книги японских авторов... в основном на тему философии...)
В детстве, ну, может быть, в подростковом возрасте прочитал "Одно рё и два бу". Это было первая встреча со средневековой Японией и любовь на всю жизнь. Книгу пришлось вернуть другу, у которого её и брал, и с тех пор я ее нигде более не встречал. А так хочется видеть её в своей библиотеке!!! Кто-нибудь подскажет, где её можно найти, если у кого-нибудь есть лишний или ненужный экземпляр, то с ...
Очень нужны стихотворения японских авторов (в переводе на русский), посвященные Родине (желательно, абстрактные, а не признания в любви к Нараси или Камунаби), желательно не танка или хокку, а что-то более длинное... "Манъёсю" изучен на данную тему вдоль и поперек.
Помогите!
Я уверена, что здесь найдутся люди, читавшие "Записки у изголовья" в оригинале. Помогите, пожалуйста, отыскать вот этот отрывок на японском. Сама я никак не могу найти, хотя набираю рядом с названием книги и автором то, что знаю, то есть "землянику", "каштан" и тп. В Google books нету.
"154 То, что на слух звучит обычно, но выглядит внушительно, если написано китайскими знаками.
Земляника. ...
Na www.susi.ru vilozeni 8 glav "Hard boiled wonderland..." YES!!!!
2Kovalenin: a kak po yaposnki budet mnolog Cheloveka-otsi, gde on govorit ""просто танцуй, не останавливайся, танцуй...". Etot monolog eshe napechatan na zadnei oblozke pervogo toma "Dance,Dance,Dance". Prosto ochen interesno.
Привет всем!
У меня вопрос к тем, кто хорошо разбирается в японской поэзии: как можно в Интернете найти имя автора хокку?
Просто мой провайдер, NETBYNET, проводит конкурс: каждый день выкладываются на форум хокку, и надо найти имя автора..
Очень хочется скидку в японском ресторане получить!🙂 Помогите, плиз!
Спасибо заранее!🙂
После чтения моногатари есть ряд вопросов - не знаю у кого спросить. Может присутствующие помогут?
"Дневник эфемерной жизни" в ряде изданий приписывается Митицуна-но хаха (Мать Митицуна), а в "Повести о Гэндзи" она упорно называется Мать Арицуна. Не допускаю мысли о банальной ошибке..но, все-таки, в чём тут дело? То же самое - с "Повестью о Дупле" - "Уцухо - моногатари" или "Уцубо-моногатари"? ...
Привет всем.
Ищу в электронной форме (жаба душит да и удобнее так), в переводе на русский или английский:
Хэйке Моногатари
Гендзи Моногатари (на русском, на английском сам нашёл)
Тайхэйки
Хогэн Моногатари
Хэйдзи Моногатари
Гэмпэй сэйсуйки
Заранее спасибо всем.
не японская лит-ра, но про японию, вроде как)) страдания американской тетеньки в японском семействе 8) озадачилась я нарыть эту книгу в сети - безуспешно. никто не встречал? 😉
Имела я, значит, удовольствие ознакомиться с данной книжкой (中島義道) - очень даже ничего) мужичок явно созрел для операции по смене национальности - на русскую 😉 вот что хочу спросить: кто-нить читал его 私の嫌いな10の言葉?
СтОит ли? :🙂
Здравствуйте, помогите найти информацию и подтвердить ее достоверность!
Существует ли недавний перевод пьесы Мисима "Самое дорогое - то, что бесплатно", сделанный некой Николаевой?
В 1998 г. актриса Алла Азарина перевела эту пьесу, но сейчас, когда по ней сделали спектакль, текст переврали и сократили. На возмущение Азариной продюсер ответил, что за основу брали вообще не ее перевод, а перевод ...
Задался таким странным вопросом. Какие 10 художественных произведений выбрать так, чтобы они наиболее полно представляли японскую литературу.
Есть предложения?
Интересуют рассказы Botan doro (сборник Otogiboko) и Aozukin (сборник Ugetsu monogatari). Спасибо! :🙂
Читаю "Последнего сёгуна" Сиба. Насколько я знаю, у него есть еще две книги по времени падения Бакуфу - "Пылай, о меч!" и "Кровавые хроники Синсэнгуми". На английский, афаик, не переводились, на русский - тем более. А что еще он написал о Бакумацу?
И вообще, какая художественная литература о Бакумацу существует и популярна? Что переводилось на русский или английский? Что не переводилось, но стоит ...
Здесь можно ознакомиться со статьей "ЕЩЕ ОДИН ВЗГЛЯД НА "МАНЪЁСЮ" И НЕ ТОЛЬКО…"
http://polusharie.ru/files/japan/001/kozhevnikov_01.pdf
Все, кому интересно, могут в этой теме задать вопрос автору, начать дискуссию и вообще поговорить на эту очень интересную тему.