Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Корейский язык

Все связанное с корейским языком: хангыль, произношение, письменность, грамматика, советы<br /><a href="http://polusharie.com/index.php/topic,114881.msg728559.html#msg728559" class="sponsor-this">Поддержать этот раздел!</a>
8 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№5)

Доброго всем времени суток! Помогите с переводом картинки. Надпись раритетная, сделана на фарфоре и размером 3*2см., поэтому изображение не чёткое. Всем заранее спасибо за содействие.

10 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№4)

Помогите пожалуйста, нужен подстрочный перевод этой песни.

Ha ji mal kol kireso
mo rin chokhe borilkol
An bo i nin ko chorom
bol su obnin ko chorom nol a yae
bo ji mal kol kire na bwa
Domang chil kol kireso
mo dilin chok kirol kol
T idji do mo tanen chok
diril su ob nin go chorom a yae
ne sarang ti dji anel kol
Maldo obshi sarangil alke hago
Maldo obshi sarangil nege jugo
Shimkyeol hana jucha
Nol damke he ...

15 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№3)

Здравствуйте! Мучаюсь 3 день, никак не могу перевести эти предложения на красивый литературный великий и могучий. Это взято из "동백꽃" 김유정а. Если нетрудно, помогите, пожалуйста, очень срочно надо!
1. 제집 수탉은 썩 험상궂게 생기고 쌈이라면 홰를 치는 고로 으례 이길 것을 알기 때문이다.
2. 그래서 툭하면 우리 수탉이 면두며 눈깔이 피로 흐드르하게 되도록 해놓는다.
3. 닭도 고추장에 맛을 들였는지 거스리지 않고 거진반 접시 턱이나 곧잘 먹는다.
В субботу госэкзамен, надо сдавать переводы🙂
부탁드립니다

16 years ago
Буду благодарен за перевод (№1)

В правилах прочитала что здес можно писать на любую тему^^
Так вот,у кого есть время и желание помогите мне перевести скиллы из игры Рагнарок^^
Просто на англиском точных сведеней нету,приходится выиснять на кРО.

[마스터 레벨] Lv 1
[필요 스킬] 잡레벨 50이상일 때 가능, SP 100 이상이 없으면 사용불가

남아있는 모든 SP를 모조리 소모하여 일순간에 자신의 최대 HP를 3배로 늘리고 모든 HP를 완전회복되며 시전자에게 각종 효과가 추가된다.
Если найдутся люди кто смогут помоч то хотелос бы еще ...

14 years ago
Буду благодарен за перевод (№2)

Помогите, пожалуйста, перевести слово 성유 (насколько я понял, это что-то с одеждой связанное), а то преподаватель не очень хорошо русским владеет, а в словаре этого слова нет. Заранее спасибо.

17 years ago
Вопросы модерирования раздела

Внимание! Дамы и господа!

С сегодняшнего дня в разделе "Корейский язык" новый модератор!

Т.к. модератор новый, то зовут его NEO! 😆

Со всеми вопросами и претензиями по поводу обоснования кандидатуры нового модератора все желающие могут обращаться ко мне. Ответ на все вопросы у меня будет один: "Я так решил!" 😁)

Почему я так решил? Все очень просто! Потомучто NEO - девушка. А я, как вы все знаете, ...

14 years ago
Помогите разыскать словарь со звуковым произношением.

Здравствуйте!
Может кто-нибудь подскажет, где можно найти корейский словарь с аудио произношением.
Но не on-line–овый, а то у меня дома Интернета нет.
В Интернете я видел словарь Declan, но для него пилюля нужна.
Изучаю корейский самостоятельно, так что очень нужно!

14 years ago
Грамматика Холодовича

У кого-нибудь есть сканы "Очерка грамматики корейского языка" Холодовича?

14 years ago
Очень нужна информация по разговорному корейскому яыку

Пожалуйста у кого если есть что нибудь по корейскому разговорному языку или по сленгу пришлите мне или айте ссылку на сайт...............очень нужно для диплома. Все что было в библиотеках я напечатала, но этого мало.... помогите PLEASE!!!!!!!!!!!!!! 😢

14 years ago
Полезное о кор. яз. и культуре

Гимн и государственная символика.
국가와 국기

Национальный цветок: цветок Мугунъхва.
국화(國花):무궁화(無窮花)кукхва: мугунъхва

Национальным символом Республики Корея является цветок Мугунъхва (Гибискус). 무궁- Мугунъ- обозначает вечность и волю а 화- хва - цветок. Каждый год он обильно растёт с Июля по Октябрь. В отличии от других цветов Мугунъхва удивительно прочный, что позволяет ему выдерживать насекомых-паразитов ...

14 years ago
새해 복 많이 받으세요

С Новым годом! Всем - всех благ!
2007년 새해에도 모든 이들 행복하시고 소망하시는 모든 일들 이뤄지길 바랍니다.
빅터 atk9

14 years ago
Новый проект: Оффлайн / Онлайн словари/переводчики по CJK

Задача максимум - создать "неплоские" словари плюс морфологические и синтаксические анализаторы, которые будет переводить
Indians killed the game with bows and arrows - не как
"Индейцы убивали игру поклонами и стрелками"

19 years ago
Корейский сленг

вопросище на засыпку..)
что такое "odjuguri" по-корейски дословно??
фразе этой меня научила жена-кореянка одного моего очень хорошего друга-армянина.. в жизни это было переводом нашего "вот тебе раз"..) но почему-то когда я это говорю своим знакомым кореянкам, все говорят чтобы я незнакомым людям этого не говорил, не поймут мол, а дословно никто толком ничего об'яснить не может.. ну или не хотят.. ...

14 years ago
Карта Кореи на корейском

Здравствуйте!
Помогите пожалуйста найти карту Кореи на корейском языке (Хангыле). Если такая есть.

14 years ago
Кто может перевести песню?

Я вышлю на почту, если кто сможет перевести. Моя девушка лежит в онкологическом центре в Сеуле, с диагнозом рак крови. У нас с ней нет прямой связи, но она попросила брата прислать её любимую песню мне. Мы с ней общаемся на русском, она свободно говорит на нём, а я вот корейский не осилил пока. Переведите, если не сложно... Хотя и так за душу берёт, но хочется знать точно о чём песня.

14 years ago
Теория перевода

Доброго времени суток, товарищи корееведы! Сколько я ни искала, не могу найти и грамма информации о теории перевода в Корее. Может кому-то попадалось на глаза что-нибудь подобное А также любые материалы, где сравнивается корейский и русский язык, трудности перевода с корейского на русский и наоборот. Самые изученные темы в этой области фразеология, реалии, транслитерация (транскрипция)... а вот ...

14 years ago
SAT

Люди!!! Кто-нибудь знает, можно ли в Корее сдать SAT?? И вообще что ето такое, объясните пожалуйста!!!!!!

19 years ago
Вопрос знатокам корейского

За что южные корейцы (в отличие от северных) так невзлюбили букву (и звук) "р" (ㄹ) в начале слова? Причем ладно бы просто произошла замена звука "р" на "н", чего не бывает. Так нет, они ведь помнят, что эта "н" на самом деле "р" ("н" пишем - "р" в уме) и при удобном случае произносят таки "р". Например, перечисляя цифры номера телефона, кореец скажет "курюк" (...96...) вместо "кунюк" или "куюк".
...

14 years ago
Пожалуйста, помогите театру А.Могучего с переводом текстов спектакля!

Уважаемые знатоки корейского и русского языков! Формальный театр едет на фестиваль в Сеул со спектаклем по роману Саши Соколова «Между собакой и волком». Конечно, фестиваль предоставляет своего переводчика, который уже давно корпит над текстами, но у нас есть сомнения в адекватности и понятности этого перевода. В прошлом году, когда мы привозили «Школу для дураков», отзывы (именно на перевод) ...

15 years ago
Китайско-корейские соответствия

Вот, из базы данных Юнихань.
Ну и где здесь регулярные соответствия🙄 🙂

investigate, examine, seek into cha2 zha1
investigate, examine, seek into cha2 zha1
words; phrase, expression ci2
words, speech, expression, phrase ci2
words, speech, expression, phrase ci2
ancestral temple; offer sacrifice ci2 si4
give, bestow favors; appoint ci4 si4
wax; candle; waxy, glazed; maggot; as a non-simplified ...
14 years ago
Кто лучше всех в Корее знает Корейский язык?

Как-то упомяналось, да кануло в лету..

Кто же на ваш взгляд лучше всех говорит по-корейски? Из знакомых или из тех с кем доводилось встречаться.

Лично слышал как переводил Максим Волков из Посольства. Молнееносная скорость, шикарный словарный запас и грамматика. Исключением может быть, лично на мой взгляд, только произношение. (Ну честно скажу, пока не встречал иностранца, говорящего без ...

14 years ago
Корейский в Одессе

Кто владеет инфо, где в Одессе можно изучать корейский, или контакты репетитора, буду очень признательна. [email protected]

14 years ago
Помогите, пожалуйста, с переводом статьи для Википедии

Мы пытаемся усилиями добровольцев провести своего рода акцию: перевести краткую статью о Тютчеве (около 1000 знаков) для максимально возможного числа иноязычных Википедий. Уже есть статьи на арабском, башкирском, белорусском, болгарском, нескольких других. Не хватает корейского и вообще всех языков дальневосточного региона 😞. Возможно, вы согласитесь помочь в переводе этой и правда небольшой ...

15 years ago
Северная Корея стала родиной письменности

Северная Корея утверждает, что корейцы пользовались собственной письменностью пять тысяч лет назад, когда иные народы пребывали еще в первобытном состоянии.

"Во времена государства Древний Чосон ["страна утренней свежести"], когда многие районы мира были еще в первобытном состоянии, корейский народ создал первую национальную письменность - синчжи (священное письмо)", - говорится в сообщении, ...

Что такое: 인생의 친척 박유하 - ?

Здравствуйте!

Пожалуйста, помогите перевести вот такое название художественного произведения: 인생의 친척 박유하 (автор яп. писатель Кэндзабуро Оэ).
Я сам корейского языка совершенно не знаю (к большому сожалению), но составляю библиографию Оэ и встретился с существующими переводами на корейский. Одно из названий удалось понять с помощью машинного перевода, а вот это пока не получается.

Буду благодарен за ...

14 years ago
Есть журналы и детские книги на корейском

Привет! С радостью поделюсь со всеми желающими корейскими журналами и детскими книжками на корейском!
[email protected] 🙂

15 years ago
Перевод интерфейса компьютерной программы

Здравствуйте, уважаемые!

Есть потребность в переводе на русский с южнокорейского интерфейса компьютерной программы и части документации с сайта разработчика. Я полагаю делов тут часа на 4, материала не много. Пытаюсь найти спецов в своем городе (Дубна), но пока безрезультатно. Возможно ли получить помощь удаленно?

С уважением,
Артем

16 years ago
Религия и вера

Пересмотрел похорон Понтифика и в голову полезли мысли v_v…에취,에취…

교회 вера собор(церковь как институт)
성당 священное помещение(здание церкви)
주일 воскресенье (день божий)
천주-하나님-–Бог
천주교회-католическая церковь
신교-новая религия (протестантская церковь)
예배당-здание протестанткой церкви
성가-церковный гимн( священные песни)
강론-проповедь
성가대-церковный хор
묵주-чётки
기도-молитва
성서-Библия
미사-месса
Также в голову лезет ...

15 years ago
Зоонимы в корейском языке

Здравствуйте, уважаемые! Знаете ли Вы фразеологизмы, пословицы и поговорки, содержащие зоонимы? Часто бывает так, что при переводе на русский язык смысл ФЕ искажается - у нас разные представления о некоторых животных? Например, всем известный медведь - глупый он в Корее, а у нас - отнюдь. Что Вы думаете по этому поводу? Чем руководствоваться при переводе?

15 years ago
Declan Korean Dictionary - пилюли?

У кого есть рабочая версия Деклан - корейский словарь (Declan Korean Dictionary) или пилюля, которая работает с последней версией? Поделитесь, если не жалко. 🙂 Другие лицензионные программы от Деклана для корейского - тоже интересуют, но меньше ("этот гарнитур меня интересует, но меньше" - О. Бендер 😆 ).

15 years ago
Требуется программист со знанием корейского языка

Иностранная компания приглашает инженера-программиста. М/Ж, 19-30 лет, в/о, н/в.
Требования: конфигурировать графические режимы (FSAA, AF, разрешение, nView), опознавать специфические/конфигурации для воссоздания сбоев в приложений и драйверов. Хороший корейский язык, письменный английский. Знание 3D.
Обязанности: осуществление ручного испытания корейских компьютерных игр; определение неполадок в ...