Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Корейский язык

Все связанное с корейским языком: хангыль, произношение, письменность, грамматика, советы<br /><a href="http://polusharie.com/index.php/topic,114881.msg728559.html#msg728559" class="sponsor-this">Поддержать этот раздел!</a>
8 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№5)

Доброго всем времени суток! Помогите с переводом картинки. Надпись раритетная, сделана на фарфоре и размером 3*2см., поэтому изображение не чёткое. Всем заранее спасибо за содействие.

10 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№4)

Помогите пожалуйста, нужен подстрочный перевод этой песни.

Ha ji mal kol kireso
mo rin chokhe borilkol
An bo i nin ko chorom
bol su obnin ko chorom nol a yae
bo ji mal kol kire na bwa
Domang chil kol kireso
mo dilin chok kirol kol
T idji do mo tanen chok
diril su ob nin go chorom a yae
ne sarang ti dji anel kol
Maldo obshi sarangil alke hago
Maldo obshi sarangil nege jugo
Shimkyeol hana jucha
Nol damke he ...

15 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№3)

Здравствуйте! Мучаюсь 3 день, никак не могу перевести эти предложения на красивый литературный великий и могучий. Это взято из "동백꽃" 김유정а. Если нетрудно, помогите, пожалуйста, очень срочно надо!
1. 제집 수탉은 썩 험상궂게 생기고 쌈이라면 홰를 치는 고로 으례 이길 것을 알기 때문이다.
2. 그래서 툭하면 우리 수탉이 면두며 눈깔이 피로 흐드르하게 되도록 해놓는다.
3. 닭도 고추장에 맛을 들였는지 거스리지 않고 거진반 접시 턱이나 곧잘 먹는다.
В субботу госэкзамен, надо сдавать переводы🙂
부탁드립니다

16 years ago
Буду благодарен за перевод (№1)

В правилах прочитала что здес можно писать на любую тему^^
Так вот,у кого есть время и желание помогите мне перевести скиллы из игры Рагнарок^^
Просто на англиском точных сведеней нету,приходится выиснять на кРО.

[마스터 레벨] Lv 1
[필요 스킬] 잡레벨 50이상일 때 가능, SP 100 이상이 없으면 사용불가

남아있는 모든 SP를 모조리 소모하여 일순간에 자신의 최대 HP를 3배로 늘리고 모든 HP를 완전회복되며 시전자에게 각종 효과가 추가된다.
Если найдутся люди кто смогут помоч то хотелос бы еще ...

14 years ago
Буду благодарен за перевод (№2)

Помогите, пожалуйста, перевести слово 성유 (насколько я понял, это что-то с одеждой связанное), а то преподаватель не очень хорошо русским владеет, а в словаре этого слова нет. Заранее спасибо.

17 years ago
Вопросы модерирования раздела

Внимание! Дамы и господа!

С сегодняшнего дня в разделе "Корейский язык" новый модератор!

Т.к. модератор новый, то зовут его NEO! 😆

Со всеми вопросами и претензиями по поводу обоснования кандидатуры нового модератора все желающие могут обращаться ко мне. Ответ на все вопросы у меня будет один: "Я так решил!" 😁)

Почему я так решил? Все очень просто! Потомучто NEO - девушка. А я, как вы все знаете, ...

13 years ago
누구누구왈 번역을 향하여...

Передача слов кого-то в бытовой беседе не такая уж сложная задача, а вот перевод высказываний зачастую (философских) вызывает трудности....
Тем не менее, это очень интересно, язык здесь проявляется с самой красивой стороны...

При попытке перевода:
И сказал Сократ - люди этого мира похожи на летающих в небе и радующихся птиц, в то время как земля для них, ничто иное как капкан.

у меня получилось:
...

16 years ago
Ненормативная лексика

Люди добрые помогите написать диплом на тему "Этимология не нормативной лексики в социальных и исторических асспектах. Я оооооочень прошу!!!!!!!!

13 years ago
коллоквиум по истории корейского языка...

😢
у меня завтра коллоквиум по истории корейского языка.... всю неделю просидела в библиотеках, но ничего стоящего не нашла... материала очень-очень мало.... Кто сможет помочь? пожаалуйста....
Выдвинуто три темы:
1. Если бы китайская письменность не была завезена в корею, то корейская письменность была бы изобретена уже в 5м веке. (это нужно опровергнуть)
2. Мог ли Хунмин Чонъым возникнуть в ...

13 years ago
Прозвища в корейском языке

Всем привет!
Подскажите, где можно найти список прозвищ на корейском языке?
Или что-нибудь связанное с этой темой.

13 years ago
корейские приметы

Всем привет! Где можно найти информацию о корейских приметах?Или может быть кто знает что-нибудь по этой теме? заранее всем спасибо 🙂

13 years ago
Семантические заимствования в корейском языке

Семантические заимствования или 차용 번역 или loan translation в корейском языке
Способы веделения
Классификация
Особенности для корейского языка.....
Почему-то почти во всех книжках в разделе займствований описываются только фонетические, а семантические не упомянаются вообще.... может есть труды по этому поводу на корейском?

17 years ago
Грамматика: о глаголах и прилагательных

Здравствуйте,знатоки корейского языка.Очень расчитываю на Вашу помощь,заранее спасибо.Скажите как в корейском языке отличить глагол действия от прилагательного. это нужно для образования гагола или прилагательного в настоящем времени например:어울리는 것 같아요. Вот в этом случае глагол это или прилагательное?Слышала что нет определенного правила для того чтобы отличить глагол действия от прилагательного ...

15 years ago
Let's speak Korean на Arirang TV

здравствуйте, уважаемые! 🙂
наткнулся в осле на 6 фильмов (divx) под названием "Arirang tv let us speak korean language" по 10 уроков в каждом. кто-нибудь знает, что это? стоит ли тянуть? качается быстро, но... что за кот в мешке?
спаси-бо.

14 years ago
Союз Переводчиков

Прошу любить и жаловать 😆

13 years ago
Разговорная речь не всегда в ладах с грамматикой?

Иногда хочется выразиться по-корейски литературно, базируясь на грамматических правилах, а тебя либо не понимают, либо говорят, что так не говорят!!!
Например, начинающие практиковать разговорную речь теряются в догадках, а что же сказали.
Когда же ему всё растолкуют в письменной форме, до него доходит, что использовались в принципе понятные обороты, только какие-то быстрые и сокращенные в бытовой ...

13 years ago
Зачем корейцы "изобрели" слово "것"/ приемы использования на практике.

Я думаю, что у каждого, кто учит корейский язык, возникал подобный вопрос:
Допустим, слышу: 한거야? - сделал?
Но не вижу разницы с тем как если бы сказал: 했어?
но уверен точно что какую-то да изюминку эта частица вносит, ведь так?

Давайте делится, кто что думает об этом "безобразии"? 🙂

13 years ago
Цитатная речь (прямая и косвенная) -особенности в корейском языке.

Руководствуясь литературой по грамматике считаешь, что косвенная речь имеет такую схему: - 고 (말)하다 (повествование),
-고 묻다(하다) (цитатный вопрос).
На деле же я слышу в разговорной речи, что вместо ожидаемого 고 하다 появляется несколько иной и непонятный поначалу для восприятия -고 그렇다(во всех своих позиционных комбинациях)!?
как быть!

13 years ago
Порядок членов предложения

Заранее приношу извинения, если эта тема уже поднималась🙂
Раньше как-то не задумывалась над этим, предложения строились сами по себе..... но счас назрел вопрос о документальном подтверждении догадок.... и что обнаружилось в книгах по грамматике - зависимое перед определяемым, но не расписано какой член приедложения за каким, зато есть указания на фиксированный порядок.... Из собственного опыта ...

13 years ago
자기, 자신, 자기 힘으로, 혼자서...

Мне остается до сих пор до конца не ясна позиция перевода вариаций русского "сам(а,о,и)".

к примеру: как сказать по-корейски " я сделаю это сам" - просьба, приведите всевозможные варианты, указывая на то, какой именно в разговорной речи, какой в книжной. Спасибо за внимание.

17 years ago
Грамматика: о страдательном залоге

В последнее время меня заинтересовал страдательный залог. Я нигде не смог найти правила его образования и как мне неоднократно говорили, таковых в природе не существует и каждый глагол надо запоминать отдельно.

Что уважаемые эксперты знают на этот счет? И можно ли привести набор суффиксов страдательного залога вместе с глаголами (хочется попробовать вывести правило, если его нет).

13 years ago
стилистика и синтаксис корейских песен

не пойму окончание -네 часто встречающееся в песнях: какую грамматическую или стилистическую роль оно играет?
씨앗이 땅위에 떨어졌네 씨앗은 물을 원하네... и тд и тп

14 years ago
고려 말

Здравствуйте, друзья!

Подскажите - есть ли где какие ресурсы по корё мару? Вся литература, курсы и т.д., какие удалось найти (и немало) заточены под 한국 말 - и получается, что даже молодое русскоговорящее поколение 고려 사람, пытаясь научиться, копирует хангукское произношение и лексику 😢
Может, кто знает?

13 years ago
Как понять стилистику корейского языка использовавшуюся при написании Библии?

Здравствуйте!
Многие окончания слов в этой книге непонятны мне до конца.
И ещё не пойму, где кончается одно предложение и начинается следующее.
Где знаки препинания?!
Помогите, кто может!!!

13 years ago
Что интересного?

Люди! давайте поделимся друг с другом: какие интересные фильмы вы просмотрели в последнее время? или какую интересную книгу вы прочитали? или у вас есть какая-то новая интересная музыка? вот я, например:
недавно посмотрела старое, но интересное кино "미녀는 괴로워". девочки посмотрите, это интересно. а также "Код Апокалипсиса". Сюжет так себе, но Анастасия Заворотнюк как всегда бесподобна.
читаю ...

15 years ago
Перевод субтитров

Доброго времени суток. 🙂

Нет ли среди уважаемых знатоков языка любителей корейского кинематографа?

Нашему Клубу Кинолюбителей нужна помощь в переводе субтитров к фильму "Пустой дом" (3 iron), режиссёр Kim Ki-Duk.
Точнее нужно сравнить русские субтитры, переведённые с английских субтитров к фильму, с оригинальным звуком на предмет расхождений.

Будем благодарны за помощь. 🙂

14 years ago
Переводчики на стройке

Кто работал или работает переводчиком на стройке? Давайте поделимся опытом

13 years ago
Может ли этот иероглиф быть корейским?..

Сабж. И если это так, то каково его значение?

15 years ago
Таеквондо

Преамбула 🙂
Так исторически сложилось, что я увлекаюсь восточными единоборствами.
И основным предметом моей страсти является корейское боевое исскуство Таеквондо.
Занимаюсь давно и серьезно, с некоторых пор у меня даже появился свой зал, где я передаю свой бесценный опыт молодежи 😆
И вот недавно решили мы быть не просто спортивной школьной секцией, а назвать это все клубом с соответствующим ...

15 years ago
Грамматика корейского энциклопедического типа на английском

Подскажите таковую, если такая существует.
Желательно, из доступных в продаже в Корее

Например, хорошо бы, если для всех деепричастий указывалоась возможность сочетаться с 시 и временнЫми суффиксами
или: список 50 прилагательных, у которых есть чередование ㅂ / 오
или: список сочетабельности "падежей" и ""модификаторов"
Спасибо!