Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Корейский язык

Все связанное с корейским языком: хангыль, произношение, письменность, грамматика, советы<br /><a href="http://polusharie.com/index.php/topic,114881.msg728559.html#msg728559" class="sponsor-this">Поддержать этот раздел!</a>
8 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№5)

Доброго всем времени суток! Помогите с переводом картинки. Надпись раритетная, сделана на фарфоре и размером 3*2см., поэтому изображение не чёткое. Всем заранее спасибо за содействие.

10 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№4)

Помогите пожалуйста, нужен подстрочный перевод этой песни.

Ha ji mal kol kireso
mo rin chokhe borilkol
An bo i nin ko chorom
bol su obnin ko chorom nol a yae
bo ji mal kol kire na bwa
Domang chil kol kireso
mo dilin chok kirol kol
T idji do mo tanen chok
diril su ob nin go chorom a yae
ne sarang ti dji anel kol
Maldo obshi sarangil alke hago
Maldo obshi sarangil nege jugo
Shimkyeol hana jucha
Nol damke he ...

15 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№3)

Здравствуйте! Мучаюсь 3 день, никак не могу перевести эти предложения на красивый литературный великий и могучий. Это взято из "동백꽃" 김유정а. Если нетрудно, помогите, пожалуйста, очень срочно надо!
1. 제집 수탉은 썩 험상궂게 생기고 쌈이라면 홰를 치는 고로 으례 이길 것을 알기 때문이다.
2. 그래서 툭하면 우리 수탉이 면두며 눈깔이 피로 흐드르하게 되도록 해놓는다.
3. 닭도 고추장에 맛을 들였는지 거스리지 않고 거진반 접시 턱이나 곧잘 먹는다.
В субботу госэкзамен, надо сдавать переводы🙂
부탁드립니다

16 years ago
Буду благодарен за перевод (№1)

В правилах прочитала что здес можно писать на любую тему^^
Так вот,у кого есть время и желание помогите мне перевести скиллы из игры Рагнарок^^
Просто на англиском точных сведеней нету,приходится выиснять на кРО.

[마스터 레벨] Lv 1
[필요 스킬] 잡레벨 50이상일 때 가능, SP 100 이상이 없으면 사용불가

남아있는 모든 SP를 모조리 소모하여 일순간에 자신의 최대 HP를 3배로 늘리고 모든 HP를 완전회복되며 시전자에게 각종 효과가 추가된다.
Если найдутся люди кто смогут помоч то хотелос бы еще ...

14 years ago
Буду благодарен за перевод (№2)

Помогите, пожалуйста, перевести слово 성유 (насколько я понял, это что-то с одеждой связанное), а то преподаватель не очень хорошо русским владеет, а в словаре этого слова нет. Заранее спасибо.

17 years ago
Вопросы модерирования раздела

Внимание! Дамы и господа!

С сегодняшнего дня в разделе "Корейский язык" новый модератор!

Т.к. модератор новый, то зовут его NEO! 😆

Со всеми вопросами и претензиями по поводу обоснования кандидатуры нового модератора все желающие могут обращаться ко мне. Ответ на все вопросы у меня будет один: "Я так решил!" 😁)

Почему я так решил? Все очень просто! Потомучто NEO - девушка. А я, как вы все знаете, ...

11 years ago
Имена Президента Республики Корея - Ли Мёнъбак!

Вариации написания имени Президента Южной Кореи - Ли Мёнъбак -

이명박 (李明博) - И Мёнъбак

Lee Myung-bak (English Tradition)

Yi Myŏngbak - (McCune–Reischauer)

I Myeongbak (Revised Romanization)

I Mөŋbak (Natioanal)

Президент Республики Корея Ли Мёнъбак имеет несколько имён -

Имена Ли Мён Бака

Что было бы если корейцы читали ханьские иероглифы не только в виде модификации под свою фонетику, но и как ...

11 years ago
Ломать - не строить

Никак не пойму смысл этой фразы...
Кто-нибудь объясните, пожалуйста, что это значит и как по-корейски будет. Заранее спасибо!

Кстати, всем привет! Давно не виделись!

* Что за "карма" такая под моим ником? Ой, это за мой грех какой-то?

Поступаем на работу в корейскую фирму: составление CV, cover letter и прочие немаловажные аспекты

Что и как себя надо вести?
как надо себя преподносить, чтобы и ЗП повыше и условия получше :?

11 years ago
"날씨 한번 죽인다"

Otakon на нижней ветке задал вопрос о значении корейского наречия "한번" во фразе "날씨 한번 죽인다". Вроде, ответа еще не было, поэтому даю линк на даум(Daum)овский словарь:

[Ⅱ][부사] 1 어떤 행동이나 상태를 강조하는 뜻을 나타내는 말. - 참고예문 - 춤 한번 잘 춘다.- 공 한번 잘 찬다.너, 말 한번 잘했다.- 동네 인심 한번 고약하구나.- 고 녀석, 울음소리 한번 크구나.- 벌써 끝났어? 시간 한번 빠르군.- 입장을 한번 바꾸어놓고 생각해 보란 말이다. 출처 : 하근찬, 야호- 우리는 대원군 등을 한번 딛고 오르자는 것입니다. 출처 : 송기숙, 녹두장군- 행군을 할 때나 ...
12 years ago
кто знает,где находиться корейская Церковь

кто знает,где находиться корейская Церковь , хочу учить корейскии язык.
те, кто доже интересует как я
общаться с мной
[email protected]
(китайц)
я живу , миклуха-маклая в москве
кто может помагать, не молчай.................... 😁

12 years ago
сайт корейской газеты, которая издается в Москве

если кто-нибудь знает этот сайт, подскажите пожалуйста 😩
Я уже и в Яндаксе через поисковик пыталась найти, да проблема в том, что не помню как сама газета называется... 🙄
помню только, что вся газета на корейском и сам сайт на корейском языке.
Если не ошибаюсь его знают все южнокорейцы, которые живут в Москве.
Заранее благодарю 😉

18 years ago
Грамматика: о соединительных и конечных окончаниях

Решила напечататься здесь.Что означает "окончание" - 든요 (없어거든요)? :-/

13 years ago
СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ?

Есть ли в корейском языке понятие сложносочиненного предложения?и делятся ли они на виды?если сравнивать с рус языком, то ссп должно отличаться от спп...

12 years ago
Учебные программы (лингвистика) в ВУЗах

Вопрос к тем, кто учился (стажировался и т.д.) на филологических факультетах в корейских ВУЗах.

Меня интересуют программы по синтаксису и морфологии (корейского языка). По каким учебникам занимаются студенты? Какую дополнительную литературу им рекомендуют для прочтения?

12 years ago
несколько вопросов по лексикологии

Всем огромное Драсссьте 😁

у меня есть несколько вопросов по лексикоогии... буду рада если кто-нибудь подскажет где можно найти материал по ним O🙂
ну уж а если кто-нибудь сможет дать на них ответ - то это вообще 😍

1. Общетеоретические вопросы словообразования в корейском языке
2. синонимия в кор яз
3. классификация идеографическ синонимов синонимов по Ким Чон Тэку
4. Частотная лексика в кор яз
5. ...

12 years ago
Юридический сайт на корейском

Самостоятельно, без знания корейского, сделал перевод. Сверялся с корейскими сайтами юридических фирм. Может подскажите, что здесь можно улучшить/исправить?


업무분야
변호사
간행물
비디오
뉴스
이벤트
인턴쉽
회사소개
연락처

Вот английская и русская версии:

Home
Practices (Practice Areas)
Attorneys
Publications
Video
News
Events
Internship
About Us
Contact

Начало ("Главная" - не хочу использовать)
Сферы практики
Юристы
Публикации
Видео
Новости
События
...

12 years ago
Пожалуйста, помогите с загадкой =)

ситуация достаточно глупая - хочу скачать корейский мод к игре, уже даже кое-как зарегистрировалась на их сайте, но тут новая проблема - архив с паролей в виде загадки, насколько я поняла =((
буду очень благодарна, если кто-нибудь сможет мне помочь =)

파일 압축 비밀번호 힌트는

양파 5집 앨범 1번 트랙곡 입니다.

(띄어쓰기 포함 대문자 없이 써주세요)

[출처] [포즈] 고마 포즈 모드 1.6 (엘더스크롤) |작성자 고마차음

и вот, вроде похожее, но вроде и другое О_о

압축 파일 비밀번호는 ...
12 years ago
Предлог "на" в данном случае...

В этом складе хранится товар на 100 тыщ рублей.... в данном случае предлог на в корейском звучит как 로? 십만 루블로 체품 복완하고 있다? правильно? как бы вы перевели?

12 years ago
Хангыль

Кто знает, где можно найти Хангыль с расшифровкой, что значит каждая буква, и как делать сочетания букв.

Только чтобы это в всё не скачивать, а увидеть на инет-странице.

Срочно нужно. Заранее спасибо. :- 🙄 🙄 🙄

13 years ago
Где перевести корейские иероглифы в читаемый вид?

Очень понравилась одна песня, даже нашел ее уже, и даже текст нашел. Только не знаю как его читать 🙂😉
Кто нибудь может дать линк, или софт, что б понять как это все должно читаться? Как в песне звучит?
Я думаю уже поняли, что рчеь не о переводе по смыслу, как таковом, а о произношении всего этого 🙂

=========
Hangul (Korean)
(Tablo)
그대, 눈물이 볼에 쏟아지는걸, 이유 없이 쏟아지는걸.
아무도 모르죠, 심장 속에 유리조각 폭풍이 몰아치는걸.
(Tablo)
...

13 years ago
주요한 대학 vs 중요한 대학?

делаю реферат по вузам владивостока...
в словосочетание "основные вузы" я написала - 주요한 대학, но преподаватель все перечеркнул и написал 중요한 대학... я полезла в словарь и обнаружила что значение у них одинаковое - важный, значительный, основной
стало интересно, есть ли разница в их употреблении, или это просто принцип преподавателя "а все равно исправлю что-нибудь"? 🙄

кто-нибудь сможет объяснить?

13 years ago
Бытовой корейский.

В русском языке Почти во всех случаях, когда что-нибудь не функционирует (не работает) мы собственно так и говорим используя глагол "не работать":
Холодильник не работает.
Голова у него не работает.
Лифт не работает.
и т.д. и т.п.

В знакомом мне узбекском языке мы также можем с тем же успехом использовать узбекских аналог данного глагола.
Часто и в английском языке в принципе применяемо.
Но отнюдь не в ...

13 years ago
Как правильно сказать по-корейски? (простые фразы)

"Что здесь находится?"
Сначала вообще не подозревал, как это можно правильно сказать, потом подумал, что также как и по-японски, только заменить слова 😉
Получил два варианта.

여기에 무엇이 있습니까?
ここに何がありますか
здесь что?

여기에는 무엇이 있습니까?
ここには何がありますか
а вот здесь что?

Попытка удалась или я ошибся? 🙂

13 years ago
안녕하세요

안녕하세요~^^
Здра́вствуйте
저는 한국사람인데
여기서 한국어 공부하는 사람들을 보고 정말 놀랐습니다.
한국에 관심있는 사람이 이렇게 많다니..

지금 저는 반대로 모스크바에서 열심히 러시아어 공부를 하고있습니다.
MAI(Московский Авиационный Институт) 에서 공부를 하고있기때문이죠.

러시아어 정말 어렵네요.
한국어도 어려우실텐데 대단들 하시네요.
자주 연락하면서 지내면 좋겠네요
그럼 다들 공부 열심히 하세요~

13 years ago
Помогите собрать/придумать фразу/словосочетание.

Здравствуйте.
Я очень рад, что нашел этот форум и надеюсь на вашу помощь. 🙂
Незнал как правильно назвать эту тему. 🙂 А дело такое... Хочу сделать себе татуировку в виде Корейских иероглифов, но с корейским я вообще!!! не знаком. Поэтому толком и не знаю, что хочу.

Но, я точно знаю, что в этой татуировке должен присутствовать иероглиф: Хан (фамилия).
Он у меня записан на листочке 🙂
Вот хочу ...

13 years ago
Глаголы в форме определения прошедшего времени

Возьмем глаголы несовершенного вида. Например, 읽다 - читать.
Что именно означает 며칠 전에 읽은 책 - "книга, которую я читал на днях" или "книга, которую я прочитал на днях"?

Мои предположения:
Это первый вариант, а второй выглядит так 며칠 전에 읽었은 책

Я правильно догадываюсь или нет? 🙂

15 years ago
к вопросу о теоретической фонетике

пишу дипломную по просодии корейского языка. Если кто не в курсе, что сие умное слово означает, то это долгота и краткость гласных🙂
перерыла весь русский интернет, нашла только работы Концевича и Баландюк.
Может кто-нибудь в курсе, что еще можно найти по этой теме...можно и на корейском, и на английском, переведу, время есть🙂
если не сложно, знающие люди, дайте ссылку на орфоэпический словарь Ли ...

13 years ago
Общение с корейцами или как выучить корейский

🙂Я совсем недавно приехала в Корею и не знаю корейский, хотя недавно выучила с горем пополам буквы алфавита и теперь могу читать со скоростью черепахи 😩. Посоветуйте, пожaлуйста, свои практики изучения этого языка?