Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Корейский язык

Все связанное с корейским языком: хангыль, произношение, письменность, грамматика, советы<br /><a href="http://polusharie.com/index.php/topic,114881.msg728559.html#msg728559" class="sponsor-this">Поддержать этот раздел!</a>
8 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№5)

Доброго всем времени суток! Помогите с переводом картинки. Надпись раритетная, сделана на фарфоре и размером 3*2см., поэтому изображение не чёткое. Всем заранее спасибо за содействие.

10 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№4)

Помогите пожалуйста, нужен подстрочный перевод этой песни.

Ha ji mal kol kireso
mo rin chokhe borilkol
An bo i nin ko chorom
bol su obnin ko chorom nol a yae
bo ji mal kol kire na bwa
Domang chil kol kireso
mo dilin chok kirol kol
T idji do mo tanen chok
diril su ob nin go chorom a yae
ne sarang ti dji anel kol
Maldo obshi sarangil alke hago
Maldo obshi sarangil nege jugo
Shimkyeol hana jucha
Nol damke he ...

15 years ago
Re: Буду благодарен за перевод (№3)

Здравствуйте! Мучаюсь 3 день, никак не могу перевести эти предложения на красивый литературный великий и могучий. Это взято из "동백꽃" 김유정а. Если нетрудно, помогите, пожалуйста, очень срочно надо!
1. 제집 수탉은 썩 험상궂게 생기고 쌈이라면 홰를 치는 고로 으례 이길 것을 알기 때문이다.
2. 그래서 툭하면 우리 수탉이 면두며 눈깔이 피로 흐드르하게 되도록 해놓는다.
3. 닭도 고추장에 맛을 들였는지 거스리지 않고 거진반 접시 턱이나 곧잘 먹는다.
В субботу госэкзамен, надо сдавать переводы🙂
부탁드립니다

16 years ago
Буду благодарен за перевод (№1)

В правилах прочитала что здес можно писать на любую тему^^
Так вот,у кого есть время и желание помогите мне перевести скиллы из игры Рагнарок^^
Просто на англиском точных сведеней нету,приходится выиснять на кРО.

[마스터 레벨] Lv 1
[필요 스킬] 잡레벨 50이상일 때 가능, SP 100 이상이 없으면 사용불가

남아있는 모든 SP를 모조리 소모하여 일순간에 자신의 최대 HP를 3배로 늘리고 모든 HP를 완전회복되며 시전자에게 각종 효과가 추가된다.
Если найдутся люди кто смогут помоч то хотелос бы еще ...

14 years ago
Буду благодарен за перевод (№2)

Помогите, пожалуйста, перевести слово 성유 (насколько я понял, это что-то с одеждой связанное), а то преподаватель не очень хорошо русским владеет, а в словаре этого слова нет. Заранее спасибо.

17 years ago
Вопросы модерирования раздела

Внимание! Дамы и господа!

С сегодняшнего дня в разделе "Корейский язык" новый модератор!

Т.к. модератор новый, то зовут его NEO! 😆

Со всеми вопросами и претензиями по поводу обоснования кандидатуры нового модератора все желающие могут обращаться ко мне. Ответ на все вопросы у меня будет один: "Я так решил!" 😁)

Почему я так решил? Все очень просто! Потомучто NEO - девушка. А я, как вы все знаете, ...

18 years ago
Корейский язык и иероглифы
Скажите, а что, действительно современному китайцу сии знаки трудно понять?
Или моя знакомая придурялась, отказываясь переводить подобные надписи.
Значение надписи я знаю. А первый слева иероглиф даже входит в число известных мне двух...или трех 😁)
Означает это что-то вроде "Врата вечной юности" - это из 창덕궁. Просто для примера - нет больше ничего под рукой.

Папа ХуХу написал:

судя по всему, на ...
18 years ago
Корейский язык для "чайников"

Начал учить корейский самостоятельно, но не доходят до меня некоторые вещи. Например, попробовал вчера написать имя одной своей коллеги. Зовут ее Галина, а по написанию получается Карина, т.к. "к" и "г" - одна и таже буква и в начале слова читается как "К"; "ль" и "р" тоже одна буква, а так как она попадает между гласными, то читаться должна как "р". Существует ли способ как-то более не менее ...

16 years ago
Вопросы транскрипции и транслитерации

Уважаемые кореисты, подскажите, как правильно "спеллинговать" следующие корейские имена и названия на русский. Очен нужно для статьи. Буду очень вам признателен:

Deoksu (Palace) - Деоксу?
(King) Gojong – Годёнг?
Joseon (Dynasty) - Джосеон? или Чосеон?
Ujeongchongguk - Уджэончонггук?

Заранее благодарю всех за помощь!

Учебники по корейскому языку / Книги на корейском (электронный вариант)

В этой теме выкладываются ссылки на учебники по корейскому языку, электронные книги на корейском и другие полезные материалы для изучающих корейскую культуру и язык.

Правила оформления:

  • Скриншот книги - в виде приложения или на фотохостинге
  • Описание (на русском или английском)
  • Размер файла
  • Формат файла
  • Дополнительная информация: издательство, дата публикации, ISBN, качество скана

Файлы должны ...


17 years ago
TOPIC; KPT - Korean Proficiency Test (한국어능력시험 )

Каждый год Посольство РК в Москве проводит экзамен для всех желающих попробовать свои силы в корейском языке. У меня по этому поводу вопрос. Может быть, кто-нить знает интернет ссылки, где есть примерные задания на такие экзамены.
Комавойо !!!

16 years ago
Работа для переводчиков

Бюро переводов E-TRANSLATE требуются переводчики корейского, японского и английского языков для удаленной работы.

http://www.e-translate.ru

Корейский как второе высшее

Люди добрые и не очень, подскажите, пожалуйста, где в Украине или в России можно получить второе высшее на переводчика корейского языка? Сильно озадачилась. 🙄 Закрадываются подозрения, что миссия невыполнима. 😢

3 years ago
Электронный корейско-русский словарь

Предлагаю проект оцифровки большого корейско-русского словаря Данные словаря представлены по ссылке: https://www.multitran.com/m20.exe?a=241&dict=24 Интерфейс позволяет редактировать через Интернет любую строку словаря в соответствии с картинкой отсканированной строки Для сохранения изменений нужна регистрация (подробности позднее) В дальнейшем планируется обработать вычитанный текст и сделать ...

Помогите опознать товар по бирке на корейском языке

Есть вещь с фабричной этикеткой на корейском.
Я интересуюсь возможностью заказа ее из Кореи (интернет магазины и т.д.).
Для этого мне нужно максимально извлечь информацию из бирки.
1. Указанные там иероглифы символами для поиска в гугле.
2. Что они означают (перевод) для общего понимания как искать и насколько за них можно зацепиться.
3. Если кто-то прямо поймет по бирке кто производитель и где ...

13 years ago
СПИСОК СЛОВ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА В ПОРЯДКЕ УБЫВАНИЯ ПО ЧАСТОТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ

Существует ли список всех корейских слов по аналогии с английским языком по частоте использования их в языке в порядке убывания, если - да, не могли бы указать, где об этом можно узнать.

17 years ago
Курсы корейского языка

Здесь обсуждаем все, что связано с курсами корейского языка.

15 years ago
Транслитерация корейских имен собственных в т.ч. географических

Можно узнать, как пишется "an dong" на корейском(иероглифы), и что он означает.
А так же какого-рода инфа содержится на www.andong.com?

16 years ago
Электронный Корейско-Русский словарь!

Оцените, друзья!
Когда я понял, что Электронного Корейско-Русского словаря нет в природе (интернете), я решил сделать его сам. За 10 дней, между делом (учусь) я набрал 600 слов.

Еще через месяц будет тысячи полторы. А если найдется человек 20-30, то можно создать очень даже неплохой словарик. Поскольку словарь этот создается на общественных началах, он будет, естественно, для свободного ...

9 years ago
Корейские имена

Аньё хасаё!!

Впервые пишу пост в Корейской части Полушария (в основном обитаю в китайской и японской части, т.к. в данное время эти страны интересуют меня больше всего), т.к. из-за моего интереса к Китаю и Японии невольно возник интерес и к связующему мосту между этими великими странами - Хангук/Чосон. Кроме того, всё чаще приходится иметь дело со студентами из Южной Кореи, поэтому решил немного ...

16 years ago
Корейско-русские и русско-корейские словари

Ребят, не подскажите, где в Сеуле можно достать корейские словари? Корейско-русский (Сев.Кор.) - "чоро" (к сожалению пока не могу использовать хангыль; кажется, он 96 года выпуска), корейско-русский переработанный (Юж.Кор.) - "гохенг", корейско-русский сокращенный (Юж.Кор.) - "нохан", и "ханро". Всех авторов не знаю, но в каком-то из них - Мазур. И еще, помимо этих словарей, какие заслуживают ...

6 years ago
корейский по будням, запись 11-12фев.

* Курсы корейского языка по будням, запись 11-12 февраля, начало с 23 февраля по 30 апреля The Seoul Global Center (SGC) will open its 1st term of 2015 of free Korean classes as follows: ㅇ Course duration: Monday, February 23rd ~ Thursday, April 30th , 2015 (10 weeks) ㅇ Classroom: Classrooms in Seoul Global Center ㅇ Eligibility: International Residents in Seoul(This program is designed for ...

16 years ago
Как добиться совершенного знания языка?

Люди, вот ответьте пожалуйста на этот вопрос. Я вот учу , учу,но у меня уже мондражик...Скоро заканчиваю университет, а со своим знанием корейского пока что никуда не возьмут😞 Как достичь успеха?

17 years ago
Кто и почему учит корейский язык?

Новая тема создана на основе старой, начатой пользователем kwisin 8 мая 2003 г., "Надо ли учить корейский язык?"

9 years ago
Система транслитерации на корейский - есть?

Здравствуйте!
такой вот вопрос: есть ли система (подобно системе Поливинова в японском), при помощи которой можно записать к примеру имя собственное на корейском?
что-то не найду такую таблицу..

7 years ago
Топик по выходным

ㅇ 신청방법

- 서울글로벌센터 5층 생활지원팀 직접 방문

- 또는 E-mail [email protected] 신청

※ 전화 접수 불가

ㅇ 신청자격

- TOPIK 중급 : 초급 2급 합격자 또는 그에 상응하는 자격을 갖춘 자로서 수업에 정기적으로 참여

가능한 외국인(귀화인 포함)

- TOPIK 고급 : 중급 4급 또는 고급 5급 합격자 또는 그에 상응하는 자격을 갖춘 자로서 수업에 정기 적으로 참여 가능한 외국인(귀화인 포함)

※ 여행비자는 불가

ㅇ 접수기간

- E-mail : 2014. 04. 11.(금) ~ 2014. 04. 23(수) 18:00 까지

- 방 문: 2014. 04. 11.(금) ~ 2014. 04. 23(수)

※ 방문은 월 ~ 금 09:00 ~ 18:00 단, ...

14 years ago
Азы Корейского Языка

Братья и сестры! Всем привет с факультета китайского языка!
Подскажите, пожалуйста,реально ли самому выучить корейский язык (на базовом,бытовом уровне,не углубляясь в самую-самую суть) самому?
Я бы хотел попробовать начать только вот незнаю с чего((
Я учусь в Харбине,в нашей общаге достаточно много корейцев(и кореянок))),большинство из них весьма интересные люди, я думаю что неплохо было бы ...

15 years ago
Как я добиваюсь совершенства в изучении языка

Раннее была открыта тема "Зачем я начал учить корейский язык", я предлагаю новую тему "Как я добиваюсь совершенства в изучении языка". Было бы интересно узнать кто, как, каким образом осваивает язык, проходит этот тернистый путь, шлифует, оттачивает мастерство.

18 years ago
Русистика в Корее и вопросы преподавания РКИ

Кто-нибудь уже сталкивался с подобным здесь, в Корее? Как все прошло?Какие книги использовали?
Заранее спасибо за ответ.

14 years ago
Слушайте, здесь кто-нибудь корейскую грамматику знает?

Скажите кто-нибудь, 잊어버리다 это - 상태동사 или 동작동사? 🙄 А то у нас в институте все спорят и никто сказать ничего толкового не может... и все что-то объясняют... я скоро запутаюсь что и кому отвечать.... а профессор наш только через полгода приедет...

18 years ago
"Не понимаю я, не понимаю его" (произношение)

Как-то плохо тут у вас с корейским языком обстоит дело... 😞
А я вот как раз недавно начала изучать корейский язык. Соответственно, основная трудность сейчас -- произношение. Что-то никак не могу определить, чем отличаются друг от друга "вэ" и "вэ". Может, кто поделится советом? Есть ли такие слова, при неправильном произношении которых, тебя могут неправильно понять (как в китайском, например), ...