Выпущен Lingvo 10
Что нового в многоязычном словаре ABBYY Lingvo 10:
Lingvo Tutor - новое приложение для изучающих языки.
Настройка "Книжной полки".
Новый показ форм слова (парадигмы).
Интеграция с Microsoft Word и Internet Explorer.
Установка на карманные компьютеры.
подробнее
http://www.lingvo.ru/multilingual/
Господа! Мне срочно нужен электронный русско - китайский словарь (я имею в виду тот, который можно скачать из интернета)! Желательно с полными иероглифами. Смотрел архивы, но там что то ничего нет.... 😩 Может быть кто - нибудь скинет ссылочку, а 😉?
Я хочу создать свой пользовательский словарь в формате .dsl.
У меня есть уже готовые словари в формате ВОРД в таблицах.
Как можно перенести эти слова цельком на .dsl, не копируя по-одному? 🙄 🙄
задача: отказаться от TwinBridge'a и набирать книгу для издания и вывода на пленки другим способом:
1. можно ли это делать просто в русском с кит. поддержкой WinXP?
2. если да, то какая версия Page Maker'a самая подходящая?
3. Почему в книге, набранной в Win98+TwinBridge+Page Maker 6.5, профессиональный издательский принтер HP за тысячу долларов перекрашивает иероглифы в белые на черных квадратах ...
Из програм знаю только Page Maker.
Есть около 10 ttf шрифтов упрощенного письма.
Поставил IME
Но сделать нормальный pdf не могу, дистиллер заменяет все шрифты на свои англоязычные
Помогите пожалуйста
Программа установлена на машине с русской Win2000 Professional.
Иероглифы отображаются нормально.
Две незадачи:
1) в поисковую строку невозможно ввести иероглифы. Отображаются 🙄??.
2) Иероглифический текст при копировании в Word отображается невесть как.
PS Во всех другие приложениях с иероглифами все нормально.
Надо что-то в настройках поменять? Или ну их...установить китайскую винду проще.
Жду ...
Привет, пытаюсь тут человеку настроить ввод на китайском под Mandrake 9.2. Вот что я прочитал и установил (если не забыл чего указать): http://linux.co.uk/Members/oddjob/howtos/Chinese-HOWTO.html http://dev.gentoo.org/~liquidx/chinese/chinese-v1.html http://www.pl-berichte.de/t_programme/chineselinux.html#ToC2 xcin kde-i18n-zh_CN.GB2312 koffice-i18n-zh_CN fonts-ttf-gb2312 fonts-ttf-big5 Китайский ...
Уважаемые, вот здесь есть "CEDICT: Chinese-English Dictionary": http://www.mandarintools.com/cedict.html.
Думаю, вы о нём знаете. Занимаюсь тем, что перевожу словарь в Лингву. Вопрос: стоит ли это делать (может, словарь плохой) и не сделал ли это кто-либо раньше?
Привет!
Ни у кого нет решения этой проблемы?
Win XP eng, Office XP eng, в control panel -> regional settings -> advanced ставил и катайский и русский - все одно.
Начинаем в ворде печатать что-нибудь по-русски, первым делом тут же шрифт меняется на MS Mincho, русские буквы есть, но между ними большое р а с с т о я н и е. Ручками меняем шрифт например на Arial, радуемся. Потом перейду на другую ...
безболезненный перевод TwinBridge в WinXP?
При установке WinXP необходимо перевести все ранее созданные (и весьма многочисленные) в TwinBridge тексты перевести в тот формат, который обычный Виндовский и который принят в WinXP, так, чтобы это делалось автоматом и не страдали русские фрагменты и китайские строки не надо было бы специально вырезать.
Возможно ли?
Приветсвую.
При всём страхе в названии темы вот что хотелось бы узнать. Мастера-шрифтовики, проконсультируйте.
Нужно РАСПЕЧАТАТЬ, скажем целый ранг шрифта, тоесть, что мне надо: например, есть адреса юникода или шрифтов модзыкё (да вообще любых других шрифтов, китайских, некитайских - ЛЮБЫХ) типа хххх - хххх, с какими нибудь глифами (иероги, зники шан-инь ..итд..) Как распечатать их всех и сразу? ...
где скачать китайский support и IME для The Bat (Eudora), кто знает, помогите! СПАСИБО!!!
На днях, поддавшись всеобщей осломании, поставил себе eMul.
Недавно потерли тут ослиную тему, мне кажется зря.
Вот, например, такой вопрос. Как и где искать файлы, ослиные ссылки на которые набраны иероглифами.
На китайской части http://forum.sharereactor.com/
Нашел такие ссылки.
Chinese songs
一些老歌,有聽中文歌的,可抓回聽聽。
ed2k: 周華健-今夜陽光燦爛live(RE-REL)[MP3-VBR][AGC][TAPE].rar
ed2k: ...
После очень долгой паузы консорциум Unicode таки взялся за дело и выдал бета версию subj. (См. http://www.unicode.org/Public/4.0-Update1/). Самое приятное в ней - наконец-то обновлённый файл Unihan.
Не подскажут ли уважаемые мэтры, имеется ли какой-нибудь не слишком заморочный софт под Линукс, который бы не требовал в дополнение к себе выкачивать кучу библиотек и обновлять всю систему? Ссылки на бинарные пакеты rpm приветствуются. Линуксы - ASP 9, ALT Linux Compact 2.3
Собственно сабж.
Там все три тома сканов словаря, переданные мне Jin Jie, выложены в виде нарезанного на 62 куска РАРом. Итого 322 145 581 байт.
Внутри папок - ч/б сканы с разрешением 300 dpi в битмапах.
Отсканированы и выложены только 2-й, 3-й и 4-й тома (собственно словник). 1-й справочный еще в работе.
Кто знает где это и как доступиться и нуждается - берите. Остальные задавайте вопросы.
...
Помогите пожалуйста создать иероглиф, которого нет в словаре.
Кто бы из знатоков подсказал, как лучше вводить редкие знаки или варианты существующих в Ворд 2000, если последние отсутствуют в NJStar'овской базе. Я на своём стареньком компе могу пользоваться только NJStar 4.35, их же Communicator'ом, да и Вордом 2K. Может утилиты какие-нибудь кто-то посоветует?
Значит так:
Раздача Карлгрена состоится с урла
ftp://ftp.rulezz.com.ua
За логином - ко мне в приват.
Я дома, и хотя заболел, но от тачки ни на шаг.
Народ! Плииз хэлп! Есть горячее желание залезть на китайский канал в мИРКе, но не знаю что нужно для этого сделать. Есть ли возможность установить в прогу поддержку китайского языка или нужно скачивать такую, чтобы он там уже был? Или еще чего?
у меня такая проблема. Виндос 98 - русский, но китайская прога на него не хочет устанавливаться, пришлось установить китайский 2000, но с ним не получилось никакой любви 😞 То коннект тормозит, то от файрволла зависает, то я чего-то не понимаю. А играть то хочется. Если кто любит chuang qi 3 - он лайн игру - отзовитесь 😆 Можно вместе поиграть :?)
Вобщем вопрос, может ли китайская прога ...
Уважаемые форумчане!
Попадалось ли кому-нибудь такое чудо - конвертер для форматированного текста (например, rtf), который бы понимал, где китайский текст, а где не китайский. Соответственно, китайский текст он бы конвертировал из одной кодировки в другую, а остальное не трогал.
Что-то вроде этого было в Twinbridge Chinese Partner, но он постоянно виснет и конвертит все подряд, не различая языков. ...
WenLin 3 !!!
ed2k://|file|Wenlin.3_learning_chinese.sit|273930867|E35813E8184B9353B2A49FBD56AC7AC1|/
Есть ясный и практический вопрос на который думаю многие знают ответ.
Я хочу завести почтовый ящик в Китае.
В России например популярны mail.ru, в Украине --ukrnet.net, в америке -- yahoo.сом.
А в Китае?
Условия: распостраненный, бесплатно, без частых сбоев в системе, доступность в плане скорости, не знаю, может еще что важно?
по моему все ..
Или это я много хочу для Китая?
Купил диск лицензионный диск БСЭ, но, к сожалению, он не ставится под китайские Винды. Чем лечить? Thanks.
Привет китайцам, всем 你好, я на минуту с японского спрыгнул. Кто-нибудь подскажет как обновить китайско-английский, англо-китайский словарик, так как словарик который поставлчется с NJStar очень маленький. У меня теперь есть прибавка к нему Chinese Pen (можно иероги рисовать, как в MS IME, и изображает чтение иероглифов голосом). Шрифт в нем паршивый, но это не беда, текст можно копировать в Word ...